Re: New DNA-Based Study of Jewish Pre-History #dna #israel #announcements #general

Stephen Katz

Sounds fascinating and I'd love to read it, but the registration requirements of the platform are much too intrusive. Foe example, it requires access to users' contacts. Why?

Stephen Katz

Re: Which is best free gedcom program online #general

Michael Sharp

Michael Sharp
Manchester UK

Re: Wolk family #lithuania

David Wolk

Many thanks for your response.  As mentioned in my search entry my grandfather's brother, Rabbi Louis Wolk, emigrated to South Africa during the first decade of the twentieth century and he lived and worked in a number of communities including a short stint in what was then the Belgium Congo.  I am aware that he and his wife had three children, a son Charles who died in his early thirties, and two daughters who eventually lived in Johannesburg.  If there was a 'David', I am unaware of it but it's possible.  Some years ago a friend mentioned a David Wolk who was a dentist in South Africa but I was unable to trace that information.  I do know that Louis's son also had a son, Jonathan, who eventually became a medical doctor but he is untraceable; he may not be alive.  Unfortunately I could not find Vivienne Wolk on the Geni site (likely the result of technology ignorance on my part) and the uct site did not list any Wolks.

I'd welcome any additional information or thoughts you may have on the Wolk family.

Rgds -   David Wolk

Re: Life in a Siberian logging camp #russia


If you don't get a response, read Alexander Solzhenitsen's novel "One Day in the Life of Ivan Denisovich"

James Castellan
Rose Valley, PA

Re: Which is best free gedcom program online #general


Ancestris is free, Java-based so it works on PCs but also Macs and Linux systems, and generates pure Gedcom so you remain in control of your data:

It's also very powerful and extensible.

Thierry Samama

Re: Translation from Czech to English #austria-czech #translation

Andreas Schwab

The groom was born in Pforzheim on 24 Aug. 1885, and the bride on 21 Feb 1892 in Prague.  The wedding was on 17 Sep 1914, so the groom was 29 and the bride 22 years old.
Andrea Schwab, Montreal, Canada

Re: Translation Needed Russian to English. #translation



In Russian:


Эля-Довид Перкельвальд

Состоялось в городе (не ясно)  12-го (24) июня 1879 года в 10 часов утра.  Явился еврей Мошка Перкельвальд , торговец, 23-х лет, житель города (не ясно), вприсутствии свидетелей Берки Фельдмана, 39-и лет и Гирша Тривлиса, 51-го года, учителей, проживающих городе (не ясно) и предъявили нам мальчика, объявляя, что он родился в городе (не ясно) 5-го (17-го) июня  текущего года в 8 часов вечера от него и законной жены Фрейдли, урожденной Коген (возможно), 23-х лет.  Мальчику этому при обрезании дано имя  Эля-Довид.  Акт сей присутствующим прочитан, ими и нами подписан, за исключением отца-неграмотного.

Берка Фельдман

Гирш Тривлис

Чиновник гражданского состояния        Подпись


Translated into English:

# 136


Elya-Dovid Perkelwald


It took place in the city (not clear) on June 12 (24), 1879 at 10 am. There was appeared a Jew Moshka Perkelwald, a merchant, 23 years old, a resident of the city (not clear), in the presence of witnesses Berka Feldman, 39 years old and Hirsch Trivlis, 51 years old, teachers living in the city (not clear) and showed us a boy, announcing that he was born in the city (not clear) on June 5 (17) of this year at 8 pm from him and Freidlya legal wife, nee Cohen (possibly), 23 years old. This boy was given the name Elya-Dovid during circumcision. This act was read to those present, they and we signed, except for the illiterate father.

Berka Feldman

Hirsch Trivlis

Civil Status Official Signature

Translated by Michael Ryabinky
Columbus, OH

Re: Translation Needed Russian to English. #translation



In Russian:


Фейга-Доба Перкельвальд

Состоялось в городе (не ясно)  13-го (25) августа 1877 года в 2 часа дня.  Явился лично Мошка Перкельвальд , рабочий, 21-го года, житель города (не ясно), вприсутствии свидетелей Берки Фельдмана, 37-и лет и Гирша Тривлиса, 49-и лет, учителей, проживающих городе (не ясно) и предъявили нам девочку, объявляя, что она родилась в городе (не ясно) 10-го (22-го) августа  текущего года в 8 часов вечера от него и законной жены Фрейдли, урожденной Когем (возможно), 20-и лет.  Девочке этой при религиозном обряде дано имя Фейга-Доба.  Акт сей присутствующим прочитан, ими и нами подписан, за исключением отца-неграмотного.

