JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Will there be any ads or annoying pop-ups?
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
The JewishGen.org Team
Re: Translation Hebrew back of photograph #translation
This look like a Hebrew date to me " ט"ו בתום היום א' דחול המועד סוכות תרנב"
I you do not read Hebrew, this means "on the 17th at the end of the day, first day of hol hamoed hanuka, 1891" using abbreviation "א דחהס" to describe the first day of hanika, and the Hebrew year in Hebrew letters "תרנב". If I'm right that will be of the 17th October 1891eve....
Hope this helps
This week's Yizkor book excerpt on the JewishGen Facebook Page #yizkorbooks
One reality of life in the Jewish Pale was the grinding poverty. This excerpt, “Poverty and Hardship in Bobruisk (Belarus)” is from a longer section of its Yizkor book, titled “Bobruisk In the Nineteenth Century .”
“Here lived ‘in old cut-up pants porters and shoemakers and tailors — also beggars, hunchbacks, sick, coughing, and wives, which stood with their baskets in the market,’” writes the author of this chapter. People wandered to different places in southern Russia or to America “to find a piece of bread." Poverty also gave rise to youth gangs and a “Jewish underworld” and to brothels frequented by the great number of soldiers in the city. By the end of the 19th century, sparked by the Russian revolutionary movement, poverty was also a driving force in people joining the workers’ movement.
Silver Spring MD
Researching: DRACH, EBERT, KIMMEL, ZLOTNICK
Towns: Wojnilow, Kovel
Re: Translation needed from Russian #translation
Состоялось в посаде Замбров, 18 (30) сентября 1880-го года в 9 часов утра. Явился еврей Абрам-Меер Ицкович Шафран, торговец, 21-го года, живущий в посаде Замбров в присутствии свидетелей Израиля Цибельмана, 44 лет и Шимки Рожина, 54 лет, оба жители посада Замбров и предявили нам младенца женского пола, объявляя, что она родилась в посаде Замбров 1-го (13-го) сентября сего года в 3 часа утра от законной жены Ханы (возможно)-Розы, двух имен Вольфович (возможно), 18-и лет. Младенцу сему дано имя Зельда. Акт сей окончен и подписан, кроме объявляющих себя безграмотными.
Чиновник гражданского состояния Подпись
Translated into English:
It took place in Posad Zambrov, September 18 (30), 1880 at 9 am. There was a Jew Abram-Meer Itskovich Shafran, a merchant, 21 years old, living in the Zambrov Posad in the presence of the witnesses Israel Tsibelman, 44 years old and Shimki Rozhin, 54 years old, both residents of the Zambrov Posad, and presented us with a female baby, announcing that she was born in posad Zambrov on September 1 (13) of this year at 3 o'clock in the morning from the lawful wife of Khana (possibly) -Rose, two names Volfovich, 18 years old. This child was given the name Zelda. This act is completed and signed, except for those who declare themselves illiterate.
Civil Status Official Signature
“Khana (possibly) –Rose”, Khana name not clear in writing.
Volfovich – possibly paternal name from father’s “Volf” or could be a lust name too. It is not so clear in the document.
Second document, what you mansion like a Marriage record is the copy of your first record – VM90915
Translated by Michael Ryabinky
Help reading a Polish birth register #poland
I found the registry with my maternal great grandmother's birth. The headings seem to be in Latin (second attachment-had to attach in two pieces )I am assuming that is because of the influence of the Catholic church? The column I am having difficulty reading is headed "Patrini", which translates from the Latin into "sponsors". I'm not sure what that means here. The entry I am trying to read is for Zipre (first attachment). Any help is appreciated.
Highland Park, NJ
I live in Downtown Brooklyn at BOND St. There has never been a Boyd St in Brooklyn. My bet is the address is actually Bond Street. Try searching for that as the address...
