Re: Yiddish/Hebrew name Shirley and Libby #names


My grandmother Shirley's hebrew name was Shumelah. Her grandfather was Shmuel/Samuel and I believe she was named for him.

Darren Lubotsky

Re: Veretena Family - Chotin and Czernowitz #romania #ukraine

Yefim Kogan

Hello Zev,

Chotin or Khotin, Khotyn  was for many years part of Bessarabia...  and if you do a search in Romania (Bessarabia) records you find several families in Khotin with that surname.
There are two families in Revision of 1854, 1859 and 1852.

All the best,

L'Shana Tovah.
Yefim Kogan

Yizkor Book Report for August 2020 #yizkorbooks #JewishGenUpdates



Yes, it’s me and I’m back. For those who don’t know who this “me” is, my name is Lance and I have been volunteering within the Yizkor Book Project in various capacities from 1999 and from 2009 until June 2019 led the project, hence, the “I’m back”.

From June 2019 till just recently, the project was led by Binny Lewis and I thank him for his leadership over that time.

On my return, I have dived right into the task and doing my utmost to assist in supporting existing projects and help out with the new ones. As you read on, you’ll find that last month was quite an intensive one as far as activity goes and I'm looking forward to many more of the same or better as time goes on. We are fortunate to have many wonderful people out there dedicating their time and energy to the YB Project and the results are evident.

August 2020, the
IAJGS Conference took place in an online format governed by the present Covid restrictions. As I was unable to participate, Max Heffler thankfully stepped in to the Yizkor Book meeting and I understand from him that there was a particularly large participation in this meeting, which I was pleased to learn about.

Now if you participated in this meeting and would like to follow up on anything discussed there, please feel free to contact
me and I will see how I can assist.

As Rosh Hashana (New Year) is just around the corner, I would like to take this opportunity to wish you, dear readers, and your families, a particularly happy New Year in which, we all hope, that we will all be able to return to our normal, “un-virused” lives.

So, let’s look at what we have accomplished over August 2020.


New entries

There are several sources of entries and they may come from:


  1. Books that include entries on a great number of communities like the Pinkasei Hakehillot (Encyclopedia of Jewish Communities) 
  2. Yizkor books that contain entries on other nearby communities. 
  3. Short memoirs or chronicles written about communities that may not have their own Yizkor book.

    To allow people to find these often, quite small, communities, we separately list them in our Yizkor Books Translations Index


The following are the new entries that have been placed online during August 2020.


Yizkor Book updates

Quite an impressive number of books (27, in fact) were updated over the past month and they were:

·  Bessarabia (Region), Moldova (Upon the land of Bessarabia; studies, memoirs, articles, documents and essays depicting its image)

·  Biała Podlaska, Poland (Book of Biala Podlaska)

·  Bilhorod-Dnistrovs'kyy, Ukraine (Akkerman and the Towns of its District; Memorial Book) 

·  Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)

·  Bukovina (Region), Romania/Ukraine (History of the Jews in the Bukovina)

·  Ciechanowiec, Poland (Ciechanoviec-Bialystok District; Memorial and Records)

·  Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno, Wolyn)

·  Gąbin, Poland (Gombin: The Life and Destruction of a Jewish Town in Poland)

·  Hlybokaye, Belarus (The Destruction of Globokie)

·  Hrubieszów, Poland (Memorial Book of Hrubieshov)

·  Il'ya, Belarus (The Community of Il'ya; Chapters of Life and Destruction)

·  Ivanava, Belarus (Yanow near Pinsk; memorial book)

·  Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye, and Colonies)

·  Kurów, Poland (Yiskor book in memoriam of our hometown Kurow)

·  Lviv, Ukraine (Lwow Volume: Part I)

·  Międzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh book, in memory of the martyrs of our city)

·  Novohrad-Volyns'kyy, Ukraine (Zvhil Novograd-Volynskiy)

·  Pińczów, Poland (A book of memory of the Jewish community of Pinczow, Poland)

·  Przedecz, Poland (Memorial book to the Holocaust victims of the city of Pshaytsh)

·  Siedlce, Poland (Memorial book of the community of Siedlce)

·  Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)

·  Szczebrzeszyn, Poland (The Book of Memory to the Jewish Community of Shebreshin)

·  Shums'k, Ukraine (Szumsk…memorial book of the martyrs of Szumsk)

·  Tarnów, Poland (The Life and Destruction of a Jewish city)

