JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: Suggestions for Simple Genealogy Software for Mac
#general
Enzo Falco
I have been using Reunion since at least the early '90’s. maybe even in the ‘80s and have been very satisfied with it and its support.
Enzo Falco Belmont, MA USA
|
||
|
||
Re: Translation needed from Russian for a puzzling document
#translation
ryabinkym@...
In Russian:
231 Медневицe
Состоялось в селе Шиманов 18 (30) ноября 1884 года в 2 часа дня. Объявляем, что в присутстсвии Яна Каминского 50 лет и Юзефа Гончарчика 44 лет, обоих земледельцев из Медневицe, совершен сегодня на основании разрешения Генеральной (не ясно) Варшавской (не ясно) епархии от 18 (30) мая сего года, за номером 1872, обряд святого крещения над евреям Шмулем Лихтенштейном, 14 лет, рожденным в Кернозы, в 1870 году от Хиллера (Хиллы) Лихтенштейна и законной жены его Двойры, урожденной Шафир, супругов Лихтенштейн, которому при святом крещении совершенным сегодня Каефаном Гржешкевичем дано имя Ян, с оставлением ему той же фамилии Лихтенштейн. (не Ясно) были вышеупомянутый Ян Каминский и Антонина Гончарчик . Акт сей присутстсвующим неграмотным прочитан и нами подписан.
Подпись Подпись
Translate into English:
231 Mednevice
It took place in the village of Shimanov on November 18 (30), 1884 at 2 pm. We announce that in the presence of Jan Kaminsky, 50 years old and Józef Goncharczyk, 44 years old, both farmers from Mednewice, was performed today on the basis of the permission of the General (not clear) Warsaw (not clear) Diocese of May 18 (30) this year, number 1872, rite baptism over the Jews by Shmul Liechtenstein, 14 years old, born in Kernose, in 1870 from Hiller (Hilla) Liechtenstein and his legal wife Dvoira, nee Shafir, the spouses of Liechtenstein, who was given the name Jan at holy baptism by Caefan Grzeszkiewicz today of the same surname Liechtenstein. (not clear) were the aforementioned Jan Kaminsky and Antonina Goncharchik. This act was read by the present illiterate and signed by us.
Signature Signature It's not a document of Yan (Shmul) birth, it is a document of conversion to Christianity when Yan (Shmul) was 14 years old.
|
||
|
||
IGRA Show & Tell returns
#announcements
Garri Regev
IGRA is continuing its Show & Tell Zoom series, however, the sessions will now be monthly.
Monday, September 21, 2020 - 9 pm Israel Time we will be hosting Brooke Schreier Ganz talking about Reclaim the Records. Registration is required: https://zoom.us/meeting/register/tJIoc-6upzsuE9zQzK-5izvH36zikKLdMBJF. A confirmation will be sent to you with the link to enter the session.
We look forward to having you with us.
Shana Tova!!
Garri Regev
President, IGRA
|
||
|
||
Re: German WWII reparations records online?
#germany
#holocaust
#records
Judith Elam
Hi David - you can search here. http://wga-datenbank.de/search.php?s=1#. If you get a hit, you can then contact the archive to ask them to send you the records.
Judith Elam
|
||
|
||
Re: Family of DAVID BARNETT b 1831 & ANNA SAMUEL b 1837 Russian Poland
#poland
David,
In response to your question about original RUSSIAN/POLISH/HEBREW names of BARNETTs, you can see from my reply to Walter Scott that there seems to be no set pattern to the naming, with my wife's family having original surnames of CHAJKIELSON and TYLZANSKI, both of which became BARNETT. Not only that, but some GOLUBSKIs in her family changed their name to JOSEPHSON after first emigrating from Suwalki to Sundsvall, Sweden, and one of her TYLZANSKI relatives changed his name from Abram Mordechai TYLZANSKI to Henry MARCUS! Lots of surname changes with no apparent rhyme or reason (although GOLUBSKIs who changed to JOSEPHSON at least had a father named Josiel, a form of Joseph). Bottom line: name changes were often total makeovers with no obvious reference to original names. The big question for you is: do you know from what towns in Poland your family originated? That may help because if Suwalki was one of them, your BARNETTs and my wife's BARNETTs may be connected. Brian Burg Fullerton, CA, USA
|
||
|
||
Re: Family of DAVID BARNETT b 1831 & ANNA SAMUEL b 1837 Russian Poland
#poland
BARNETT was certainly a popular name upon arrival in England!
