JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: Accessing 1842 Hungarian Bereg Census records
#hungary
Ludwig Mauskopf
Hi Cheryl
There is a Sub-Carpatian region (that Bereg megye was part of it) genealogy site. This is probably the most complete Sub-Carpatian Jewish data base and they have good search tools too: https://sub-carpathia-genealogy.org/. There is also a Hungarian-Jewish family search group on Facebook called: Zsidó Múlt -> Családkutatás https://www.facebook.com/groups/385853591885723 You can post your question on that group. Hopefully it helps. Best regards Ludwig Mauskopf.
|
|
Re: USCIS information
#records
Robert Hanna
Thanks very much to Jan, David, and Beth. After reading what is available, it looks like I don't have to spend money to find my grandfathers' naturalization papers as I have their Declarations and Petitions already. The only other thing there seems to be is a certificate. The only thing that might be on the certificate is a picture. I have enough pictures of them.
Correct me if I'm wrong. Might I find other papers? I would, however, like to get my great grandfather's C file. I understand that I have to request a search first for the file number. Is there a specific form I have to use to request a search? Thanks again, Robert Hanna NYC
|
|
Re: German WWII reparations records online?
#germany
#holocaust
#records
Reuven Mohr
this link does not seem to cover files that are not kept in Berlin state archives;
Reuven Mohr
|
|
Re: Shoshana and Theresia
#israel
Reuven Mohr
no doubt that Shoshana can be a Hebrew version of Theresia, as Theresia was often the 'official' name of a girl named Reizl/Rosa etc. and Roses are often translated to Hebrew as Shoshana.
I have no idea how to find marriage records here, and if there was such a thing in the British mandate. Reuven Mohr Israel
|
|
Re: German WWII reparations records online?
#germany
#holocaust
#records
Corinna Woehrl
Hello David,
there are often two types of reparation files: - the personal ones - reparation for "damage on life", for not being able to have finished school or studies, prosecution, etc. - and those concearning assets/property. As they mostly include very personal documents and information it would be problematic to put them online from the data-protection-aspect. They are open for reviewing publically 30 years after the death of the applicant, sometimes also younger family-members are mentioned who's rights also have to be protected. All these files are mostly situated at the regional State Archives. So you will have to know the city in which the family member lived before emigration, flight or deportation. These files are named "Wiedergutmachungsakte". Most of the State Archives have a system to research the files online, yet the files themselves will have to be reviewed locally or you request scans. The helpful link Judith sent is just for the "Landesarchiv Berlin" and includes the files for Berlin and people from former Eastern Provinces. If you mailed the name and last known living place, we could perhaps help locating the documents. Regards from Germany Corinna Wöhrl, Hoisdorf (near Hamburg and Luebeck)
|
|
Re: Yiddish/Hebrew name Shirley and Libby
#names
I have a different point of view .Many Jewish women in the Pale of Settlement were never given Hebrew names , just Yiddish ones e.g. Sheyndl , Frume, Blume , Freydl and sometimes the Yiddish ones had Loshn Koydesh roots e.g. Sore, Chane , Khaye , Rokhl.
Most people in Jewish Gen are asking about their relatives from the Pale from 1850 - 1924 when this would be true . Were there people in the Pale who gave their children purely Hebrew derived names before Herzl ? Of course . However , given how Jewish Americans chose Shirley, Jennie , Fannie , Zelda , Sydney, Melvin, Irving etc. , it is highly unlikely that it occurred to many of them to see if they could look for an American name that meant something in Hebrew. What they wanted to do was to find " Yankee" names. So, if Sore , for example was Shirley's birth name , there was no need to find an American name that derived from Hebrew like Shir-li. Of course that all changed with the creation of the State of Israel. Nowadays , people look for Modern Hebrew derivations all the time . Again , I am not saying that any theory is definitely impossible , only that certain theories are much more common and likely than others . Henry H. Carrey
|
|
Sailing up and down the river from Raseiniai to Königberg(Kaliningrad)
#russia
oodrual@...
I would like to find out if there was regular sailing up and down the rivers (from Dubysa via Neman) from Raseiniai to Königsberg in the early nineteen hundreds.
Ron Peeters Ulvenhout(NL)
|
|
debannex@...
