JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: Would a later born child have the same name as an earlier deceased child?
#names
Chana Bonn
I noticed that all the responses are in the past tense. This is probably still practiced. I have an acquaintance who is named for his older brother who died in the holocaust.
Chana Bonn, Philadelphia
|
||||
|
||||
Re: Would a later born child have the same name as an earlier deceased child?
#names
ireneplotzker@...
Yes, my great-uncle, who was born in London, and my great-aunt lost a baby in 1918 and gave the same name to their second child a few years later.
Irene Plotzker Wilmington, DE
|
||||
|
||||
Re: Looking for inform on Marguerite (Margaretha) HAUPTMANN, HOFFMAN, OFFMAN, or KAUFMAN b. 1698 Baden-Wurttemberg, Gemany d. 1760 in Picardie, France married to Martin Mayer (Mair, Meyer)
#france
mbrav@...
There were certainly small rural Jewish communities in neighboring Baden in the 18th century, so I believe there would have been Jewish communities in Wurttemberg as well. My own HOFMANN ancestors, going back to my 6th great grandparents, lived in Schmieheim in Baden and are buried in the Schmieheim Jewish Cemetery. Records exist for both the Jewish and Christian communities of most towns, but as Reuven Mohr points out you need a location.
Michael Braverman East Hampton, NY
|
||||
|
||||
Re: Would a later born child have the same name as an earlier deceased child?
#names
Jill Whitehead
I have examples of this in my Edinburgh Brown family. My great grandparents' two eldest sons Julius and George died as infants in the 1870's. They then had twin girls whom they named Julia and Georgina (the latter also died young). My great grandparents were first cousins who had arrived from Vishtinetz in Suwalki Gubernia in NE Poland in 1870, and married in Edinburgh. The two sons were named after the fathers of each parent (who were brothers) Jacob and Gershon Joseph Brown (Brin).
Jill Whitehead, Surrey, UK
|
||||
|
||||
Search advice for family/records from Pilica, Poland (and all of Poland)
#poland
Pilica alert!!!
Jewish Records Indexing - Poland, the home of Jewish vital and other types of
records of Poland, has indexed ***all*** surviving Pilica vital records back to
1808. And just like most other towns in Poland, there are many records for which
JRI-Poland has created data that are not yet online.
I repeat...
Jewish Records Indexing - Poland, the home of Jewish vital and other types of
records of Poland has indexed ***all*** surviving Pilica vital records back to
1808. And just like most other towns in Poland, there are many records for which
JRI-Poland has created data that are not yet online.
So how do you find out about "other" records for your town?
That's easy, start your research of Jewish records of Poland at https://jri-poland.org// -
then click on "Your Town" and contact the Town Leader.
If your town is not listed, it does not indicate that there are absolutely no records.
To find out, just send an email to [yourtownname]@jri-poland.org
Example...just yesterday, we received an inquiry from an Oswiecim researcher who
was surprised that there is no Oswiecim Town Page on the JRI-Poland.org website.
We explained that there are random years / types of vital records in the town Civil
Records Office that are no longer covered by Polish privacy laws and for which we
now have extracts. We also advised the researcher that JRI-Poland's team in Poland
has scanned the 1880, 1890,1900 and 1910 Oswiecim census records and that data
entry is underway. And when our volunteers have completed the data entry and the
cost of scanning has been recouped, that data will appear online.
JRI-Poland is an independent 501(c)3 non-profit with its own administration, volunteers
and fundraising. It is with our pleasure that JRI-Poland data is also displayed on
JewishGen as a service to all researchers.
We welcome volunteers with capability in Polish to help us fully extract thousands of
records under the JRI-Poland Phase 3 "full extraction" initiative described in this article:
https://jri-poland.org/downloads/Avotaynu_2018_Fall_JRI-Poland_Cover_Stanley_Diamond_article.pdf
Stanley Diamond, M.S.M. (Montreal, 514-484-0100)
Executive Director, Jewish Records Indexing - Poland, Inc.
|
||||
|
||||
Jill Whitehead
Kalwaria was part of Suwalki Gubernia in NE Poland until the WW1 Peace Settlement in 1919 when it went into Lithuania. This area was on the front line in both WW1 and WW2. Most emigrees left early because they were close to the Baltic. All my great grandparents left this area between 1865 and 1875 to go to the UK, following the 1863 Uprising, and enforced conscription of young men into the Tsar's Army. This early migration meant there were not many people left compared to before, and I should imagine the "degrading" may refer to that.
