place in Teleneshty Yizkor book #yizkorbooks

Dale Melanie

  Where might Sokolitshen be?  Translation in book: Peretz Gruman, Idis Gruman, Shmuel Gruman, Bracha Gruman. who were killed by the Nazi murderers in the town of Sokolitshen in 1942. 
Dale Pastor 
Bessarabia SIG, Researcher 67010
Researching LACHTER and BERENSTEIN in Kamenka, Moldova

Translation request. #warsaw #poland #translation


Hello. Can someone help me translate? 
Thank you for all your help. best regards
Dariusz Czaplicki.

Moderator Note: Please reply privately

Looking for information on the Joseph Targosz family #poland

Bev Reynolds <bevandjohn.reynolds@...>

I am trying to trace any information on the Targosz family. All that is known is, Joseph Reuben and Francesca Targosz had a farm approx. 10 miles from Auschwitz. They had a son Erwin Bernard, born 20.5.1921, who also used the surname Bryl either in Poland or when he came to Britain.

It has been assumed by the family, that relatives were sent to Auschwitz. I have checked the list of victims of the Holocaust but could not find the family.

Is there a land registry in Poland that could be used to trace the exact area of the farm or any information that could point me in the right direct to finding the family would be greatly appreciated,

Beverley Reynolds


Sent from Mail for Windows 10


Re: Alien Registration Document #ukraine #galicia #records

Sherri Bobish


Your grandmother may have married a U.S. citizen, or a man who who naturalized, or became naturalized during their marriage by 1922. The law changed in regards to women at that time.

An article written by Marian L. Smith may be of interest.

Search for your grandfather's naturalization papers, and the timing of that will answer your question.  If grandmother was naturalized under grandfather's nat papers than there would be no alien registration record for her.  I assume you are referring to the WW11 era alien reg. records.

Sherri Bobish

Recording of JewishGen Talks Webinars for future viewing #JewishGenUpdates

Phil Goldfarb

For those of you who cannot attend live the Webinar of Dr. Alexander Beider this coming week or wish to listen to any past JewishGen Talks program, please note that recordings of all past, current, and future webinars will immediately be available on the JewishGen Facebook page:
The recordings are also posted to the JewishGen YouTube Channel within several days after the presentation:

Thank you
Phil Goldfarb
President, JGS of Tulsa
Lead Moderator, JewishGen Discussion Group

Help Needed Reading Nativity on Census #russia #records



I would be very grateful for some help reading a note on nativity/country of birth on line 30 of the attached census document. I cannot figure out what the word is next to "Russia" on line 30 (Abraham LEVY). Attached is a blown-up copy of the word. This may help me get through a brick wall, as I currently cannot figure out the country of birth for my Abraham LEVY (my GGG paternal grandfather).

Many thanks,

Tyler Sniff (LEVY)
Mableton, GA

Yizkor Book Report for November 2020 #yizkorbooks #JewishGenUpdates




Active month follows active month in the Yizkor Book Project and, as always, there is much to let you know about. 


As I noted in previous reports, some of our translation projects are on the verge of completion and I’m pleased to let you know that in November, yet another project was completed.


This time, the book was for Bilhorod-Dnistrovs'kyy, Ukraine (Akkerman and the Towns of its District; Memorial Book) Remarkably, this book was completely translated by some of our very dedicated and talented volunteer translators and they are: Sara Mages, Ala Gamulka, Yocheved Klausner and Judy Petersen.

Our regular report readers will certainly recognize the names of these good people who have contributed translations to an ever growing list of Yizkor book projects. We are deeply indebted to them for their ever willingness to assist with the translations. Yashar Koach (Bravo) to them! 

Last month, we were also fortunate to have been able to add in a number of new projects and I would like to outline two of them.


I am witness - This memoir was kindly donated to the YB Project by Avrum and Cecil Rosner and was written by their late mother, Mina Rosner. A memoir deals with the community of Buchach, Ukraine going through to the Holocaust period.

Nashelsk: a name, a city, a people eternal! - This short booklet was brought to our attention by Bear Hartman and it covers a community without its own Yizkor book as such. We are now in the process of placing the unique material it contains into a Yizkor Book Project.

Now for the November updates:

Yizkor Book updates

This month, 29 existing projects were updated and they were:

·  Bedzin, Poland (A Memorial to the Jewish Community of Bendin) 

·  Biłgoraj, Poland (Destruction of Bilgoraj)

·  Bilhorod-Dnistrovs'kyy, Ukraine (Akkerman and the Towns of its District; Memorial Book) 

·  Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)

·  Chelm, Poland (Commemoration Book Chelm)

·  Ciechanowiec, Poland (Ciechanoviec-Bialystok District; Memorial and Records)

·  Dzyatlava, Belarus (A memorial to the Jewish community of Zhetel)

·  Hrubieszow, Poland (Memorial Book of Hrubieshov)

·  Jaroslaw, Poland (Jaroslaw Book: a Memorial to Our Town)

·  Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye, and Colonies)

·  Kolki, Ukraine (Summoned from the Ashes)

·  Kutno, Poland (Kutno and Surroundings Book)