Hello
My grandfather - Janos>Jon Moscu was born in Romania in 1900. He was born on a trip his family took to Romania. Jon's parents were naturalized US Citizens. Would a AA File exist for Jon Moscu, completed when he returned to the US at 10 months of age, and if so - where can I find it? Thanks so much. Deborah Annex Miami Beach, FL
|
|
Re: USCIS information
#records
Beth Erez
You are having problems finding your grandmothers' naturalization papers from that time period because they did not exist. Read this rather long explanation summed up by "Congress was at work and on September 22, 1922, passed the Married Women's Act, also known as the Cable Act. This 1922 law finally gave each woman a nationality of her own."
https://www.archives.gov/publications/prologue/1998/summer/women-and-naturalization-1.html I learned this from a JewishGen zoom lecture! Beth Erez Hod Hasharon, Israel
|
|
Re: Suggestions for Simple Genealogy Software for Mac
#general
wgasa915@...
I have been using "iFamily for Mac" for several years. Excellent program.
Cal Weil
|
|
Re: Family of DAVID BARNETT b 1831 & ANNA SAMUEL b 1837 Russian Poland
#poland
jef barnett
My Barnett family starting coming to America late 1890’s from Poland /Russia. They were from several towns NE of Warsaw ( Ostrow Mazowiecka, Rozan, Bork, Serock , Pultusk) the original name was BANDRYMER I don’t know if any family settling in England but it is possible....
|
|
Toby,
There is a new project to put the Bronx and Queens naturalization records online in the next couple of years: https://www.nydailynews.com/new-york/ny-national-archives-naturalization-records-bronx-queens-20200206-jpvrobksyrfjpcudqna5icismq-story.html -- Alan Shuchat
Newton, MA
|
|
Re: What did Jewish children in the Pale of Settlement call their parents?
#names
In my family , it was Papa and Mama , but that may only after they got to the U.S.
Others that I know of : Tate , Mame ( TAH-teh, MAH-meh ) Tati , Mami Foter/Futer, Muter/Miter ( more formal ) Mamushka , Dyedushka ( Russian and the equivalent in other non Jewish languages ) -- Henry H. Carrey
|
|
Re: Suggestions for Simple Genealogy Software for Mac
#general
Enzo Falco
I have been using Reunion since at least the early '90’s. maybe even in the ‘80s and have been very satisfied with it and its support.
Enzo Falco Belmont, MA USA
|
|
Re: Translation needed from Russian for a puzzling document
#translation
ryabinkym@...
In Russian:
231 Медневицe
Состоялось в селе Шиманов 18 (30) ноября 1884 года в 2 часа дня. Объявляем, что в присутстсвии Яна Каминского 50 лет и Юзефа Гончарчика 44 лет, обоих земледельцев из Медневицe, совершен сегодня на основании разрешения Генеральной (не ясно) Варшавской (не ясно) епархии от 18 (30) мая сего года, за номером 1872, обряд святого крещения над евреям Шмулем Лихтенштейном, 14 лет, рожденным в Кернозы, в 1870 году от Хиллера (Хиллы) Лихтенштейна и законной жены его Двойры, урожденной Шафир, супругов Лихтенштейн, которому при святом крещении совершенным сегодня Каефаном Гржешкевичем дано имя Ян, с оставлением ему той же фамилии Лихтенштейн. (не Ясно) были вышеупомянутый Ян Каминский и Антонина Гончарчик . Акт сей присутстсвующим неграмотным прочитан и нами подписан.
Подпись Подпись
Translate into English:
231 Mednevice
It took place in the village of Shimanov on November 18 (30), 1884 at 2 pm. We announce that in the presence of Jan Kaminsky, 50 years old and Józef Goncharczyk, 44 years old, both farmers from Mednewice, was performed today on the basis of the permission of the General (not clear) Warsaw (not clear) Diocese of May 18 (30) this year, number 1872, rite baptism over the Jews by Shmul Liechtenstein, 14 years old, born in Kernose, in 1870 from Hiller (Hilla) Liechtenstein and his legal wife Dvoira, nee Shafir, the spouses of Liechtenstein, who was given the name Jan at holy baptism by Caefan Grzeszkiewicz today of the same surname Liechtenstein. (not clear) were the aforementioned Jan Kaminsky and Antonina Goncharchik. This act was read by the present illiterate and signed by us.
Signature Signature It's not a document of Yan (Shmul) birth, it is a document of conversion to Christianity when Yan (Shmul) was 14 years old.
|
|
IGRA Show & Tell returns
#announcements
Garri Regev
IGRA is continuing its Show & Tell Zoom series, however, the sessions will now be monthly.
Monday, September 21, 2020 - 9 pm Israel Time we will be hosting Brooke Schreier Ganz talking about Reclaim the Records. Registration is required: https://zoom.us/meeting/register/tJIoc-6upzsuE9zQzK-5izvH36zikKLdMBJF. A confirmation will be sent to you with the link to enter the session.
We look forward to having you with us.
Shana Tova!!
Garri Regev
President, IGRA
|
|
Re: German WWII reparations records online?