Although I cannot link your family to my wife Rosalie's family, I can tell you that BOTH my wife's paternal grandparents, who were actually 2nd cousins, before marriage, changed their surnames to BARNETT from original names of CHAJKIELSON and TYLZANSKI. After a brief stint in England, they also both moved to and were married in Swansea, South Wales, with the South Wales connection referenced by Barry Clarke in his reply to your email, although I know of no direct relation to his BARNETTs. What I can tell you that may be helpful is that all of this double-BARNETT family came from Suwalki, Poland (then part of Suwalki Gubernia, Russia). I can also tell you that many of my wife's grandmother's siblings (the TYLZANSKI clan also immigrated to England and Wales, and they all took the surname BARNETT. Unfortunately, we do not know why BARNETT was chosen as the name to adopt, although there was a famous BARNETT rabbi in the past, and also, my wife's great-grandfather was named Berek (aka Dov Ber) TYLZANSKI, and the surname BARNETT is a derivative of the animal "bear" (as is Berek, Dov and Ber). I can also tell you that the first immigrant that we know of from my wife's paternal grandmother's family was Meer Leizer TYLZANSKI, who had become Lazarus BARNETT before either of Rosalie's grandparents had left Suwalki. Lazarus had immigrated to England circa 1888 and appears in the 1891 census as Lazarus BARNETT. My wife's grandparents both came after 1900 and were married in 1907 in the Goat Street Synagogue in Swansea. Perhaps there are some clues there for either you or Barry Clarke! Brian Neil Burg Fullerton, CA, USA Researching BARNETT in England and Wales; CHAJKIELSON, TYLZANSKI, GOLUBSKI, WASZKIEWICZ, and CZAPINSKI in and around Suwalki, Poland and Szaki and Marijampol, Lithuania; also KABAKOV, FRIEDMAN & PORTNOI in Dokshitsy, Belarus; FRYDMAN, GUTMAN, JASKULKA and JASTRZAB in Sokolow Podlaski and Wegrow, Poland; BURG, KLEIN[ER], ALTER, HALPERIN and ZUKERKANDL in or around Zloczow and Podkamien, Galicia (now Zolochiv and Pidkamin', Ukraine); BEILIN & RISHKIN in Klintsy, Mstislavl, Gomel and Surazh in the former gubernias of Chernigov and Mogilev.
|
||
|
||
Re: German WWII reparations records online?
#germany
#holocaust
#records
Peter Heilbrunn
Hi,
This is difficult if not impossible to search on-line. My experience is that you need to write to or visit the appropriate archive. There is a central archive at the Finance ministry in Berlin Bibliothek, AfR-Archiv, Rückerstattungsarchiv
E-Mail mit Kunstbezug: Kunst-BRUEG-Archiv@...
State archives may also hold the records. My father was born in Hessen but in 1939 married and lived in Cologne. I was advised to contact the NRW Archive who eventually sent me a disc with over 500 pages of correspondence. There may be a charge for this service but my documents came free. If your relative lived in NRW then the contact details are Landesarchiv Nordrhein-Westfalen Abteilung Rheinland Schifferstr. 30 47059 Duisburg Telefon 0203 98721-327
Regards,
Peter
Peter Heilbrunn Tel +44 (0)1494 725966 Amersham England
|
||
|
||
Ancestry Library Edition Extended Through December 31, 2020 For Remote Access
#announcements
Jan Meisels Allen
I have been advised that Ancestry Library Edition, that during the pandemic has been temporarily expanded to library cardholders working remotely, courtesy of ProQuest and its partner Ancestry. Remote access will be available until the end of December and will be re-evaluated monthly as needed.
Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
||
|
||
David Bresler :Ukrainian Jew who became Cuban citizen 1920s-1930s
#latinamerica
#ukraine
#records
sarahliron@...