If "Boyd Street" is from a passenger arrival record, it was written down by a clerk in Europe who had no knowledge of Brooklyn street names. You might consider Hoyt Street, which does exist, and sounds quite similar.
Philadelphia (but Brooklyn native)
Re: Hungarian Jewish Materials at Yale University #hungary
Dear Vivian 12th February 2021
The above all seem to relate to Auctions 'Talmudical manuscripts--Correspondences between well know Rabbinic Authorities, --Av Beis Dins--Rabbonim
I have just purchased one--Not on Jewish Gen's list' which was written by my grandfather Hersl/Zvi/ Herman Biederman to the Av Beis Din of Hajdunanas -Dayan Moskovits.
My grandfather was a highly respected Talmudical 'giant'--and a very modest one.
Treasure this info.
Best wishes to you all at Jewish Gen
As a memoir from me I'm sending my photo to my aunt and uncle with respect Gila Bromberg your niece
For what it's worth (one never knows), there's also a Boylston St in Brookline MA. Where Michael and Kitty Dukakis hung out. And the Barbara Walters.
Dear Researchers, Members,
My Grandfather Ephriam GORDON stated in his naturalisation papers
(Londonderry, Ireland 1899) that he was born September 1872 at Libau in
Kurland, son of Abraham GORDON (son, I believe, of Ephraim) and Lina
(DAVIDOW). I’m told he had a sister with two children who moved to Vilna
before WWII and an older brother David who arrived in Londonderry
some years before to establish the family business before leaving for South Africa.
My research so far has found nothing at all and I wonder if anyone has come
across a GORDON family from Libau? I am the last of my family having very little
information and I would be very grateful if anyone has any information. My very
recent Ancestry DNA test provided no close matches.
Londonderry, Northern Ireland
Matzevot translation needed #translation
I have posted a photograph of two matzevot for which I need an accurate translation of the extensive text.
It is on ViewMate at https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM89996
Your help will be appreciated. Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Stanley Diamond, M.S.M.
Executive Director, Jewish Records Indexing - Poland, Inc.
Searching for Ginzburgs from Minsk area Borisov, Esmony.
Ginzburgs who are interested to connect please reply.
JEWISH GENEALOGICAL SOCIETY OF TORONTO. Poland SIG Virtual Meeting. Jewish Cemeteries in Poland and the Pandemic – an Update Directly from Poland. Witold Wrzosinski. Thursday, 18 February 2021, at 7:30 pm. ET.
JEWISH GENEALOGICAL SOCIETY OF TORONTO
Jewish Cemeteries in Poland and the Pandemic – an Update Directly from Poland
with Witold Wrzosinski, Director of the Jewish Cemetery in Warsaw, Poland
VIRTUAL MEETING: Join from Home
Thursday, 18 February 2021, at 7:30 pm. ET.
In recent decades, a huge increase of interest in the Jewish past has taken place in Poland and elsewhere in Eastern and Central Europe. It has taken many forms, ranging from thousands of private genealogy projects, to preservation and digitization efforts, to museums, TV shows and conferences, to a notable growth in heritage tourism.
The Jewish Genealogical Society of Toronto and its Poland SIG will present direct from Poland Witold Wrzosinski to discuss his efforts in preserving our Jewish history by preserving our Jewish cemeteries. As the co-founder and co-director of the Foundation for the Documentation of Jewish Cemeteries in Poland, he has been indexing epitaph inscriptions from Polish-Jewish cemeteries for the last 14 years and run an open access, searchable online database with more than 110,000 photographs and transcriptions from more than 100 cemeteries.
Join us as we explore his efforts during COVID-19, especially in these trying times when travel is hardly possible and people rarely leave their homes. How do we even start finding the right people? What is the future of local projects already undertaken by descendants in cooperation with residents in dozens of remote Polish towns? Are Jewish cemeteries bound to deteriorate now for good? How are the relevant institutions in Poland dealing with this challenge? Let’s try to get answers.