Берка Фельдман

Гирш Тривлис

Чиновник гражданского состояния        Подпись


Translated into English:

# 202

Feiga-Doba Perkelwald

It took place in the city (not clear) on August 13 (25), 1877 at 2 pm.  Appeared  Moshka Perkelwald, a worker, 21 years old, a resident of the city (not clear), in the presence of witnesses Berka Feldman, 37 years old, and Hirsch Trivlis, 49 years old, teachers living in the city (not clear), and showed us a girl, announcing that she was born in the city (not clear) on August 10 (22) of this year at 8 pm from him and his legal wife Freidlya, nee Kogem (possibly), 20 years old. This girl was given the name Feiga-Doba during a religious ceremony. This act was read to those present, they and we signed, except for the illiterate father.

Berka Feldman

Hirsch Trivlis

Civil Status Official Signature

Translated by Michael Ryabinky
Columbus, OH

Re: How did my great grandmother travel to Ireland from Kyiv? #ukraine #general


Boats to Dublin would likely have come from Liverpool so making an East -West journey across England likely for migrants. One of the earlier comments mentioned journeys to Hull by boat. I think this is the most likelt jouney my ancestors have taken but I just don't know.

Glasgow - Londonderry - Philadelphia and New York were popular migration journeys.

Some may have travelled Liverpool - New York without stopping in Ireland. see

John Edwards

Re: Requesting gravestone photos Trumpeldor Cemetery, Tel Aviv-Yafo #israel

Miriam Bulwar David-Hay

Well, it looks more as though Leon became Arieh, rather than the other way around, seeing as he was buried in Israel. :) Yes, Leon and Arieh both mean lion. As does Leib in Yiddish. A lion was the symbol of the tribe of Judah (Yehuda in Hebrew) so the names Arieh or Leib and Yehuda are often seen together.
All the best, 

Miriam Bulwar David-Hay,
Raanana, Israel.
Professional journalist, writer, editor, proofreader.
Professional translator (Hebrew/Yiddish to English).
Certified guide, Yad Vashem Holocaust Memorial and Museum.
Email: miriambdh@...

Researching: BULWA/BULWAR (Rawa Mazowiecka, Lodz, Paris); FRENKIEL/FRENKEL, FERLIPTER/VERLIEBTER (Belz); KALUSZYNER, KUSMIERSKI, KASZKIET, KUZKA, JABLONKA, RZETELNY, WROBEL (Kaluszyn, Lodz); KRYSKA/KRYSZKA, CHABIELSKI/HABELSKI (Sieradz, Lodz); LICHTENSZTAJN (Kiernozia, Wyszogrod, Lodz); ROZENBERG (Przedborz, Lodz); WAKS (Nowe Miasto nad Pilica, Lodz); PELCMAN, STORCZ (Rawa Mazowiecka); SOBEL (Paris); SAPIR/SZAFIR (Wyszogrod).  

Manny 'Emanuel' Isenberg - Toledo? #general


Dear All,

I'm doing research on Manny Isenberg. I've got a DNA match with a cousin from my mom (Ruth Skop) and that has led me to him.  

I have a hinch that he might be my mom's father.  Anyone know more information about him? My grandma lived in Toledo at the time when she came home pregnant with my mom. There were plans to get married he was in the home remodelling business, but in the adoption paperwork it says he didn't want to accept his parental duties.

Father David Isenberg, Mother Bertha, Brother Solomon, Sister Augusta, Hilda....

Would be interesting to chat more about the situation if anyone can help.  A few others are helping me but I don't know how to proceed with gathering more information or perhaps even starting to contact a few more cousins without invading their privacy... 