An ancestor, David Bresler, left Ukraine in the 1920s for Cuba - exactly when I don't know- and became a Cuban citizen. (I believe he came from Dzyhivka in Podolia but am not sure.)
In the mid 1930s he was able to immigrate to Canada to join family there. I would like help accessing his Cuban records, especially his naturalization files and finding the ship manifest for his journey to Cuba. I have his Canadian naturalization data and his files from the Jewish Immigrant Aid Society of Canada, but they don't provide the information I am seeking. I have tried numerous Cuban contacts: I wrote to a rabbi in Havana, and also emailed "El patronato- la casa de la Comminidad Hebrea de Cuba"- but haven't received any responses. I would be happy too engage a Cuban researcher - but don't know who. Any suggestions on how to uncover more of David's past would be most appreciated. Sarah Liron, California
|
||
|
||
German WWII reparations records online?
#germany
#holocaust
#records
David Brostoff
I don't seem to be able to find a searchable online database for German WWII reparations records.
Any recommendations? Thank you, David Brostoff
|
||
|
||
New Book: The Way of Saint James; Journey to America. :
#announcements
pce851@...
I have been a member of JewGen for several years and have recently seen a member post a review of a historical novel he wrote about his family's genealogy. I have also written and request permission to post information about it on the Discussion Group as well. The title of the book is The Way of Saint James; Journey to America. "As some of you may know, I have spent several years researching my maternal grandfather's family without success. It was through my reading of an article referred to in JewGen that I was finally able to break that stonewall and learn important information about that side of the family. I also received several replies on ViewMate which helped to locate the place of portraits of my maternal grandfather and grandmother. I also discovered a website through JewGen that followed the migration of Sephardic Jews from Spain after the Edict of Expulsion to their arrival in Horodice in Bohemia about 30 miles from Prague. I could not write a complete genealogy over an extended period of 500 years so I had to use historical fiction to complete the task. I wrote a historical novel titled The Way of Saint James; Journey to America using fiction to complete the missing periods in the narrative. I have used about 90 footnotes to document my sources. I also learned through what I consider compelling evidence that Christopher Columbus was more than likely a crypto-Jew, although that is not the aim of the novel. The research took me about a year to complete and I discovered that another maternal grandmother can trace her lineage to a crypto-Jew who also immigrated from Spain in 1773.
The book is available on Amazon in paperback, hardcover, and as an ebook on Kindle.
I believe this book would be of interest to some JewGen readers as I've already received feedback from some of you. I appreciate your support."
Sincerely, Eugene Sierras
|
||
|
||
Accessing 1842 Hungarian Bereg Census records
#hungary
Cheryl Etting
Hello,
Is there some way to access and view the Bereg Census film from 1842? With appreciation...
Cheryl Etting
|
||
|
||
ViewMate translation requests
#translation
Debbie Terman
Hello all, I've posted 3 vital records in Russian for which I need translation help.They are on ViewMate at the following addresses: https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM85290 Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. Debbie Cohn Terman Newton MA USA
|
||
|
||
Re: Become a Partner in JewishGen's Important Work!
