Date   

Re: Naming Conventions #names

Susan&David
 

See: Given names here. Explains a lot about naming traditions.
https://www.jewishgen.org/InfoFiles/GivenNames/slide1.html

David Rosen
Boston, MA


On 9/21/2020 8:36 AM, Carl Kaplan via groups.jewishgen.org wrote:
Two questions regarding naming conventions:

In the late 1800s, if paternal and maternal grandfathers were both deceased when the first son was born, would he have been named after the paternal grandfather, or was it a choice?

When did the practice start for using the first letter of a deceased relative's name for a child, rather than the whole name? Example being naming a child Carl, after his grandfather Charles?

Thank you.
--
Carl Kaplan

KAPLAN Minsk, Belarus
EDELSON, EDINBURG Kovno, Lithuania
HOFFERT, BIENSTOCK< BIENENSTOCK Kolbuszowa, Galicia
STEINBERG, KLINGER, WEISSBERG, APPELBERG Bukaczowce, Galicia


Does anyone know the shtetl in Lithuania where Rafuel and Gertie Nillis Gilinsky lived? #lithuania

Barbara Levy
 

They had at least five girls, Chaya Riva, Shayla, Sora Feigel, Fruma Devasha, and Yudis. Fruma Devasha was born in 1884, and Gertie Nillis died in her thirties. Rafual died in his 40s and Chaya Riva cared for the other girls. She was married to Harry Grimm.

Barbara Levy


JewishGen's Family Tree of the Jewish People #JewishGenUpdates

Ellen Barnett Cleary
 

I have been wanting for a long time to post an update of my family tree
on JewishGen.  Does JewishGen have any plans to allow people to do this
or has this aspect of JewishGen been discontinued?

Ellen Barnett Cleary
San Francisco CA USA
--
Ellen Barnett Cleary
San Francisco CA
USA


Does anyone know that Shtetl or town in Latvia where Israel and Sora Michla (Margolis) Katz lived? #latvia

Barbara Levy
 

They had four children, including Morris (B. 1878, Louis, Israel Joseph, and Ida).

Barbara Levy


ViewMate translation request, transliterated Yiddish #translation #yiddish

Aline Petzold
 

I have posted a message written by my relative to,or about my great grandfather.  It is in transliterated Yiddish on the back of a formal document.  The document is legal sized, so the message is in two parts.   I am hoping that someone can tell me what it says. translation. 
They are on ViewMate at the following addresses ...
https://www.jewishgen.org/viewmate/responselist.asp?key=86506
https://www.jewishgen.org/viewmate/responselist.asp?key=86507

Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thanks for your help.

Aline Petzold
St. Paul MN


Reisfeld - Lewin/Löw - Schmelkes Family of Brody, Lviv and Przemysl #galicia #poland

Carol Jean Weightman
 

I am struggling to fit together the Reisfeld - Lewin/Löw - Schmelkes Family of Brody, Lviv and Przemysl.

I have collected helpful information from Gesher Galicia and JewishGen, from Yizkor books, and from family histories. The family histories, unfortunately, do not contain dates.

Has anyone researched the 19th century history of this family?

Carol Jean Weightman
Surrey, UK


Re: Arolsen Archives - Conference on Deportations in the Nazi Era #announcements #holocaust

ACooke
 

Thank you for sharing this Yvonne! Do you know what the fees are to attend the conference? I was unable to find more information on their website about the cost to attend.

Thank you,
Andrew Cooke


Re: Palestine Censuses of 1922 and 1931 for Ness Ziona, Israel #israel #records

Rose Feldman
 

The Israel Genealogy Research Association has been looking for these two censuses for years and not found them the statistics from them are available. We suggest you register for the IGRA website (registration is free) and which will allow you to search for the names of your family. You may find them appearing in different documents we have in our collection.  https://genealogy.org.il/  We work with many different archives around the country.
 
 
 
 
 
 

 

Rose Feldman
Winner of 2017 IAJGS Award for Volunteer of the Year
Israel Genealogy Research Association 
genealogy.org.il
Help us index more records at http://igra.csindexing.com
 
Keep up to date on archives, databases and genealogy in general and Jewish and Israeli roots in particular with http://twitter.com/JewDataGenGirl

 


--
Rose Feldman
Israel Genealogy Research Association
Winner of 2017 IAJGS Award for Volunteer of the Year  
http://genealogy.org.il
http:/facebook.com/israelgenealogy


Re: Naming Conventions #names

Sally Bruckheimer
 

"In the late 1800s, if paternal and maternal grandfathers were both deceased when the first son was born, would he have been named after the paternal grandfather, or was it a choice?"

You don't say where they were from. In Western Europe and among Sephardi, the paternal grandfather, living or dead, is the one the first son is named for. In Eastern Europe (and among those from Eastern Europe who fled west), either or both, as long as they were dead. Maybe a double name including both.