·  Warszawa, Poland (Jewish Warsaw that was; a Yiddish literary anthology)

·  Zinkiv, Ukraine  (Zinkov Memorial Book)

·  Zloczew, Poland (Book of Zloczew)

Yizkor Books in Print

Quite often on completing the translation of a Yizkor book, the translation goes on to receive a new life as a published book. The dedicated team known as the Yizkor Books in Print (or YBIP) which is ably led by Joel Alpert has not disappointed us, once again, with a number of new published books. If you are interested in viewing the full list of books, please
click here

The list most recent books published:

·  Staszów, Poland Staszów Memorial Book

·  Vishnevets, Ukraine Memorial Book of Vishnevets

·  Wierzbnik, Poland Wierzbnik-Starachowitz Memorial Book

New Translation Funds

The translation of a Yizkor Book generally involves a considerable monetary outlay and we setup these Translation Funds so that all those people interested in seeing a particular book translated, can contribute as much as they are comfortable with in a combined effort to see the book translated. Note that for US citizens, donations to these funds are tax deductible.

This past month, two such funds were setup:


  • Balti (Beltsy), Moldova  The “Beltsy memorial book” is in fact, not strictly a new project but one that restarted and is now being coordinated by Alexandre Crazover
  • Hrubieshov, Poland - The “Memorial Book of Hrubieshov” which is being coordinated by Shawn Dilles



We are continually looking for volunteers to join the YB Project to assist us in maintaining and expanding the YB Project. In particular, if you are able to translate from either Hebrew or Yiddish to English, we would love to hear from you.

On the other hand, if there is a Yizkor book which is meaningful to your family and see that either little progress has been on it or it doesn’t appear in our list of projects, perhaps, you would consider coordinating such a project. 

For any queries you may have about the YB Project. please be in contact with
me and I will see how I can assist.

Before ending this report, here are some important links to note:

  1. Yizkor Book Translations Index  A listing of all the community books we have online.
  2. Yizkor Books in Print Project To learn all about this project and see what published books are available for purchase.
  3. Yizkor Book Translation Funds Where your financial support will assist in seeing more translations go online.

Shana Tova Umetuka (A Sweet New Year),

Lance Ackerfeld

Director of Special Projects - Yizkor Books



contacting family of Leslie Ernest Scott, born Leopold Ernst Schick, #unitedkingdom #austria-czech

David Bernheim

I am trying to contact family of Leslie Ernest Scott, born Leopold Ernst Schick, who in 1947 was in London. Son of Simon Schick and Frida née Spitzer, brother of Walter Schick. Walter was born in 1913 in Vienna, so I am guessing Leslie was born a few years on either side, probably also in Vienna.
The last trace I have of Leslie is in the London Gazette of 23 May 1947, listing - I think - admissions to British nationality:
Scott, Leslie Ernest (formerly Leopold Ernst Schick); Austria; Surgical Bootmaker; 7A, Beaconsfield Terrace Road, London, W.14. 31 March, 1947.
David Bernheim,
St Martin Vésubie, France

Re: Equivalent Hebrew Name for Clara #names

Diane Jacobs

You might try Mollie, Malka, Mali, etc.
Different names I have come across on my family tree.

Diane Jacobs

Sent from my Verizon, Samsung Galaxy smartphone

-------- Original message --------
From: Marcia Segal <joule@...>
Date: 9/13/20 9:19 AM (GMT-05:00)
To: main@...
Subject: Re: [] Equivalent Hebrew Name for Clara #names

The long discussion is because this is how threads unspool in a discussion. Nobody got injured, and people want to share.

One of my great-grandmothers was Chaia on the passenger list, and Clara in the US Federal censuses. Her daughter Chana became Annie. What I haven't figured out is what another great-grandmother's name may have been. On her grave marker it's Machli, but that's the masculine for of Machla. The only thing I can think of is that the final "ee" sound was a nickname of sorts, the way Loretta (as in Loretta Lynn) became Loretty to her family, and as above Chana became Annie but may have been Anna at some point.

Marcia Segal
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey

Re: Equivalent Hebrew Name for Clara #names


Was the subject:  The way our ancestors looked at the question [of names] ? - NO.
Someone asked for the equivalent Hebrew name for Clara. Other aspects are irrelevant to the question.
Bruria means 'chosen by God'' as if to say that God picked up that person.
Oded Freilich. 