Jill Whitehead, Surrey, UK
|
||||
|
||||
This week's Yizkor book excerpt on the JewishGen Facebook page
#yizkorbooks
#poland
Bruce Drake
“My Experiences” is a chapter of a long section in the Yizkor book of Kurów, Poland titled “In the Bunkers, Caves, Stalls, Fields and Forests (September 1939–May 1945): Memories from the Survivors.” It is the story of Zahava Fogelman, also identified in the title section as Golda Ackerman, her married name. (“Zahava” happens to mean “Gold” in Hebrew). What drew me to this chapter is how long her journey was after the Nazis descended on Kurow, how much fear she constantly felt, how much cunning she showed and how many horrors she witnessed, including the brutal end to the Warsaw ghetto uprising and the persecution that continued at the hands of Poles after the Germans were defeated. Back in Kurow after the war, she decides to move on once again. “I want to flee from Poland, and no longer walk on soil that is saturated with Jewish blood and surrounded by sheer haters. The only thing left in Poland is an enormous Jewish cemetery.” The structure of this chapter is a little unusual. The first two paragraphs appear to be a summary of Fogelman’s life, referring to her in the third person, whether written by her or someone else. The narrative then transitions to the first person, which is presumably Fogelman’s voice, although I can’t be certain. But in any event, the story speaks for itself. Bruce Drake Silver Spring MD Researching: DRACH, EBERT, KIMMEL, ZLOTNICK Towns: Wojnilow, Kovel
|
||||
|
||||
ViewMate translation needed: Hebrew name on headstone
#translation
Bob Silverstein
I would appreciate help with translation the first name. Please respond on the ViewMate page.
https://www.jewishgen.org/ViewMate/memberadmin/responselist.asp?showmaster=1&viewmateid=89514 Thanks, Bob Silverstein bobsilverstein@... Elk Grove Village, IL Researching Kaplan (Krynki, Poland) Tzipershteyn (Logishin, Pinsk, Belarus), Friedson/Fridzon (Motol, Cuba, Massachusetts), Israel and Goodman (Mishnitz, Warsaw, Manchester).
|
||||
|
||||
Moe D
I'm researching my great grandfather Uri perlman died 1962 made aliyah 1933 we have no info regarding his family. The little that we do have is that his father was elyakum getzil and his mother was tzipora and lived in minsk. I've heard that he might of had relatives by the name of himmelstein (lili,?) That lived in canada I'd be very appreciative if someone has info regarding this. Thank you.
Moe Dinkel
|
||||
|
||||
Re: Newbie Question
#sephardic
#dna
Diane Jacobs
And that goes for everything in genealogy.
toggle quoted messageShow quoted text
Even vital records and other documents can contain errors by the person whose data it is,
by the clerk filling it out and by the person
translating it, proofreading, and so on.
Always keep an open mind and remember spelling does not count . Always cast a wide
Berth team vital records. manifests etc. etc.
Diane Jacobs
On Jan 15, 2021, at 8:46 AM, Larry Gaum <larrygaum@...> wrote:
--
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey
|
||||
|
||||
Re: Lithuania
#records
bzatz@...
There are no vital records remaining from the Lithuanian archives. I have been to that archive, and saw what was available. There are vital records online from the city of Vilna - you might have some relatives recorded there. There are, however, revision lists (census records) for Oshmiany and Smorgon for several years (also online)
-Bruce Zatz, researching Baron & Gertner from Oshmiany and Perevoski from Smorgon,
|
||||
|
||||
Re: LIthuanian Archive Question
#lithuania
#records
Russ Maurer
Marlise, Marcia,
LVIA is where the records would be if they exist. Unfortunately, there are some vital records that have never been found - including the ones Marlise is looking for and indeed the great majority of vital records from Oshmiany district as well as most years of vital records from Radviliskis (Siauliai district). There are other kinds of records from both places that may have data of interest to you. If you have not already done so, you should search in the All-Lithuania database. Russ Maurer Records Acquisition & Translation Coordinator LitvakSIG
|
||||
|
||||
Re: Newbie Question
#sephardic
#dna
Larry Gaum
When dealing with companies that promise to study your DNA and determine your origins, it’s best to accept the results with a bit of scepticism and a grain or two of salt.
Larry Gaum Toronto
|
||||
|
||||
Re: Viewmate translation from Russian requested
#translation
ryabinkym@...
