JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
ViewMate translation request - Polish
#translation
#poland
Liliana Weintraub
I´ve posted a vital record in Polish for which I need a translation. It´s only one section of a birth certificate, particularly a word which appears there. It is on ViewMate at the following address ...
https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM89268 Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. Liliana Weintraub, Argentina.
|
|
Re: Wolk family
#lithuania
Mike Coleman
Who was the sister who left for London (I assume England)? If she married there her marriage cert. should give her father's name (or a variant thereof!). Likewise the one who went to the U.S., although there you should get the mother's name also.
|
|
Re: Need translation help old German, Hungarian birth certificate
#translation
MiraHabelman
Thank You everyone, one nice lady of the group translated what I couldn't understand!
I am very greatful!
Mira Habelman
Von meinem Huawei-Telefon gesendet
|
|
Re: New Jersey supreme court records from the 1920s?
#records
Mike Coleman
Is the clip from Newspapers.com? If yes, there may be others with more info. If not, take a look.
|
|
Re: ViewMate translation request - German
#translation
David Lewin
At 23:49 27/12/2020, June F Entman (jfentman) wrote:
I request a translation of my grandfather’s 1903 bar mitzvah reception speech delivered in German at Temple Shaare Zedek in New York City.  It is one handwritten page on ViewMate at the following address I find duplicated efforts a waste of time. Most likely you will have several responses and be sorted. If this does NOT happen, let me know and I will gladly help David Lewin London
Search & Unite attempt to help locate people who, despite the passage
of so many years since World War II, may still exist "out
there".
|
|
Re: Naturalization Papers
#records
viferra@outlook.com
Hi Rebecca,
On 12/23 you asked if anyone has been able to get a certified copy of a naturalization certificate…
In early August I sent an e-mail to sanbruno.archives@... (this is my local NARA, near San Francisco) requesting a copy of the naturalization certificates for my parents and my grandmother. I supplied their full names, date and place of birth, date and place of death, address at the time of naturalization, naturalization petition number, dates of entry into the U.S. (1949) and description of my relationship to them. I did not complete any forms. I obtained the naturalization petition number and dates of entry from their naturalization petitions, which I found on Family Search.
Two weeks later I got a reply stating that my request was in their queue and they would complete my request when they reopened. (Also thanked me for supplying the naturalization petition numbers.)
About 10 days ago I received another e-mail asking if I still wanted the documents, and if yes, did I need certified copies. They also wanted to confirm my address. So, you can get a certified copy from NARA if they have the document, it will just take a while due to their being closed from COVID.
Good luck!
Vicky Furstenberg Ferraresi searching: FUERSTENBERG (Gdansk, Berlin, Shanghai), PROCHOWNIK (Bydgoszcz, Berlin, Shanghai), QUIATOWSKY (Berlin, Ujest/Ujazd)), BAUM (Gdansk), FREYSTADT (Berlin, Sweden), HEYMANN (Israel, Geneva), SCHULVALTER (Berlin, Brazil), SILBERSTEIN/SILVER (Gdansk, Chicago)
|
|
dwguard1-jgrom@...
My great-great grandfather, Benjamin Machlin (MAKHLIN, Binyamin) appears in the JewishGen Online Worldwide Burial Registry - Minsk from the Pinkas of the Chevra Kadisha from Slutsk, Belarus.
Here's the text of the Comment for the entry: 1309 On Sunday the twelfth day of Shvat (4 February 1917) passed away the elderly mh'r BINYAMIN the son of mh'r MOSHEH NISAN MAKHLIN tailor and he rests by AVRAHAM who passed away on Tuesday the twenty-ninth day of the aforementioned Tevet (23 January 1917) row 'twenty-five' b'k to the south side
Who is the Avraham they are referencing? Would this be a brother or uncle of Benjamin, buried next to him? Thanks, David Weinman WEINMAN/WEXLER/WALDMAN (Majdan, Poland), KAPLAN/MACHLIN (Slutsk, Belarus), GREENFIELD/GREENBERG (Nemyriv, Ukraine), GINGOLD (Divin, Belarus), BRALOWER/BRALVER (Botosani, Romania)
|
|
directory Dzyarzhynsk/Dzerzhinsk, formerly Koidanova/Koydanava
#belarus
Marcia Heller
Is there a Jewish address directory for Kodanova, Belarus for early 1900s? Also is it correct that the only buildings that survived after the Nazi invasion was only on Vilna Street? Marcia Heller
|
|
Ideas for Sephardic Instruments
#sephardic
Tony Romano
Hi Beloved Sephardic community,
I hope you all had a joyful Hanukkah and hope you and your family are staying healthy.
I have been falling in love with Sephardic music - durme durme, guidados de berenjena, adios keridos ....
I would like to learn how to play an instrument my ancestors played and wanted suggestions. I have been considering the saz or lute. Please share your suggestions and what folks in Bodrum Turkey and the Island of Rhodes would have played -- this is where my grandparents were from -- My grandmother Sara Beton from Rhodes and my Grandfather Abraham Romano from Bodrum..