Sally Bruckheimer
Princeton, NJ


Re: Naming Conventions #names

Alan Greenberg
 

At 2020-09-21 08:36 AM, Carl Kaplan via groups.jewishgen.org wrote:
Two questions regarding naming conventions:

In the late 1800s, if paternal and maternal grandfathers were both
deceased when the first son was born, would he have been named after
the paternal grandfather, or was it a choice?
There is no universal rule that I am aware of. He could have been
named after either, or both.


When did the practice start for using the first letter of a deceased
relative's name for a child, rather than the whole name? Example
being naming a child Carl, after his grandfather Charles?
In my experience, that is not what happened. The child was given the
same Hebrew name as the ancestor, but with a different English name,
which typically matched in the first letter. So in my case, I was
named after my GGF Avraham (who never had an "English" name) but
since biblical names were not in vogue when I was born, I was named
Alan. Charles is a curious name with those bearing the name having
many Hebrew names, but the most common is Chaim.

Alan Greenberg
Montreal, Canada


Re: Records for the town of Horochov, Volynia Gubernia #poland #ukraine

Gary Pokrassa
 

Yonat
sorry to disappoint ....while there are a number of records from Volyn Province I dont see anything in Alex K files posted from this town.....and the JG database has very little available from this town
the Volyn records are in this archive:  https://uk.wikisource.org/wiki/Архіви/ДАВоО


Gary Pokrassa
gpokrassa@...
Data Acquisition Director
Ukraine Research Division
JewishGen.org
 



Re: Viewmate Translation Request - Russian #translation #poland #russia

ryabinkym@...
 

VM85357

290

Гинда Вайсблех

 

Состоялось в городе Люблин 27-го апреля (9-го мая) 1912 года в 9 часов утра. Явился еврей Герш Вайсблех, торговец, житель города Люблин, 34-х лет.  В присутствии свидетелей Мошки Фридмана, рабочего, 34-х лет и Шимона Манделейля, домовладельца, 60-и лет, оба жители города Люблин и предъявили нам младенца женского пола, которая родилась в городе Люблин 10-го (23-го) марта прошлого года в 8 часов утра, в доме под номером 155, от него и законной жены Цивии урожденной Лерман, 28-и лет.  Младенцу этому было дано имя Гинда. Позднее объявление не оправдано.  Акт сей присутствующим прочитан и  ими подписан.

 

Подпись Подпись Подпись Подпись

Translate into English:

290

Ginda Weisblech

It took place in the city of Lublin on April 27 (May 9) 1912 at 9 am. There was a Jew Gersh Weisblech, a merchant, a resident of the city of Lublin, 34 years old. In the presence of witnesses Moszka Friedman, a worker, 34 years old, and Shimon Mandeleil, a homeowner, 60 years old, both residents of the city of Lublin presented us with a female baby who was born in the city of Lublin on March 10 (23) last year at 8 o'clock in the morning, in the house at number 155, from him and the legal wife of Tsivia nee Lerman, 28 years old. This baby was given the name Ginda. The later announcement is not justified. This act was read and signed by those present.

Signature Signature Signature Signature

Translated By Michael Ryabinky


Re: Looking for Yaakov Rotem — Yad Vashem testimonies reporter #holocaust #galicia

NTalbot
 

Thank you to all the replies to my inquiry regarding Yaakov Rotem's testimonies on Yad Vashem regarding Wilder family from Lwow.
The replies have helped me further my research regarding this family branch.
NTalbot


Re: Viewmate Translation Request - Russian #translation #poland #russia

ryabinkym@...
 

VM86358

In Rusian:

290

Шимон-Лейб Вайсблех

 

Состоялось в городе Лублин 27-го апреля (9-гомая)1920 года в 9 часов утра. Явился еврей Герш Вайсблех, торговец, житель города Люблин, 34-х лет.  В присутствии свидетелей Мошки Фридмана, рабочего, 73-х лет и Шимона Манделейля, домовладельца, 60-и лет, оба жители города Люблин и предъявили нам младенца мужского пола, который родился в городе Люблин 20-го апреля(3-го мая) сего года в 10 часов утра, в доме под номером 162, от него и законной жены Цивии урожденной Лерман, 28-и лет.  Младенцу при обрезании было дано имя Шимон-Лейб.  Акт сей присутствующим прочитан и  ими подписан.

