Date   

Re: ViewMate translation request - Russian #translation

ryabinkym@...
 

VM88446

In Rusian:

 

#4

Пултуск

Состоялось в городе Пултуск 22-го января (4 февраля) 1902-го года в 2 часа дня.  Явился равин Пултуского религиозного округа Абрам Бегам и в присутствии свидетелей Боруха Розенблюма, торговца, 71 года и Шии-Лейбы Гольдмахера, учителя 38-и лет, оба жители города Пултуск, и объявили, что 16 (29) января, в 11 часов ночи, был заключен религиозный брачный союз между присудствующими Ароном Домбом, холостым, 28-и лет, торговцем, сыном живущих Зельмана и Гитли, урожденной Мендлевны (возможно), супругов Домб, проживающем при родителях в деревне Домбрувка (не ясно), Маковского религиозного округа, с Эстер-Рохл Млявской, девицей, 22 лет, дочерью живущих Берки и Маргулы, урожденной Мильштейн, супругов Млявских, проживающей в деревне Грохи-стары (не ясно) Козлово, Пултуского религиозного округа с родителями.  Браку этому предшествовали троекратное оглашение опубликованные в Маковской синагоге 15, 22, 29 декабря 1901 года и в Пултуской синагоге 8, 15 и 22 декабря 1901 года, как об этом удостоверяют приложенные свидетельства.  Новобрачные объявили, что брачный контракт заключен не был.  По прочтении присутствующим, акт нами и равином подписан, кроме неграмотных новобрачных. 

 

Подпись  Подпись  Подпись  Подпись

 

Translated into English:

 

#4

 

Pultusk

 

It took place in the city of Pultusk on January 22 (February 4) 1902 at 2 pm. The rabbi of the Pultu religious district Abram Begam appeared and in the presence of witnesses Borukh Rosenblum, a merchant, 71 years old, and Shya-Leiba Goldmakher, a 38-year-old teacher, both residents of the city of Pultusk, and announced that on January 16 (29), at 11 am, A religious marriage union was concluded between the present Aron Domb, single, 28 years old, a merchant, the son of living Zelman and Gitlya, nee Mendlevna (possibly), the spouses of Domb, living with their parents in the village of Dombruvka (not clear), Makovsky religious district, with Esther-Rokhl Mlyavsky, a damsel, 22 years old, the daughter of living Berka and Margulya, née Milstein, the Mlyavsky spouses, living in the village of Grokhi-stary (not clear) Kozlovo, Pultu religious district with her parents. This marriage was preceded by a three-fold announcement published in the Makovsky synagogue on December 15, 22, 29, 1901 and in the Pultusk synagogue on December 8, 15 and 22, 1901, as evidenced by the attached certificates. The newlyweds announced that the marriage contract had not been concluded. Upon reading by those present, the act was signed by us and the rabbi, except for illiterate newlyweds.

 

 

 

Signature Signature Signature Signature
Translated by Michael Ryabinky
Boynton Beach


SACKS FAMILY OF SVEKSNA #lithuania #southafrica

sackalan@...
 

I am researching  the SACKS family that lived in Svenska, La.
My great grandfather's name was Shmuel and my grandfather was Leon (1882-1941).
Leon emigrated to South Africa in 1888/89 from Sveksna.
I am looking for any connections to this family.
Thank you,
Alan Sacks


Mount Jacob Cemetery PA photo request - Philip Rothback gravestone #usa

ben.zitomer@...
 

If someone is willing to volunteer, I would like to request a photograph of the gravestone for Philip Rothback at Mount Jacob Cemetery in Glenolden, PA. I called the cemetery office, and was told that the grave is in Section O.
 
Thank you,
Ben Zitomer
ben.zitomer@...


Re: ViewMate translation request - Russian #translation

ryabinkym@...
 

This is a birth certificate, not a death certificate.

 In Russian:

VM88445

#55

Пултуск

Состоялось в городе Пултуск 24 мая (4 июня) 1899 года в 9 часов утра.  Явился лично житель города Пултуск, Меер Домб, 43 лет, домовладелец,  и в присутствии свидетелей: Шии-Лейбы Голдмахера, учителя, 35-и лет и Боруха Розенблюма, торговца, 68-и лет, жителей города Пултуск и преявили нам мальчика, объявляя что он родился в городе Пултуск 17 (29)  мая сего года  в 12 часов дня, от его жены Суры, урожденной Зискинд, 33 лет.  Мальчику этому при обрезании было дано имя Хаим-Берек.  Акт сей объявляющему и свидетелям прочитан и ими и нами подписан.  Отец младенца неграмотен.