Re: Equivalent Hebrew Name for Clara #names


I believe this comes down to a miscommunication about the original question.
If the intention is to identify the Hebrew/Yiddish name that was most likely given to an ancestor who's secular name is known then Oded's method is likely not going to be helpful. However if the intention is to understand the most accurate translation/equivalent of a secular name (for instance in order to give a child a modern Hebrew/Yiddish name in memory of someone who's secular name is known) then Oded is correct that most of the historically common names had little to do with the secular names they  were paired with besides often sharing a first sound.
Future questions like this would be clearer if the purpose of the inquiry is stated.
Binyamin Kerman
Baltimore MD

Re: Newspapers, Prussia #germany #poland

Robert Murowchick

There are a number of sites that provide access to archives of German newspapers. Here's one that is very good:
Note that the holdings for any particular title are not necessarily complete, of course.
Bob M

Robert Murowchick    <robertmurowchick AT>
Needham, MA

Researching these family links:
MUROWCHICK/MURAWCHICK/MURAWCZYK etc (David-Gorodok, Belarus, New Jersey, Chicago)
KUNECK/KONIK/KYONIK (Kozhan-Gorodok, Belarus)
EPSTEIN/EPSTINE (Gavish/Gavieze, Liepaja, Latvia)
SEGAL/SIEGEL (Tilsit, Koenigsburg, Germany; Baltimore; Chicago)

Re: Equivalent Hebrew Name for Clara #names

Marcia Segal

The long discussion is because this is how threads unspool in a discussion. Nobody got injured, and people want to share.

One of my great-grandmothers was Chaia on the passenger list, and Clara in the US Federal censuses. Her daughter Chana became Annie. What I haven't figured out is what another great-grandmother's name may have been. On her grave marker it's Machli, but that's the masculine for of Machla. The only thing I can think of is that the final "ee" sound was a nickname of sorts, the way Loretta (as in Loretta Lynn) became Loretty to her family, and as above Chana became Annie but may have been Anna at some point.

Marcia Segal

Re: Suggestions for Simple Genealogy Software for Mac #general

David Silvera

Reunion for the Macintosh. Easy to get started, prints great reports and charts. For more advanced usage can share data with other Macs and companion apps on the iPhone and iPad.

David Silvera

Re: Looking for Bihari from Budapest #hungary

Judy Petersen

Hi Robert,
     Can you give us a bit more to work with?  What were their parents' names?  About when were they born?  Were they all living in Budapest?  Were they married there?  What resources have you checked already (so we don't duplicate your work)? Do you have a family tree on-line that we could check?  What exactly are you trying to determine--are you trying to find specific relatives of your mother's family?  If so, do you know her siblings' or cousins' names?

                 Judy Petersen
                 Fort Collins, CO, SUA

Re: Another finding among Bessarabia records - Service Form List #bessarabia #ukraine #records #translation


On Sun, Sep 6, 2020 at 04:11 PM, Yefim Kogan wrote:
Hello Researchers,

Does anyone read this initial message? 
It seems that I am writing, but I do not have any idea even if this message was read, or what our members think about such records.  Maybe we do not need such records?!

It is really puzzling me what really people are looking for.

I planned to write about at least two more recent findings, but now I am not sure.
I believe that we need your feed back. Without it, it is hard to continue.  It is not that we need to see that you like or not, but we need more details, of WHY you like or you do not.
It is not just about this message.   It would be great to hear from you about our Monthly reports, other postings...  and please post it right here, not personally to me.  Ask questions, give new ideas, suggestions...

All the best,
Yefim Kogan
Bessarabia Research Leader and Coordinator

Your work on Bessarabia Research and your frequent posts to this group are enormously beneficial for me. I have limited access to information about my family in Edinet and the urrounding area where my family lived. The access you provide is as good as gold. I cannot thank you enough. I read your reports with great interest.

Thank you from the bottom of my heart!