·  Lithuania (Lite)

·  Makow Mazowiecki, Poland (Memorial book of the community of Maków-Mazowiecki)

·  Novohrad-Volyns'kyy, Ukraine (Zvhil Novograd-Volynskiy)

·  Ostrow Mazowiecka, Poland (Memorial book of the community of Ostrow-Mazowiecka)

·  Ozerna, Ukraine (Memorial book of Jezierna) [Hebrew]

·  Rafalovka, Ukraine (Memorial book for the towns of Old Rafalowka, New Rafalowka, Olizarka, Zoludzk and vicinity)

·  Rypin, Poland (Rypin; a memorial to the Jewish Community of Rypin-Poland)

·  Sandomierz, Poland (Whenever I remember: Memorial book of the Jewish Community in Tzoyzmir)
Siedlce, Poland (Memorial book of the community of Siedlce)

·  Skalat, Ukraine (Skalat: A Memorial Anthology for a Community Destroyed in the Holocaust)

·  Skarzysko, Poland (The “Yischor” book in memoriam of the Jewish community of Skarzysko and its surroundings)

·  Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)

·  Tarnow, Poland (Tarnow; The Life and Destruction of a Jewish City)

·  Warszawa, Poland (Jewish Warsaw that was; a Yiddish literary anthology)

·  Warszawa, Poland (Book of Warsaw)

·  Zgierz, Poland   (The Book of Zgierz, Volume II)

·  Zolochiv, Ukraine   (The City of Zloczow)

New entry

The following is a new entry placed online during November 2020.

  • Maheriv, Ukraine (from “Encyclopedia of Jewish Communities in Poland, Volume I”)

New books

The following are new books placed online during November 2020.

New Yizkor Book in Print

The Yizkor Book in Print is the team that when a Yizkor Book is completely translated, they prepare and publish a hard copy of the translation. In addition, from time to time, the team is contacted by authors wishing to publish their book via the auspices of the YBIP Project.

As such, we are pleased to let you know that last month a new book was published about the community of Mainz, Germany:

  • Jews of Kaiserstrasse - A researched book, vividly details the stories of 300 Jewish residents of a single fabled street in Mainz

Just to let you know, the coordinator of the YBIP Project, Joel Alpert, whispered in my ear (virtually) that a number of titles are soon to be released, so do watch this space.


Volunteers are the people that make our project a reality and we are always looking for new people who can assist us to maintain and develop the project. So, if you would like to be involved somehow, please be in contact with me and we’ll see together how you can bring a meaningful contribution to this very important and unique project.


Before ending this report, here are some important links to note:

Channuka Sameach/Happy Channuka,

Lance Ackerfeld

Director of Special Projects - Yizkor Books



Corrected date. JGS of Toronto. Free Virtual Meeting. The Genealogical Importance of Gravestones and The Toronto JOWBR Initiative . Wed 16 Dec 2020 at 7:30 pm ET. Steven Brock. #events #announcements

Jerry Scherer




The Genealogical Importance of Gravestones and
The Toronto JOWBR Initiative

Speaker: Steven Brock

VIRTUAL MEETING: View from home
Wednesday, 16 December 2020
at 7:30 p.m. ET.

For those tracing their family tree, gravestones can be an incredible source of information. They can provide the researcher with key details relating to their ancestors, including names, dates, places and references to previous generations. In this presentation, JGS-Hamilton member Steven Brock will discuss Jewish gravestones and their importance in genealogy. He will speak to the origins of the Matzevah and how to read and interpret the information carved into the memorial. He will then address The JewishGen Online Worldwide Burial Registry (JOWBR); how to use it and JGS-Toronto / Hamilton’s contributions to this remarkable database.

Steven Brock has been researching his family roots in Poland and Russia for over 20 years and has traced his ancestors back to the late 1700s. He has been a member of the Hamilton Jewish Genealogical Society since its inception in 2004 and served on its Board of Directors as Treasurer for 12 years. In addition to his own research, he has been involved in several projects including the Jewish Records Indexing - Poland, the Canadian Naturalization Database Indexing, and the JewishGen Online Worldwide Burial Registry (JOWBR).

To register, please go to  

You will then receive an immediate acknowledgement plus the link to access the event.

Please keep the acknowledgement email when you receive it as it contains your personalized link to join the Zoom meeting.  



View this livestream meeting on our YouTube channel:



Please make a voluntary donation at this link in the box titled  $ | Other |

JGS Toronto is a registered charity so Canadian donors will receive a tax receipt.



info@...              Tel:  647-247-6414

twitter: jgsoftoronto        facebook: Jewish Genealogical Society of Toronto



bubbie born in Sweden of Russian parents #scandinavia


My grandmother, Rose Friedman (or Freedman), was born in Sweden in March 1869.  Her parents were Moses (Morris David) Freedman (1842 - 1926) and Bashe (Bessie) Wilkowski (1844 - 1928).  They emigrated from somewhere in Russia to Sweden before 1869 and then from Sweden to New York City in about 1881.   Rose's siblings were Frank (1872), Sarah (1875), Alfred (1878) (all born in Sweden) and then Esther (1882) and Jacob or Jack (1887) both born in New York.   Moses' parents were Jacob and Esther (nee) Solevsky (spelling ?).  I am not sure about the surname Freedman, as it was changed to that after they arrived in the US.  