Л. Голдмахер

Борух Розенблюм

Чиновник гражданского состояния, президент города Пултуска        Подпись

Translated into English:

# 55

 

Pultusk

 

It took place in the city of Pultusk on May 24 (June 4), 1899 at 9 am. A resident of the city of Pultusk, Meer Domb, 43 years old, a homeowner, personally appeared, and in the presence of witnesses: Shya-Leiba Goldmacher, a teacher, 35 years old, and Borukh Rosenblum, a merchant, 68 years old, residents of the city of Pultusk, and showed us a boy, announcing that he was born in the city of Pultusk on May 17 (29) of this year at 12 noon, from his wife Sura, nee Ziskind, 33 years old. When circumcised, this boy was given the name Chaim-Berek. This act was read to the announcer and to the witnesses, and they and us signed. The baby's father is illiterate.

L. Goldmacher

Boruch Rosenblum

Civil Status Official, President of Pultusk City Signature

Translated by Michael Ryabinky
Boynton Beach


Mark of the Mediterranean #sephardic

Nina Tobias
 

Hello, fellow searchers!

Some of the members of a Sephardic family I know have identical birthmarks. At the very base of the spine, they each have a darker patch of skin shaped like a downward triangle. They call this "the mark of the Mediterranean" and say that it is common among Sephardic Jews. 

Has anyone else ever heard a similar story?

With thanks,
--
Nina Tobias
Scottsdale, Arizona

Researching: HOROWITZ (Iasi, Romania; Odessa)
                      SWARTZ (Iasi, Romania; Philadelphia; Chicago)
                      TOBIAS (Rymanow, Galicia; Chicago)
,                     VOROBYEV, GOLDMAN, VERB (Russia; Chicago)


Rovno 1851 Revision List Translation #ukraine

David R. Brill
 

For those with ancestry in Rovno (Rivne, Ukraine), good news! I completed translating the 1851 (9th) revision list for the town of Rovno. This record set consists of 4,581 individual records covering 608 families of the "townspeople" (meshchanin) class. The full list should be up and searchable on the JewishGen Ukraine database soon. (Currently, only the first 1,071 records - less than a quarter of the whole thing - have been uploaded.) For now, you can view the full list by going to the the Tuchin (Ukraine) KehilaLinks web page:  

https://kehilalinks.jewishgen.org/tuchin/tuchin.htm.

Scroll down to the link under “Jewish Records Translation Project.”

 

David R. Brill

Cherry Hill, NJ USA


Re: Reclaim The Records is going after EVERY SINGLE DIGITIZED RECORD at the New York City Municipal Archives, to put them all online, for free public use #usa #records

Asparagirl
 

Jonathan O'Donnell wrote:
"This is so great! Will the lawsuit against the New York City Department of Health and Mental Hygiene also seek to recover the New York City death index books through 1986 that were confiscated from the New York Public Library in the dead of night?"
 
Short answer: yes, but we want more than the books, and it would be handled in a separate lawsuit, and not right now, but in the near-ish future. ;-)
 
Longer answer: The New York City death index books that were on the shelves at the New York Public Library went up through about 1982, I think. They were, just as you say, pulled off the shelves in the dead of night, and without a public comment period, a few years ago. See below for what they looked like before they got pulled:
 
example of NYC death index 1981.jpg
 
Without these books available, the main public copy of the New York City death index is a set of old microfilms (originally created by the NYC DOH) that go only up through 1965, not through 1982, and certainly not through 2020. FamilySearch has a copy of the films, but you have to be actually onsite at one of their Family History Library locations (or using their WiFi from the parking lot) to see them, and cannot see them from home.
 
Those old FamilySearch films were then digitized a few years ago (without permission, presumably) by a small commercial company called Vitalsearch.com (not to be confused with Vitalchek, which is the Lexis-Nexis owned company for ordering paper certificates). Vitalsearch then watermarked all the images, cut a deal with Ancestry.com, sold them the images, and then Ancestry transcribed them all and made a database. By that time, the images were like fourth generation removed from the originals and hard to read, and so the transcriptions are not always quite right, especially the certificate numbers.
 
So now we finally have a mediocre text-searchable death index for New York City -- but only on a paywalled commercial website and only up through 1965, fifty-five years ago. Not okay.
 