 

Подпись Подпись Подпись Подпись

 

Translate into English:

290

Shimon-Leib Weisblech

It took place in the city of Lublin on April 27 (9th) 1920 at 9 am. There was a Jew Gersh Weisblech, a merchant, a resident of the city of Lublin, 34 years old. In the presence of witnesses Moshka Friedman, a worker, 73 years old, and Shimon Mandeleil, a homeowner, 60 years old, both residents of the city of Lublin presented us with a male baby, who was born in the city of Lublin on April 20 (May 3) this at 10 o'clock in the morning, in house number 162, from him and the legal wife of Tsivia nee Lerman, 28 years old. During circumcision, the baby was given the name Shimon-Leib. This act was read and signed by those present.

Signature Signature Signature Signature

Translated by Michael Ryabinky


Re: Using DNA matches to find Jewish ancestors #dna

Lin Herz
 

If you want to find the story that Judite mentions above, it was the daughter of the man who was raised Irish, but was really from a Jewish family was on Good Morning America not that long ago and the story was all over the media. Perhaps googling it with "Good Morning America" or something on there will help you find it.

Lin Herz
Palm Bay, Florida


Re: Jewish Genealogical Documents from the United States and Czechoslovakia #general

Lewis, Megan
 

Hi Michelle,

Can you tell if this couple were refugees from Nazi Europe or Holocaust survivors?  What is the ship's arrival date?

Megan Lewis, USHMM


how to print a large tree #general

Joseph Hirschfield
 

I went to my local FedEx store where they will print your tree as a banner.  You need to transfer the tree document to a thumb drive and bring it to FedEx or send it  as an email attachment.  Talk to them first.

Joe Hirschfield
Portage, MI
HIRSCHFELD, HERSZFELD, LINDENBAUM, BUXBAUM, BUCHSBAUM, KARPEL-Skawarza, Sielec Bienkow, Glinyany, Novyy Yarchiv-GALICIA
MINOFF, MINOWITZKI, MINOWICKI-Brest Litovsk, Wysoka Litovsk-BELARUS
 


Re: Palestine Censuses of 1922 and 1931 for Ness Ziona, Israel #israel #records

Trudy Greener
 

You can try the Central Zionist Archives, though at present, with the lock-down, you may get an answer that they are temporarily closed.  I believe, though, you can see if they have what you are looking for and they would charge you for researching for you instead of your being able to do it in person.  http://www.zionistarchives.org.il/en/pages/default.aspx. This is the English site.  (There is also a small museum dedicated to the founding fathers of Nes Ziona [we visited years ago, looking for information about my father! who was there briefly in the 1920s], but they were limited to information about the founders from the 1880s.)

Trudy Greener


Re: how to print a large tree #general

 

Wrt: does anyone know of a home printer that will take continuous paper
 
My Epson P800 (new model P900) can print 17" wide up to 590 inches (maybe longer) on roll paper, on Windows. It is more limited on MacOS. It's designed for professional color photo prints, so it might be overkill for some. There are other models as well, like the P400 and P600 that can also print on 13" rolls. The roll feeders are extra cost on P400/P600/P800, but the P700 and P900 include them. The P800 and P900 can print on 3" diameter rolls (about 100'), while the smaller printers are limited to about 20'.

There might be other brands available as wel.

--
Jeff Goldner
Researching Goldner, Singer, Neuman, Braun, Schwartz, Reichfeld (Hungary/Slovakia); Adler, Roth, Ader (Galicia); Soltz/Shultz (Vitebsk, maybe Lithuania)


Re: Viewmate Translation Request - Russian #translation #poland #russia

ryabinkym@...
 

VM85397

In Russian:

 

220

Хая-Рехля Мокра

Состоялось в городе Лублин 5-го (18-го) апреля 1915 года в 2 часа дня. Явились евреи Ицик-Меер Горович, частный учитель, 42-х лет и Берек Тухман, домовладелец, 52-х лет, оба жители города Люблин и объявили, что сего числа,  в городе Люблин, по улице Русской, в доме под номером 425, умерла Хая-Рехля Мокра, урожденная Гольдман 66-и лет от роду, родившегося в городе Люблин, дочь Израиля и Естеры Блон, оставив мужа Абрама, музыканта. По настоящему удостоверяю о кончине Хаи-Рехли Мокра.  Акт сей присутствующим прочитан и ими подписан.

 

Подпись Подпись Подпись Подпись

Translate into English:

220

 Haya-Rehla Mokra

 

It took place in the city of Lublin on the 5th (18th) April 1915 at 2 pm. The Jews Itzik-Meer Gorovich, a private teacher, 42 years old, and Berek Tukhman, a landlord, 52 years old, both residents of the city of Lublin, appeared and announced that that day, in the city of Lublin, along Russkaya Street, at house number 425, died Khaya-Rehla Mokra, nee Goldman 66 years old, born in the city of Lublin, the daughter of Israel and Estera Blon, leaving her husband Abram, a musician. I am truly certifying about the death of Khaya-Rehla Mokra. This act was read and signed by those present.

 

Signature Signature Signature

Translated by Michael Ryabinky