#germany
#holocaust
#records
Judith Elam
Hi David - you can search here. http://wga-datenbank.de/search.php?s=1#. If you get a hit, you can then contact the archive to ask them to send you the records.
Judith Elam
|
|
Re: Family of DAVID BARNETT b 1831 & ANNA SAMUEL b 1837 Russian Poland
#poland
David,
In response to your question about original RUSSIAN/POLISH/HEBREW names of BARNETTs, you can see from my reply to Walter Scott that there seems to be no set pattern to the naming, with my wife's family having original surnames of CHAJKIELSON and TYLZANSKI, both of which became BARNETT. Not only that, but some GOLUBSKIs in her family changed their name to JOSEPHSON after first emigrating from Suwalki to Sundsvall, Sweden, and one of her TYLZANSKI relatives changed his name from Abram Mordechai TYLZANSKI to Henry MARCUS! Lots of surname changes with no apparent rhyme or reason (although GOLUBSKIs who changed to JOSEPHSON at least had a father named Josiel, a form of Joseph). Bottom line: name changes were often total makeovers with no obvious reference to original names. The big question for you is: do you know from what towns in Poland your family originated? That may help because if Suwalki was one of them, your BARNETTs and my wife's BARNETTs may be connected. Brian Burg Fullerton, CA, USA
|
|
Re: Family of DAVID BARNETT b 1831 & ANNA SAMUEL b 1837 Russian Poland
#poland
BARNETT was certainly a popular name upon arrival in England!
Although I cannot link your family to my wife Rosalie's family, I can tell you that BOTH my wife's paternal grandparents, who were actually 2nd cousins, before marriage, changed their surnames to BARNETT from original names of CHAJKIELSON and TYLZANSKI. After a brief stint in England, they also both moved to and were married in Swansea, South Wales, with the South Wales connection referenced by Barry Clarke in his reply to your email, although I know of no direct relation to his BARNETTs. What I can tell you that may be helpful is that all of this double-BARNETT family came from Suwalki, Poland (then part of Suwalki Gubernia, Russia). I can also tell you that many of my wife's grandmother's siblings (the TYLZANSKI clan also immigrated to England and Wales, and they all took the surname BARNETT. Unfortunately, we do not know why BARNETT was chosen as the name to adopt, although there was a famous BARNETT rabbi in the past, and also, my wife's great-grandfather was named Berek (aka Dov Ber) TYLZANSKI, and the surname BARNETT is a derivative of the animal "bear" (as is Berek, Dov and Ber). I can also tell you that the first immigrant that we know of from my wife's paternal grandmother's family was Meer Leizer TYLZANSKI, who had become Lazarus BARNETT before either of Rosalie's grandparents had left Suwalki. Lazarus had immigrated to England circa 1888 and appears in the 1891 census as Lazarus BARNETT. My wife's grandparents both came after 1900 and were married in 1907 in the Goat Street Synagogue in Swansea. Perhaps there are some clues there for either you or Barry Clarke! Brian Neil Burg Fullerton, CA, USA Researching BARNETT in England and Wales; CHAJKIELSON, TYLZANSKI, GOLUBSKI, WASZKIEWICZ, and CZAPINSKI in and around Suwalki, Poland and Szaki and Marijampol, Lithuania; also KABAKOV, FRIEDMAN & PORTNOI in Dokshitsy, Belarus; FRYDMAN, GUTMAN, JASKULKA and JASTRZAB in Sokolow Podlaski and Wegrow, Poland; BURG, KLEIN[ER], ALTER, HALPERIN and ZUKERKANDL in or around Zloczow and Podkamien, Galicia (now Zolochiv and Pidkamin', Ukraine); BEILIN & RISHKIN in Klintsy, Mstislavl, Gomel and Surazh in the former gubernias of Chernigov and Mogilev.
|
|
Re: German WWII reparations records online?
#germany
#holocaust
#records
Peter Heilbrunn
Hi,
This is difficult if not impossible to search on-line. My experience is that you need to write to or visit the appropriate archive. There is a central archive at the Finance ministry in Berlin Bibliothek, AfR-Archiv, Rückerstattungsarchiv
E-Mail mit Kunstbezug: Kunst-BRUEG-Archiv@...
State archives may also hold the records. My father was born in Hessen but in 1939 married and lived in Cologne. I was advised to contact the NRW Archive who eventually sent me a disc with over 500 pages of correspondence. There may be a charge for this service but my documents came free. If your relative lived in NRW then the contact details are Landesarchiv Nordrhein-Westfalen Abteilung Rheinland Schifferstr. 30 47059 Duisburg Telefon 0203 98721-327
Regards,
Peter
Peter Heilbrunn Tel +44 (0)1494 725966 Amersham England
|
|