(Also, Vitalsearch slapped a copyright notice in red on every single image, along with their watermarks, and just so we're all clear, that is not actually a thing. Personally, I always find it hilarious when a shady company run through a semi-anonymous Nevada LLC decides to profit off taxpayer-funded public data by simply declaring that they own it all in a way that has no actual legal backing beyond Photoshop skills and chutzpah, but maybe that's just me.)
 
Right after the books were pulled at the NYPL, I had two phone conversations about the situation with the then-head of the New York State Committee on Open Government (COOG). COOG is a group of attorneys in Albany, funded by the state legislature, who basically get paid to give free legal advice to both the public and to state agencies who are trying to work with the state Freedom of Information Law (FOIL). In both of our conversations, COOG's executive director was absolutely livid at both the city for "retroactively classifying" the death index and at the NYPL and their librarians too, for allowing a government agency to come take their books instead of standing up to them. He pointed us to a number of previous Advisory Opinions that are online at COOG that we could use if we intended to go after the books legally.
 
So originally, we at Reclaim The Records thought great, that means we have a good shot at getting the books back! They were already created by a public agency, with public funding, and were known to be available to the public for decades. You can't retroactively make a purposely-public document not-public. "No backsies!" as the kids say. Seemed straightforward enough.
 
But then we realized that waitaminute, the city has all that death index data in a database, which they used to print the books in the first place. Why should we go after old paper books just to go laboriously scan them and then transcribe them or OCR them, when we can go right to the source material, the underlying database? And then we heard through the grapevine that as late as 2008, the DOH was allowing genealogists to go into their office and see the modern day death index (and the birth index, too!) on printed paper lists... And if they already made it publicly available, then...No backsies!
 
So, to sum up: we are definitely planning on going after the New York City birth index and death index as one of our projects in the future, but most likely not the old books -- instead, we want the entire database, in CSV or SQL or whatever format they keep it in, and we want the data up through as recently as possible. Because of rule changes at the NYC DOH we might have to limit the end date of the data request to 2008, or maybe not -- we'll have to see if we think we can make a good legal case to push that up to the present day. But having the data even through 2008 would still be a big step up from where we are now, and also would be in a native digital format.
 
Relevant to the news: we also know that the NYC DOH gives copies of the up-to-date death index to the NYC Board of Elections on a regular basis, to make sure that recently-dead voters are struck from the rolls. We're wondering if we can try fighting for the data once it enters the BoE instead of fighting the DOH itself... And we know there are a couple of other places where the city freely shares the data with other organizations, not all of them in the government, and those might be good entry points, too.
 
In any case, this fight will take a separate FOIL request, and it will very likely wind up turning into a lawsuit. And I think we would want to wrap up some of our other pending work before tackling it; we are already juggling a lot of balls (that is, lawsuits and potential lawsuits) right now. But it is definitely on our "to-do" list.
 
 
- Brooke Schreier Ganz
President and Founder, Reclaim The Records
Mill Valley, California


Re: Surname Alhadeff from Greece #names

viviansilco@...
 

I know of Aljadef (this is how they write it there) in Uruguay, even in my family tree, but they are probably from Turkey.

Best success,
Vivian Cohen


Re: Privacy and Baptism Concerns #general

janicemsj@...
 

On Tue, Nov 10, 2020 at 5:34 AM Jack de Lowe <delowe@...> wrote:
> RE: https://groups.jewishgen.org/g/main/topic/77831414
> Regarding the concerns expressed by Bill Katz (see the above link) about of the LDS Church and their pernicious interest in Jews (especially dead Jews), this is a very long story of broken promises by the Mormons (see: https://www.jta.org/2008/11/13/united-states/survivors-say-mormons-reneging-on-1995-baptism-pledge). The LDS Church collects every record they can find on Jewish genealogy from around the world and they make this information available to all without charge and encourage people to add information to the Jewish family trees they have.

To be more accurate, the LDS church collects every record it can find on **everyone** for all genealogy from around the world and makes that information available to all without charge.  It also encourages people to add information to **all** the family trees it has.

> Ernest Michel was my cousin, an Auschwitz survivor, the former professional director of the Jewish Federation of Manhattan (the largest Federation in the United States) and the founder and head of the Gathering of Jewish Holocaust Survivors. While working on his own family tree, he discovered that the Mormon Church had posthumously converted his own parents who were both murdered during the Shoah. He met on more than one occasion with the then head of the LDS Church and received very explicit promises to not only cease this practice, but to also correct any and all such changes that the LDS Church had done. The LDS Church did not follow through on any of these promises and to this day, continue with this disgusting practice. They have never made clear why they do this, but they seem to have an abnormal interest in Jews and one can only speculate where this interest has led them.