Stephen Diamond
New York City

Re: Kogan/Kagan #ukraine

Yefim Kogan

My group is doing a lot of translations/transliterations and in handwritten Russian it is almost the same Kogan or Kagan, that is why one translator will put KOGAN, another may put KAGAN for the same writing...
I believe that Cohen is equivalent to both Kogan and Kagan, no difference.

Here are couple examples...  in a shteitle Kaushany in late 1930s there were about 400 Jewish families and among them 70(!)  had last name Kogan.  Among them my father's family.  From that number we knew about half of Kogan's...  and the others likely not related directly.

I also knew from my father that he is not a Kohen, and the reason he knew was that his great grandfather changed his name to Kogan at some point in middle of 19 century.  There were reasons to changes surnames...  But my father's mother with maiden name also Kogan was a Kohen's line.   And my mother with a different last name - Spivak was also from Kohanim line.

By the way in Romanian, before 1940 my father's surname was spelled COGAN.

Yefim Kogan

Re: Vaniovice = Waniowice #galicia #ukraine


Hi Vivian,

I have one person born in this town, among others who lived in Sambor.  Yours is the first time I've seen anyone mention it.
Just in case, what is the name you're researching there?  

Tanya Roland

Przemysl, Vienna, Sambor, Waniowice, Brody, Nowe Mesto, Vrbove, Carei

Nové Mest

Using geneanet #france

Harlan Weller

I am trying to trace my wife's French ancestors and have come across a French genealogical site called geneanet. 
Does anyone in this group have experience using it? 
Is it worth the money to get a premium membership?
Harlan Weller
WELLER (Svir and possibly Wilkomer)
HILLER/HILLERT (Krasnashiltz)
COHEN (Lazdijai)
RESNIK (Ivenitz)
KAUFMAN (Oshmana)

Re: Headstone Translation #translation


Yom-Tov Lipa son of Reb Moshe, died 7th of Kislev 5697.

Yom Tov is one name meaning good day or holiday, it often goes with the Yiddish name Lipa.
Reb is an honorific and doesn't mean that his father was a Rabbi.
The English date would be November 20th after sunset or day of the 21st, 1936.

Binyamin Kerman
Baltimore MD

Re: Kogan/Kagan #ukraine

Shlomo Katz

The spellings are arbitrary. However, Cohen (and its Russian equivalent Kagan, due to Russian having no "h") is probably the most common Jewish name, like Smith or Jones in America, You cannot make any assumptions about relationship based on the names. Indeed, not all people with that name are Kohanim.

Shlomo Katz (yes, I am a Kohen)
Silver Spring, MD

Re: Headstone Translation #translation



Good morning Genners,


Yom Tov Lifa son of Moshe

Passed away 7 kislev 5697


Shalom, Malka Chosnek

Re: Headstone Translation #translation



One word slipped from Eliyahu's translation.

The Hebrew name of the deceased is Yom Tov. The corresponding Yiddish doublon is Lipa. (Lipman is also very common as Yiddish doublon for Yom Tov). 
From Lipa, we see the choice of Louis as English name.

Best regards , 

Laurent Kassel 
Moreshet , Israel 

Looking for George Weiss, son Jeno and Malvina Weiss, born Budapest 1938? Living in Be'er Sheva? #hungary #israel


Making progress in trying to trace Malvina and Jeno Weiss and family thanks to the wonderful help of Valentin Lupu (I am forever grateful Valentin). So Valentin managed to find Malvina's gravestone in Be'er Sheva, with the joy of finding that she was buried next to Jeno, who must have survived in spite of the official records suggesting he didn't. In addition, he discovered that a son, George Weiss, was an inheritor. The inscription on the gravestones suggests that George was not the only child, and that there are grandchildren too. So now I am looking for both George and his sibling. George may have stayed in Be'er Sheva, there is also a chance that he or a sibling returned to Hungary in the 1960s. If anyone knows how I might find George and his family, I would be deeply grateful, thank you. Emma Cole

Re: Headstone Translation #translation

Diane Jacobs

Leiba bar Moshe on the tombstone of Louis Kram.

Hope this helps.
Diane Jacobs 

Sent from my Verizon, Samsung Galaxy smartphone

-------- Original message --------
From: amitch1066@...
Date: 12/5/20 8:06 PM (GMT-05:00)
To: main@...
Subject: [] Headstone Translation #translation


Would anyone be able to translate the following Hebrew on this headstone?  Thanks a lot in advance!!

Amy Mitchell
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey

Re: Headstone Translation #translation


One small correction, the name is Yom Tov Lipa son of Moshe.


Philippe Volvovic

Re: Headstone Translation #translation

Eliyahu Allon

Yom Lipa son of Moshe
Niftar (died) 7th of Kislev 5697

Eliyahu Allon

10741 - 10760 of 663933