Register today at: Clicking Here or https://zoom.us/meeting/register/tJYod-6tpz4vEtVLYIJz4MdO2Be1k0wmSwQP
February is our promotional month where we are offering our SIG programmes and their recordings to the public. We trust that you benefited from our Ukraine SIG and Latvia SIG programmes this month. Starting in March, our policy is to return to keeping SIG programmes and their recordings open only to members. This will keep the size of our SIGs smaller and thus allow the kind of presentations, discussion and interaction that are a hallmark of our special interest groups.
To our guests, consider joining our membership for only $40.00 per year by Clicking Here or consider a donation by Clicking Here to assist us in continuing our mission providing a forum for the exchange of genealogical knowledge and information. (Canadians receive a CRA tax receipt.)
twitter: jgsoftoronto facebook: Jewish Genealogical Society of Toronto
Vice President, Communications
Picture from the Chicago Krinker Verein, 1951: do you know any of these people? #photographs
Does anyone recognize any of the people in this photo from the 35th Anniversary of the Chicago Krinker Verein in 1951? My grandmother is in the bottom row, second from the right. Here name was Lizzie Kaplan, not Lisa. Does anyone know more about this verein? Please reply through ViewMate.
Follow Krynki on Facebook. https://www.facebook.com/JewishKrynki https://www.facebook.com/groups/bneikrynki
Elk Grove Village, IL
Researching Kaplan (Krynki, Poland) Tzipershteyn (Logishin, Pinsk, Belarus), Friedson/Fridzon (Motol, Cuba, Massachusetts), Israel and Goodman (Mishnitz, Warsaw, Manchester).
I would appreciate a translation of the back of a photo from Rokiskis, Lithuania, 1921.
I think its Hebrew but it might be Yiddish. Thanks.
Hungarian Jewish Materials at Yale University #hungary
Bence Erdős sent me the following detailed list of materials that Yale has regarding the Hungarian Jewish community. I don’t know how researchers can access these sources but if anyone is willing to coordinate such an effort it could generate records that would be good to add to the JewishGen Hungarian database.
(PINKAS) (Dindish / Gyöngyös, Hungary) Kel Maleh Rachamim [Community Memorial Book].
(PINKAS) (Hajdúnánás, Nanash, Hungary) Pinkas shel Chevra Kadisha [Community memorial volume].
(Klausenburg / Cluj, Hungary) Pinkas Klali D’Chevra Kadisha [Community memorial volume].
(Igla / Uhlya, Hungary) Pinkas D’Chevra Kadisha [Community memorial volume].
(Oradea, Grosswardein, Rumania) Pinkas Keren Kayemeth deChevrath Lomdei Shas - (Nagy)Varad
(PINKAS) (Borod (Nagybáród), Transylvania). Pinkas Chevrah Kadisha [Community memorial volume].
(PINKAS) (Pest-Ofen, Hungary) Gedenkbuch der Vorstorbenen… ‘Anshei Avodah’.
(PINKAS) (Satmar / Satu Mare, Hungary) Pinkas Chevra Kadisha [Community memorial volume].
(PINKAS) (Mikulash / Liptószentmiklós, Hungary) Sepher Zichronoth - Hazkara und Legaten-Buch [Memorial Book]. Manuscript in Hebrew, written in a variety of square calligraphic hands on paper.
(PINKAS) (Vranov, Hungary) Pinkas Chevra Kadisha [Burial Society record-book].
(PINKAS) (Alishtaba / Dolny Stal, Slovakia) Hazkarath Neshamoth [Memorial Book of community donors].
(PINKAS) (Petrova, Maramureș County, Rumania) Pinkas MehaChabirah Kadusha de’poh Yishuv Yishuv Petreva
(PINKAS) (Galanta, Hungary) Melatsche-Buch Chevra Kadisha [community memorial volume]. Volume II.
(PINKAS) (Tab / Tabau, Hungary) Protokol der Chevra Kadisha [Burial Society volume].