It is very clear why the LDS church encourages its member to perform posthumous baptisms (which as far as I can tell based on my research do not actually convert someone, but that is a separate issue).  **It's part of the religion.**  There is **nothing** we can say or do that is going to change that.  Church members firmly believe posthumous baptism is a necessary practice to allow the possibility that anyone's soul (not just those of Jews) can be allowed into their belief of Heaven.  Trying to get anyone to change his belief in religion, or in a specific practice of his religion, is fruitless.

> I would urge all Jewish genealogists to refrain from accessing all websites associated with the LDS Church and to not provide them with any information on your family trees.

Keep in mind that if you refrain from accessing all sites associated with the LDS church, you are cutting yourself off from the extremely valuable and free resource of FamilySearch.org.

If you are concerned about posthumous baptisms performed on your family members, then certainly, don't provide the church with information from your family tree.  You can use FamilySearch forever and not add family members to FamilyTree.  But also don't put that information **anywhere else online**, including Ancestry, MyHeritage, Geni, and your own personal site, because information is harvested from any and all sources relating to genealogy, wherever people find information.

My personal opinion, which I repeat to anyone when this issue arises (again and again) and even incorporate into the genealogy classes I teach, is if you don't believe in the practice, then it has no meaning in your life.  Let it go.  Church members will not stop performing posthumous baptisms, period.

Are you offended if someone says "God bless you" or wishes you a merry Christmas?  That is the category in which I place posthumous baptism.

Janice M. Sellers
Ancestral Discoveries
Gresham, Oregon

--
Everything turns out all right in the end. If it's not all right, it's not the end.


Re: Surname Alhadeff from Greece #names

 

There are a lot of ALHADEFFs in Seattle - originally from Rhodes, as are many of the early Jewish families in Seattle. Many businesses, the Sephardic temple, cultural contributions, pillars of the famous Pike Place Market. See https://historylink.org/File/7348. There is also a well-known photographer, Marc Alhadeff based in Brussels.
--
Jeff Goldner
Researching Goldner, Singer, Neuman, Braun, Schwartz, Gluck, Reichfeld (Hungary/Slovakia); Adler, Roth, Ader (Galicia); Soltz/Shultz/Zuckerman/Zicherman (Vitebsk, maybe Lithuania)


Need Look-Up on Newspapers.com #usa #records

Teewinot
 

Hi Cousins,

I would appreciate it if someone who has a subscription to
newspapers.com could do a look-up for me and send me a .jpg or
screenshot. If you can help me out, please email me privately at
teewinot13@...

I'll then provide you the details.

Thank you so much!
Jeri Friedman
Port Saint Lucie, Florida

--
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus


Births records for Memel (Klaipėda)from September 1874? #lithuania #records

devicesofwonder@...
 

I want to find a birth record for an ancestor who was born in Memel (Klaipėda) on 1 September 1874.

September 1874 is too early for the Landesarchiv Berlin. Are there any other archives or database?

Thanks,
Paul ST GEORGE


Re: ViewMate translation request - Russian #translation

ryabinkym@...
 

VM88444

This is a birth certificate, not a death certificate.

 In Russian:

#31

Пултуск

Состоялось в городе Пултуск 4 (16) апреля 1899 года в 9 часов утра.  Явился лично житель временно проживающего в городе Пултуск, Хаим-Янкель Домб, 26 лет, торговец,  и в присутствии свидетелей: Шии-Лейбы Голдмахера, учителя, 35-и лет и Боруха Розенблюма, торговца, 68-и лет, жителей города Пултуск и преявили нам мальчика, объявляя что он родился в городе Пултуск 28 марта (9-го апреля) сего года  в 12 часов дня, от его жены Гинды-Леи, урожденной Лашер, 23 лет.  Мальчику этому при обрезании было дано имя Лейба-Аншель.  Акт сей объявляющему и свидетелям прочитан и ими и нами подписан.  Отец младенца неграмотен.