Thanks a lot!
Michelle Cosier 

Re: Life in Lodz #lodz

Peter Heilbrunn


I had relatives on both sides of my family who where sent to Lodz in 1941 and didn't survive. I have visited the city and walked the streets of the Ghetto which remain remarkably unaltered. The railway station with its tunnel memorial is particularly moving. A Jewish cemetery is also nearby.
For the specific Ghetto period 1941 to 1944 I can recommend the following English language books;

Lodz Ghetto - Inside a community under siege by Alan Adelson & Robert Lapides ISBN 014013228-7

The Chronicle of the Lodz Ghetto 1941-1944 Lucjan Dobroszycki ISBN 030003208-0. This is a day by day chronicle

Ghettostadt: Lodz and the making of a Nazi city. Gordon Horwitz ISBN 978067404554-5

Peter Heilbrunn

Re: Translation from Czech to English #austria-czech #translation

Peter Lobbenberg

Another member, Jan Fertig, has kindly pointed out that the note in the last column reads that the marriage was not dissolved as such, but "cancelled" "due to the declaration of the husband as dead on 31 March 1918".  
Peter Lobbenberg, London, UK

Re: Requesting gravestone photos Trumpeldor Cemetery, Tel Aviv-Yafo #israel

Dahn Cukier

Yes, Leo and Leon and Arieh all mean lion.

When you start to read readin,
how do you know the fellow that
wrote the readin,
wrote the readin right?

Festus Hagen
Long Branch Saloon
Dodge City, Kansas

On Tuesday, December 15, 2020, 6:39:48 PM GMT+2, Carol Weinberg <carol.weinberg@...> wrote:

Miriam wrote:
Photos of graves in Trumpeldor cemetery are already online in several websites. One of them, relatively easy to use, is Gravez. The home page is in English but you have to search for the name in Hebrew:

I tried this website, and to my great delight I was able to search in English and found a photo of the gravestone of a relative: Devorah Shervitz.
I also found a search result for her husband Leon Shervitz, but clicking on the link to the photo revealed a gravestone for somone named Yehuda Arieh. 
Could this be the same person? Arieh becomes Leo/Leon?

Carol Blackman Weinberg
COTT/COTT - Bialystok, Buenos Aires
MIKLAVSKI - Orla, Minsk

Recording of Leo Baeck Institute Webinar -- a story of Loss and Legacy #germany #holocaust #israel

Sam G.

On December 10 the Leo Baeck Institute (LBI) hosted an interview with me about my father John Gronner  ז"ל, born in 1920 in the small German town of Ilmenau. Experiencing anti-Semitism as a school boy, he is sent to pre-state Eretz Israel at age 16 to study engineering at the Technion, later serving in the British Army during the Second World War. (After the war, he learns that his parents, who had run had operated the local affiliate of a successful family enterprise, had been deported and killed.) Having married another German immigrant, he works in a clandestine munitions factory to help in Israel's War of Independence. After twenty years he emigrates with his wife and two young children, initially back to Germany, but later to the United States. Not until the demise of the Soviet Empire is he successful in reclaiming the family's property and restoring the family's reputation that the Nazi regime had sought to obliterate.
The recorded interview, conducted by Joseph Berger, veteran journalist and author, is available on YouTube
-Amnon Gronner, USA

A Latvian Chanukah Present - Day 7 #latvia

Nancy Siegel


One of Latvia’s Greatest Rabbis

by Ann Rabinowitz 

In memory of my great uncle Max Hillman, who was born in Bauska, Latvia, and who started me on my genealogical research, which is so long ago now, I am posting a piece about Latvia every day throughout Chanukah. The posts will be about people, events, and daily life. These posts can also be viewed on the JewishGen Blog at:

The Jewish religious world of Latvia was known for many outstanding rabbis, both Mitnagdim and Hasidim. According to The Sentinel, Friday, February 6, 1925, Pg. 4, one of the most noted was Rabbi Joseph ben Ephraim Fischel Rosen, born in 1858 in Rogachev, Belarus, and died in 1936 in Vienna, Austria. He was considered by many to be the greatest living Talmudical authority and was known as the Iluy or Gaon of Rogachev (Belarus).

From 1889 until 1916, at the onset of World War I, Rabbi Rosen had held one of the two positions of Rabbi of Daugavpils (the other rabbi was Rabbi Meir Simha Cohen who served the Mitnagdim community). Rabbi Rosen had been evacuated at the beginning of World War I and he settled in St. Petersburg where he was offered the position of Chief Rabbi, which he had readily rejected. He returned to Latvia to resume his former position as the Rabbi of Daugavpils, who served the Hasidic community there. 