With love and gratitude,
Anthony
Anthony Romano
Atlanta GA
|
|
ViewMate translation request - German
#translation
June F Entman (jfentman)
I request a translation of my grandfather’s 1903 bar mitzvah reception speech delivered in German at Temple Shaare Zedek in New York City. It is one handwritten page on ViewMate at the following address https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM89269 Please respond using the online ViewMate form. Thank you so much, June Friedman Entman St. Augustine, Florida
Sent from Mail for Windows 10
|
|
Re: Old Montefiore cemetery gravestone pictures
#usa
#photographs
Renee Steinig
Hi Milton, What makes you think they're buried at (Old) Montefiore? Neither is listed in the cemetery's online database (http://montefiorecemetery.org/search/) . Renee
On Sun, Dec 27, 2020 at 6:24 PM Milton Koch <mjk1944@...> wrote: I would like to have pictures taken of the gravestones of Abraham Yaacov Grazerstein and Gitel Engelmann Grazerstein. --
|
|
New Jersey supreme court records from the 1920s?
#records
David W. Perle
Hi all, I wonder if anyone can help direct me to obtaining New Jersey Supreme Court records from 1925.
Several years ago, I was told that the parents of a pair of my great-grandparents apparently didn't didn't get along, but no one today knew why. (Most surely don't know that at all.) This pair of great-grandparents eloped in 1926. Well, I came upon a quick newspaper clip (online) that very likely reveals why the parents weren't too excited by the union--the clip is from the year before and tells that [his dad] was awarded $250 (about $3,700 today) by the New Jersey Supreme Court from [her dad] "for damages as the result of an automobile accident"! That's all I know. Presuming court records exist, I don't know if it'd be an overwhelming amount of pages, or maybe a page-long summary, or what. Can anyone help direct me? David Perle Washington, DC Researching PRZEGRODA, BLUM, PERLE, ARONOWSKY, SMOLEY/SMOLA, GOTTLIEB (Newark NJ from Austria-Hungary), KROLL, COLLIER/KALIR, SKORA...
|
|
Journal translation
#translation
Joan Kleger
Good evening,
my great grandfather kept a journal which was written in phonetic English and described his life in Georgia in the late 19th early 20th century - my family has tried over the years to translate the journal but it is very difficult so we pretty much gave up trying. We hope to find someone who would be interested in trying to translate the journal - he and his family were probably the only Jewish immigrant family living in this part of rural Georgia during this time. If anyone is interested in speaking to me about this project, please let me know - thank in advance -- Joan Kleger jkleger@...
|
|
Old Montefiore cemetery gravestone pictures
#usa
#photographs
Milton Koch
I would like to have pictures taken of the gravestones of Abraham Yaacov Grazerstein and Gitel Engelmann Grazerstein.
I do NOT have any more details about the location, however, other than the cemetery name in New York. Abraham died on Aug., 1973 and Gitel on Feb., 1990. Milton Koch Bethesda, MD
|
|
Re: Hungarian to English
#translation
judyyoung@...
Meningitis is probably right (as Marianne Toth suggests), and so are the suggestions by others that "lob" means inflammation. I found the word "agyha'rtyalob" online on a page of a 19th century Hungarian newspaper (unfortunately deleted it by mistake so cannot give the ref for it). "Lob" is no longer used in modern Hungarian but it did / does mean inflammation. The contemporary word for meningitis in Hungarian is "agyhártyagyulladás." So likely "Agylob" has nothing to do with ágy in this case (which = bed, as Robert Hammer explains).
|
|
Max Heffler
“Richtig” (correct) translates to “legally” and would mean that this surname was the
“Falsch” (false) or (“f”) implies a name change by usage, not by legal means. This If the parents were only religiously married, they were considered illegitimate and were listed with the mother’s surname
Max Heffler Houston, TX
From: main@... [mailto:main@...]
On Behalf Of Liliana Weintraub via groups.jewishgen.org
Sent: Sunday, December 27, 2020 12:31 PM To: main@... Subject: [JewishGen.org] reading info in birth certificate #names #poland
My father was born in 1905 in Borszczow, and his brother and sister in Mielnica. On checking their birth certificate I can read their father´s name as Jakiw Nachman Hepilbaum F. Weintraub (in my father´s certificate) and Jacob Nachman
Epfellbaum R. Weintraub (in my aunt and uncle´s certificate). I understand the change in the spelling of the surname, but what do the letters F and R - between both surnames - stand for? Can anybody help me? -- Max Heffler
|
|
Engelmann from Vienna
#austria-czech
Milton Koch
I am searching for relatives of Aaron and Beile Engelmann from Vienna.
Beile was born in Bojan, however. They had many children, some of whom perished in the Shoah. A daughter, Gitel, survived and lived in NYC until she died in 1990. Thank you, Milton Koch Bethesda, MD USA ENGELMANN, BARBASCH
|
|
Re: Ukraine Group - Town of Tulchin, Sirota Family
#ukraine
MARLISE GROSS
I have a Sirota family from Sobolevka, Gaysin in my tree, again about 30 miles from Tulchin. If you find your people are from that town, please contact me.
Marlise Ellis Gross
|
|
Re: Need translation help old German, Hungarian birth certificate
#translation
Schonfeld.family@...
The record are in German - they are records of the Jewish community in Vienna.
If you found them on Family search add the links, otherwise give details (names, dates, record number) so they can be found online. Jacob Shayzaf, Israel
|
|
Re: Hungarian to English
#translation
Alex Magocsi
Thank you for the response.
The accent does not appear on the first example, the one in reference to the family member. There is an accent on the second example found on the next page. This is probably why nothing made sense to me. Alex Magocsi York Maine / Hamburg Germany
|
|