In Russian:
112. Происходило в городе Новый Двор 26 октября 1872-го года, в 2 часа дня. Лично явились: Элияш-Ицек Сигалович, 68-и лет и Лейба Юнкер, 48-и лет, оба религиозные уйители в городе Новый Двор и объявили, что 24-го октября сего года, в 12 часов ночи, умер в городе Новый Двор Ицек Шайман, 10-и лет от роду, сын Шаи и Xавы, урожденной Ицкович. Лично удостоверяю о смерти Ицека Шаымана. Акт сей по прочтении нами и свидетелями подписан. Элияш-Ицек Сигалович Лейба Юнкер Бургомистр города Новый Двор содержащий книги гражданского состояния Подпись
Translated into English:
112. It took place in the city of Novy Dvor on October 26, 1872, at 2 pm. Eliyash-Itsek Sigalovich, 68 years old, and Leiba Juncker, 48 years old, both religious exterminators in the city of Novy Dvor appeared in person and announced that on October 24 of this year, at 12 o'clock in the night, died in the city of Novy Dvor Itsek Shaiman, 10 years old, son of Shaya and Chava, nee Itskovich. I personally certify about the death of Itsek Shayman. This act was signed by us and by witnesses after reading it. Eliyash-Itsek Sigalovich Leiba Juncker Burgomaster of the city of Novy Dvor containing civil registers Signature
|
||||
|
||||
Re: Newbie Question
#sephardic
#dna
Kenneth Ryesky
During and following the Roman conquest of Judea, many Jews were taken captive back to Rome. uch Roman infrastructure, including the Coliseum, was built by Jewish slave labor.
So there were Jews and Italians in close proximity to one another; close enough for DNA to jump either direction. Accordingly, it is not solely a matter of Jews having Italian DNA, but also of Italians having Jewish DNA. [And there are many blonde-haired Italians; if you see one, remember that the Vikings had occasion to sail into the Mediterranean and drop anchor in Italian ports.]. -- Ken Ryesky, Petach Tikva, Israel kenneth.ryesky@... Researching: RAISKY/REISKY, ARONOV, SHKOLNIK(OV), AEROV; Gomel, Belarus GERTZIG, BRODSKY; Yelizavetgrad, Ukraine BRODSKY, VASILESKY; Odessa, Ukraine IZRAELSON, ARSHENOV; Yevpatoriya, Ukraine (Crimea)
|
||||
|
||||
Re: Looking for inform on Marguerite (Margaretha) HAUPTMANN, HOFFMAN, OFFMAN, or KAUFMAN b. 1698 Baden-Wurttemberg, Gemany d. 1760 in Picardie, France married to Martin Mayer (Mair, Meyer)
#france
Reuven Mohr
Baden Wuerttemberg is a term which did not exist till ~1950.
Wuerttemberg did exist, but in very limited borders, and as you say, with few Jewish families. But there were many rural communities in the areas which became later (~1805) the kingdom of Wuerttemberg. It is very difficult to research Jewish genealogy for 17-18th cent. without knowing an exact location. The chance that Jews in such rural communities would have had names like the ones you mention is close to zero. Reuven Mohr
|
||||
|
||||
Re: LIthuanian Archive Question
#lithuania
#records
Marcia Segal
Dear Marlise Gross,
I'd be interested in this, too -- I'm researching family from Radviliskis, Lithuania, and would be glad to know of more resources. Sincerely, Marcia Segal
|
||||
|
||||
Re: Would a later born child have the same name as an earlier deceased child?
#names
Judith Elam
Yes it happened. My Prussian ggg-grandparents from Elbing had 16 children. One son, called Max Moritz Weinberg, died age 6 months in 1840. The second son after this one was called Meyer Wulff, but known as Max. The 3rd son born after Meyer Wulff was called Moritz.
Judith Elam Kihei, HI
|
||||
|
||||
Re: Would a later born child have the same name as an earlier deceased child?
#names
stephen@...
In Hungary it was very common, I have lots of examples of this, even came across one yesterday. Once I even found one family where 3 girls had the same name before one survived.
-- Stephen Schmideg Melbourne, Australia stephen@...
|
||||
|
||||
Re: Would a later born child have the same name as an earlier deceased child?
#names
This was a normal practice in the Jewish community of the UK in the eighteenth and nineteenth centuries. If a child was born and died, a later child would be named the same. I have several examples in my own family. There are even cases when more than one child died, a third child would still be given the same name/s.
Martyn Woolf London, NW3
|
||||
|