Whilst in Russia, he used his time to write fourteen major religious books. He was given special dispensation to bring the books with him when he returned to Latvia. It was said by the poet Chaim Nachman Bialik that Rabbi Rosen was a greater genius than Einstein because he knew most of the Talmud and Midrash by heart.

The rabbi’s grandsons were mentioned, one of whom was an engineer and one a mathematician. They were said to have refused to take government positions as it would not allow them to be observant Jews.

You can learn more about Rabbi Rosen's family on Also, additional information about Rabbi Rosen and other Latvian rabbis can be gained from the Yizkor Book for Latvia (“The Jews of Latvia”) on the JewishGen website: 

The Rabbi’s works are in great demand, and even five of his post cards were sold at auction for $10,000


Nancy Siegel
Director of Communications
(San Francisco, California)

Translation Needed Russian to English. #translation


Hello! I am researching my PERKELWALD family of Miedzyrzec, Poland.
Can anyone translate these two documents for me, please? I believe
they are in Russian. I am looking for all information about them.

I have listed them on View Mate.

The first is #88984, the birth of my great aunt, Feige Dobe
PERKELWALD. The second, #88983, is the birth of my grandfather, Elo

Thank you very much in advance for your help.

Cheryl Stromdahl
Washington, USA

Simcha RUBINSTEIN, Viseul de Sus to Jabotinsky Street #hungary #romania

Shlomo Katz

I am searching for Simcha RUBINSTEIN (or his descendants).
He and/or his mother was born in Felsoviso/Oyber-Visheve, Hungary, now  Viseul de Sus, Romania.
In 1995, he was living on Jabotinsky Street, city unknown (but obviously in Israel).
In that year, he gave three Pages of Testimony to Yad Vashem, and the information there suggests we are related; specifically, through his grandmother Dina.
Any information would be appreciated.
Shlomo Katz
Silver Spring, Maryland USA
Researching: KATZ - Viseul de Sus

Workshop: Researching Your Bessarabian and Transnistria Jewish Roots with - Material #ukraine #bessarabia

Yefim Kogan

Hello everybody,

It was great to get an audience of more than 100 people from our JewishGen community.
This session  was for researching Bessarabian and Transnistria Jewish Roots, and we explore several important sections of JewishGen, We intended to show more of the Bessarabia group website, but did not have time.  So, there is going to be a "second" session for this topic, probably in January of 2021.

Here is a link to the material we used at this session:

All the best,
Yefim Kogan, Inna Vayner
JewishGen Bessarabia group Leaders and Coordinators

The December Issue of the Galitzianer #galicia #general

Gesher Galicia SIG

With 2020 finally winding down, we are pleased to announce the release
of the December 2020 issue of the Galitzianer, Gesher Galicia’s
quarterly research journal. This issue begins with timely tutorials on
DNA testing in genealogy research and continues with an overview of
Jewish holdings in the Polish archives. There are also articles on
exciting archival discoveries and a compelling family history.
Interlaced within the journal’s text are images of archival records,
vintage photos, and ancient cadastral maps. The following is a list of
the articles in this issue:
  • “An Introduction to DNA Testing” by Tamar Weinberg
  • “Pitfalls of DNA Genealogy” by Steven S. Turner
  • “Jewish Archival Heritage in Poland” by Anna Krochmal
  • “Jewish Petitioners: The Plan to Divide Galicia” by Andrew Zalewski
  • “Exciting Finds Made in Index Books” by Eva Floersheim
  • “The Raab Family: From Generation to Generation” by Eva Robotnick
  • “Map Corner: A Rare Sketch of Grodek” by Jay Osborn
  • “Gesher Galicia & Gratz: A Perfect Partnership” by Jodi G. Benjamin
  • “President’s Page” by Steven S. Turner
The Galitzianer is a membership benefit of Gesher Galicia. To join,
visit our website at Members and
nonmembers alike are invited to submit articles on Galicia-related
themes. For details, please review our submissions policy at and contact me at

Jodi G. Benjamin
Editor, The Galitzianer
Gesher Galicia

Send all inquiries to submissions@...  


6221 - 6240 of 659757