Л. Голдмахер

Борух Розенблюм

Чиновник гражданского состояния, президент города Пултуска        Подпись

 

Translated into English:

# 31

Pultusk

It took place in the city of Pultusk on April 4 (16), 1899 at 9 am. A resident of the temporarily residing in the city of Pultusk, Haim-Yankel Domb, 26 years old, a merchant, and in the presence of witnesses: Shya-Leiba Goldmacher, a teacher, 35 years old, and Borukh Rosenblum, a merchant, 68 years old, residents of the city of Pultusk and They revealed a boy to us, announcing that he was born in the city of Pultusk on March 28 (April 9) of this year at 12 noon, from his wife Ginda-Leia, nee Lasher, 23 years old. When circumcised, this boy was given the name Leiba-Anshel. This act was read to the announcer and to the witnesses, and they and us signed. The baby's father is illiterate.

L. Goldmacher

Boruch Rosenblum

Civil Status Official, President of Pultusk City Signature

Translated by Michael Ryabinky
Boynton Beach, FL


Re: ViewMate translation request - Russian #translation

ryabinkym@...
 

VM88443

This is a birth certificate, not a death certificate.

 In Russian:

#33

Пултуск

Состоялось в городе Пултуск 26-го февраля (10-го марта) 1897 года в 10 часов утра.  Явился лично житель города Пултуска Сруль Домб, 40 лет, кузнец,  и в присутствии свидетелей-торговцев: Шии-Лейбы Голдмахера, 33-х лет и Боруха Розенблюма, 66-и лет, жителей города Пултуск и преявили нам мальчика, объявляя что он родился в городе Пултуск 19 февраля (3-го Марта) сего года  в 7 часов утра, от его жены Хаи-Бейли, урожденной Висня, 40 лет.  Мальчику этому при обрезании было дано имя Абрам.  Акт сей объявляющему и свидетелям прочитан и ими и нами подписан.  Отец младенца неграмотен.

Л. Голдмахер

Борух Розенблюм

Чиновник гражданского состояния, президент города Пултуска        Подпись

Translated into English:

# 33

 

Pultusk

 

It took place in the city of Pultusk on February 26 (March 10), 1897 at 10 am. A resident of the city of Pultusk, Srul Domb, 40 years old, a blacksmith, personally appeared, and in the presence of witnesses-traders: Shiya-Leiba Goldmacher, 33 years old and Borukh Rosenblum, 66 years old, residents of the city of Pultusk, and showed us a boy, announcing that he was born in the city of Pultusk on February 19 (March 3) of this year at 7 o'clock in the morning, from his wife Chaya-Bailya, nee Visnya, 40 years old. This boy was given the name Abram during circumcision. This act was read to the announcer and to the witnesses, and they and us signed. The baby's father is illiterate.

L. Goldmacher

Boruch Rosenblum

Civil Status Official, President of Pultusk City Signature

Translated by Michael Ryabinky
Boynton Beach, FL


Re: Chust and Csorna -Jewish records #hungary

Shlomo Katz
 

Are you referring to the famous rabbinical family, that included rabbis of those towns?

If so, I have several books about members of the family. I also have a cousin who is married into that family (but no official records). 

You are welcome to contact me.

Shlomo Katz shlomodkatz@...


Re: ViewMate translation request - Russian #translation

ryabinkym@...
 

VM88442

In Russian:

 

А28

Пултуск

Состоялось в городе Пултуск 31-го декабря 1912 года в 11 часов утра.  Явился лично равин Пултуского религиозного округа Хаим Кауфман Отерман и в присутствии свидетелей-учителей: Цви-Лейбы Голдмахера, 48-и лет и Мошки Директора 72-х лет, жителей города Пултуск и объявили вместе со свидетелями, что вчера, в 11 часов ночи, был заключен религиозный брачный союз между присутствующими: Гдалью Зилберманом, холостым, 18-и лет, сыном Зелика и Хаи, урожденной Зильберман, супругов Зильберман, родившимся и живущим в посаде Вышков с родителями и Рашкой Домб, девицей, 18-и лет, дочерью Сруля и Хаи-Бейли, урожденной Висня, супругов Домб, родившейся и живущей с родителями в городе Пултуск.  Браку этому предшествовали троекратные оглашения в синагогах: в Вышковской - 3-го, 10-го и 12-го ноября сего года, а также в Пултуской синагоге, 24-го ноября, 1-го и 7-го декабря сего года, как об этом удостоверяют приложенные свидетельства.  Дозволение присутстствующих лично при заключении брака и сего акта, отцов новобрачных, заявлено словесно.  Новобрачные заявили, что предбрачный договор между ними заключен не был.  Акт сей по прочтении равином новобрачным и свидетелям, ими и нами подписан.  Отцы новобрачных неграмотны.