#JewishGenUpdates
Micki Potchinsky
I live in Florida but would like to hear A Groll talk. please advise how I can take part in this webinar thank you Maxine Potchinsky
On Sun, Sep 13, 2020 at 5:35 PM Avraham Groll <agroll@...> wrote:
|
||
|
||
Translation request--GERMAN or POLISH--Viewmate 86449
#translation
Joseph Walder
I've posted a record for which I need a translation. There appear to be both German and Polish versions. The document is called a "Protokoll" in German, a "Protokoł" in Polish, and appears to be something like a registration form for an occupant of the Łódź ghetto. It is on ViewMate at the following address: The quality of the image is poor and the original image might be better. A link is provided on Viewmate. Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. Joseph Walder Portland, Oregon, USA
|
||
|
||
Viewmate Translation Request - Russian
#russia
#poland
#translation
Greg Tuckman
Hello everyone,
I've posted 3 vital records in Russian for which I need a translation. They are on ViewMate at the following addresses ... 1. Birth Record of Sura Rywka LEFLER: https://nam11.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.jewishgen.org%2Fviewmate%2Fviewmateview.asp%3Fkey%3DVM85349&data=02%7C01%7C%7C3cfc7099097649857c9e08d85827edc2%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637356275792296032&sdata=yCultO7Ey%2BzXCsj5LITPhZQKsQP2ykOSxUxFgWmTXbs%3D&reserved=0 2. Birth Record of Cywia LERMAN: https://nam11.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.jewishgen.org%2Fviewmate%2Fviewmateview.asp%3Fkey%3DVM85355&data=02%7C01%7C%7Ce71109f23d3d474ff75a08d85827f142%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637356275850551547&sdata=Qgh54f7CRrrJkA7dP3nD9Ncr9bZ8nPOBy1yOsDUQ%2Fis%3D&reserved=0 3. Birth Record of Hersz WAJSBLECH: https://nam11.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.jewishgen.org%2Fviewmate%2Fviewmateview.asp%3Fkey%3DVM85369&data=02%7C01%7C%7C39cef9856bc94d767b9208d85828074b%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637356276220039085&sdata=xZ68EFjiNKfMy6zxHuYMdhTn8UymV7uUlzXoZcvbUYo%3D&reserved=0 Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. Greg Tuckman Phoenix, Arizona USA
|
||
|
||
Viewmate Translation Request - Polish
#poland
#translation
Greg Tuckman
Hello everyone,
I've posted a vital record in Polish for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ... https://nam11.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.jewishgen.org%2Fviewmate%2Fviewmateview.asp%3Fkey%3DVM85356&data=02%7C01%7C%7Caafa5bfa91884b0f357008d85827f5c6%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637356275927382579&sdata=lRVAcZ83KV1yG6FNCepLw1KoSI0B%2B8TPIdoJY01QDBQ%3D&reserved=0 Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. Greg Tuckman Phoenix, Arizona USA
|
||
|
||
Translation needed from Russian for a puzzling document
#translation
Miriam Bulwar David-Hay
I’ve posted a Russian document on ViewMate and would be very grateful for a full translation as I’m puzzled about some aspects of it. I believe it’s the birth record of my great-great-grandfather Szmul LICHTENSTEIN, son of Hiler and Dwojra, apparently registered in 1884 in the small village of Miedniewice, Poland. I know he was actually born in the town of Kiernozia in 1870, so I am wondering if there is anything in the document that explains why his birth was only registered 14 years later, and in that village, and mixed in with non-Jewish records. Was the family living in that village then? Also I am wondering why he seems to have another name, Jan, after his name. Most importantly, does the document indicate whether his father was still alive at this time? Any assistance would be most gratefully received. Thanking you in advance.
Shana Tova to all,
Miriam Bulwar David-Hay, Raanana, Israel. Professional writer, editor, proofreader, translator (Hebrew/Yiddish to English).
Certified guide, Yad Vashem Holocaust Museum and Memorial.
|
||
|
||
boris
Naftali Lasutra and his wife Hannah/Nekhama or Khaya were born in Pulin near Zhitomir in the 1880's. They got out of Russia in the early 1900's and eventually settled in Toronto. (It is not clear whether they married in Russia or in the West). Naftali Lasutra was known to his "behind the iron curtain relatives" as Naftula. While in Canada, he changed his surname to Lester. It is possible, he changed his first name as well. Naftali Lasutra was one of six brothers. He left Russia with two of them. One brother went back during the Bolshevik revolution; another one settled in Jerusalem and changed his name to Yakov Ben-Dov. He became a well known photographer and a documentary film maker.
Yakov Ben-Dov's wife was Reizl Rabinovitch/Rabinowitz, from Zhitomir.
Their photo, assumed from the 1950's, can be viewed at https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM86441
Any information about Lasutra/Lester or leads will be greatly appreciated.
-- _______________________________________ Boris Feldblyum FAST Genealogy Service boris@...
|
||
|
||
ViewMate translation request - Polish
#translation
ofer@...
Hi,
I've posted a vital record in Polish for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ... https://www.jewishgen.org/view This is the death certificate of my grandmother's sister. I would like to know the names, dates, towns, and occupations of the family. Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. Dr Ofer Cornfeld
|
||
|