(PINKAS) (Tziglet, Hungary) LeZecher Olam [memorial roll]. Patrons include the officers of the Burial Society, including families: Vardi, Vigner, Plutchok, Vogel and Roth.
(PINKAS) (Mehala / Temesvár, Rumania) Kel Malei Rachamim [Yizkor book of the community Chevra Kadisha].
(PINKAS) (Laposch / Magyarlápos, Transylvania) Sepher Zichronoth M’Chevra Kadisha [Community memorial volume].
(PINKAS) (Biserman, Böszörmény, Hungary) Protocoll-Buch / Pinkas Chevra Kadisha [Community memorial volume].
(PINKAS) (Medias, Romania) Incorporations-Buch der Mitgleider der Chewra Kadisha Medias.
(PINKAS) (Hedyas / Hőgyész, Hungary) Pinkas Yizkor [Community memorial volume]
JewishGen Director of Hungarian Research
Vivian Kahn, Santa Rosa, California
Researching families including:
BERKOVICS/BERKOWITZ/ROTH/GROSZ. Avas Ujvaros, Hungary/Orasu Nou, Romania
KAHAN/JOSIPOVITS/DUB, Sziget, Kabolacsarda, Nagyvarad, Hungary/Sighet, Ciarda, Oradea, Romania
KOHN/Zbegnyo/ Zbehnov, Tarnoka/Trnavka, Slovakia; Cleveland LEFKOVITS/Kolbasa/Brezina, Slovakia
MOSKOVITS/Honkocz, Szobranc, Osztro, Kassa, Hungary/Chonkovce, Sobrance, Ostrov, Kosice, Slov., Nyiregyhaza, Hungary
ELOVITS/Hornya, Hungary/Horna, Slovakia
NEUMANN/Szeretva, Kereszt, Nagymihaly, Miskolc, Hung./Sobrance, Kristy, Stretavka, Michalovce, Slov.
POLACSEK/Hunfalu, Hungary/Huncovce, Slovakia
SPITZ/Nikolsburg/Mikulov, Prosnitz/Prostejov, Moravia/Czech Republic; Kismarton/Eisenstadt, Hungary/Austria; Hunfalu,Hungary//Huncovce, Slovakia
Looking for relatives of Sophia and Rebekah Krapotskin from Zhabinka #belarus
Hi, I've posted a photo of two sisters that was taken in Zhabinka in 1917. They were my grandmother’s friends. The back of the photo card is in Russian and translated it reads:
“For good memory to my good friend Sheina Zubatsky from Sophia and Rebekah Krapotskin, Zhabinka, 31/05/1917”
Sheina is my grandmother – Sheindla “Jennie” Zawatsky. She was born in 1895 in Zhabinka; she married Froim Goldberg in 1919 and they immigrated to the USA in 1921.
The two women in the photo are the Krapotskins. I have not had much luck with locating any family. They were most likely sisters and born around the 1895 time frame in Zhabinka.
Any help in locating family would be greatly appreciated
It is on ViewMate at the following address ...
I have posted a Yiddish poem for which I need a translation.
Just an aside. I noticed that on this thread there was one post that used our One-Step list of 1900 Brooklyn street names on our census Unified Tool. Another post used our street name change tables on the One-Step site (https://stevemorse.org/census/changes.html). I've put there resources for over 250 U.S. cities, some from tables we created ourselves and some that are links to existing websites that show old/new street name changes. We don't have much really on Broooklyn but I'm always looking to add to our city resources. Now if you look at Queens (first pick New York City, then Queens on the street name page) we not only have extensive tables on street name changes, but also tables on renumbering. I explain our street name resources on my YouTube channel, "JDW Talks", on the video titled "Resources For U.S. Street Name & Number Changes With An Emphasis On The 1950 U.S. Census " at https://www.youtube.com/watch?v=Y2ILCF38BSw&feature=youtu.be
Dana Point, CA