Равин Х.К. Отерман 

Л. Голдмахер

М. Директор

Гедала Зильберман,  Рашка Домб

Чиновник гражданского состояния города Пултуска        Подпись

 

Translated into English:

A28

 

Pultusk

 

It took place in the city of Pultusk on December 31, 1912 at 11 a.m. The rabbi of the Pultu religious district, Haim Kaufman Oterman, appeared in person and in the presence of witnesses-teachers: Zvi-Leiba Goldmacher, 48 years old, and Moshka Director, 72 years old, residents of the city of Pultusk and announced together with witnesses that yesterday, at 11 o'clock a religious marriage union was concluded between those present: Gdalya Zilberman, single, 18 years old, the son of Zelik and Chaya, nee Zilberman, the Zilberman spouses, who was born and lives in the settlement of Vyshkov with his parents and Rashka Domb, a maiden, 18 years old, daughter of Srul and Chaya-Bailya, née Visnya, the Domb spouses, who was born and lives with her parents in Pultusk. This marriage was preceded by three readings in synagogues: in Vyshkovskaya - on November 3, 10 and 12 this year, as well as in Pultu synagogue, on November 24, December 1 and 7 this year, as about This is confirmed by the attached certificates. The permission of those present personally at the conclusion of marriage and this act, the fathers of the newlyweds, is declared verbally. The newlyweds said that the prenuptial agreement was not concluded between them. This act, upon reading by the rabbi to newlyweds and witnesses, was signed by them and by us. Newlywed fathers are illiterate.

Rabbi H.K. Oterman

L. Goldmacher

M. Director

Gedala Zilberman, Raska Domb

Official of the civil status of the city of Pultusk Signature

Translated by Michael Ryabinky
Boynton Beach


Re: Reclaim The Records is going after EVERY SINGLE DIGITIZED RECORD at the New York City Municipal Archives, to put them all online, for free public use #usa #records

jonathanod@...
 

This is so great! Will the lawsuit against the New York City Department of Health and Mental Hygiene also seek to recover the New York City death index books through 1986 that were confiscated from the New York Public Library in the dead of night? I hope so! And thanks for all you do!

Jonathan O'Donnell
New York, New York


Re: Privacy and Baptism Concerns #general

Jack de Lowe
 

RE: https://groups.jewishgen.org/g/main/topic/77831414

 

Regarding the concerns expressed by Bill Katz (see the above link) about of the LDS Church and their pernicious interest in Jews (especially dead Jews), this is a very long story of broken promises by the Mormons (see: https://www.jta.org/2008/11/13/united-states/survivors-say-mormons-reneging-on-1995-baptism-pledge). The LDS Church collects every record they can find on Jewish genealogy from around the world and they make this information available to all without charge and encourage people to add information to the Jewish family trees they have.

 

Ernest Michel was my cousin, an Auschwitz survivor, the former professional director of the Jewish Federation of Manhattan (the largest Federation in the United States) and the founder and head of the Gathering of Jewish Holocaust Survivors. While working on his own family tree, he discovered that the Mormon Church had posthumously converted his own parents who were both murdered during the Shoah. He met on more than one occasion with the then head of the LDS Church and received very explicit promises to not only cease this practice, but to also correct any and all such changes that the LDS Church had done. The LDS Church did not follow through on any of these promises and to this day, continue with this disgusting practice. They have never made clear why they do this, but they seem to have an abnormal interest in Jews and one can only speculate where this interest has led them.

 

I would urge all Jewish genealogists to refrain from accessing all websites associated with the LDS Church and to not provide them with any information on your family trees.

 

Jack de Lowe

Pardes Hanna-Karkur, Israel

 

 

 


Re: Geni Family Trees - Privacy and Baptism Concerns #general

Jeffrey Herrmann
 

I am surprised that no one has responded to this statement by one of the people posting in this thread:
 A number of posters have written about "putting their family tree on Geni".  With no disrespect, I believe that's a nonsense, a contradiction in terms.  Geni does not admit of posting one's own family tree: as others have pointed out, its entire driving force is that it is a collaborative website, and in my experience uploading an individual tree, for instance via Gedcom, does not work and was never designed to work.  
I posted my own family tree on Geni several years ago and it is still there.  It is not “a nonsense” to speak of putting one’s family tree on Geni.  Indeed, many of us have done so.
Jeffrey Herrmann
London, UK


Re: Yiddish Translation of words "Hurmna/Hoyroeh"

Yitschok Margareten
 

Rabbinical ordination. 
--
Yitschok Margareten

21161 - 21180 of 673436