Jeffrey B Palmer
Researching PINKOWITZ (Bessarabia), HARFENIST (Galicia), DOCTOR (Bohemia), WEINSTEIN (Russia), SWERNOFSKY (Belarus), 
GELFAND (Ukraine)

Re: Family of DAVID BARNETT b 1831 & ANNA SAMUEL b 1837 Russian Poland #poland

Barry Clarke

I have not yet done any deep research on the BARNETT branch of my family (my grandmother was a Barnett). The first Barnett I am aware of who emigrated from Russia/Poland is JOSEPH BARNETT around 1822. On the 1841 and subsequent censuses, he and other BARNETTS were in South Wales. Certainly, in the 1900s some BARNETTS lived in Birmingham too. Names you give are names in my family too, but the dates and relationships don't match. I have an ESTHER DAVIS whose daughter LOUISA  married my second-great-grandfather HENRY BARNETT (JOSEPH BARNETT'S son). They had a son DAVID BARNETT and a BARNET BARNETT (aka BENNETT BARNETT), who seems to have died at 6 or 7 years old. Whether or not JOSEPH had siblings who emigrated to the UK, and perhaps not to Wales, I don't know. If yes, then there may be a family match. I will keep this thread on file for when I get around to researching the BARNETTS, and of course let you know if I discover a potential link.

I have a question for you or ANYONE FAMILIAR WITH BARNETTS ... Do you have any ideas as to the RUSSIAN/POLISH/HEBREW names BARNETT may have come from?

Thank you,

Barry Clarke
British, living in Sarasota
Researching  STEIGLITZ OR SIMILAR, SZKLARKIEWICZ OR SIMILAR that became CLARKE in London, Dublin, Liverpool, Bulawayo, Cape Town, maybe USA too, BARNETT in Wales, MYERS in Manchester and Cape Town, NEUMARK that became NEWMARK in London and USA, LEVINSON changed to BRAHAM in London. All families originally from Poland.

Re: Let me restate my name question Re: Nellie #russia #names


And ‘my’ Nettie was Gnesia….

Shel Bercovich,

BERCOVICI - Darabani, RO; GHERBIL - Darabani, RO; LIPKIND - Belarus; KLEBANOV - Belarus; ZWANG - Ukraine; ECHTER - Ukraine;

Re: Suggestions for Simple Genealogy Software for Mac #general

Simon Kreindler

I use REUNION, a program specifically for Mac that I have had for 20+ years and find it does everything I need. The company also offers great support.

Simon Kreinder

Shoshana and Theresia #israel

Peter Heilbrunn


My aunt Theresia Rosmarin nee Feldmann was born in Vienna. She lived and died in Haifa having reached Palestine in 1933.  There is however no death record in her name. I have however found a headstone with the name Shoshana Rosmarin. Could Shoshana be a Hebrew equivalent? 

Also she married sometime between 1933 and 1946. How might I discover a marriage record?

Thanks for your help.

Peter Heilbrunn

Re: Telephone books in Ekaterinoslav, Ukraine in 1904 #general #records

Shlomo Gurevich

I am not sure that telephone books were published in Ekaterinoslav in yearly 1900s. For example, even the big 1913' All Ekaterinoslav book contains lists of businesses, governmental offices and homeowners with their addresses but without phone numbers.  Only some rare advertisements contain them. But maybe the following information can be helpful for you: 
The following pharmacies in Ekaterinoslav are listed in 1903' Ekaterinoslav Gubernia Memory Book:

1. Sartioson heirs' (The Avenue)
2. Pharmacist Oswald's (The Avenue)
3. Pharmacist Gurvich's and its subsidiary (Voyennaya Str.) 
4. Pharmacist Stephanovich's (Alexandrovskaya Str.)
5. Ekaterinoslav Medical Society's (Torgovaya Str.)
6. Pharmacist Bystritzky's (The Avenue) and its subsidiary (Peterburgskaya Str.)
7. Pharmacist Peck-Fon Ammenshild (Pervozvannovskaya Str.)
8. Pharmacist Weinstein (The Avenue)
9. Pharmacist Lemberg's Homeopathic Pharmacy (Sadovaya Str.)

Shlomo Gurevich,
Hoshaya, Israel

Re: Suggestions for Simple Genealogy Software for Mac #general

Claire Bruell

I have used Reunion since 1995 and love it,

Claire Bruell
New Zealand

Re: Yiddish/Hebrew name Shirley and Libby #names

Shirley Holton

My name is Shirley after my ggmother Tzirl. The late great Prof Gerry Esterson told me it was a diminutive either of Sara or Tsipporah. 

Shirley Holton
London, England

MANKUNSKI, SHOCHET Simnas Lithuania, AJMINSKI Szczuczyn in Lomza Poland

Re: Equivalent Hebrew Name for Clara #names


Jane Foss,
None of the names you have mentioned is Clara.
What Sara or Chana has to do with Clara? 
To all.
Why such a long discussion about such a simple question: What is the equivalent Hebrew name for Clara? 
Oded Freilich

4681 - 4700 of 654796