translation request--RUSSIAN #translation

Joseph Walder

I have posted a record in Russian for which I need a translation. It is in three parts that are consecutive entries on a tax ledger for members of the LUCHANSKY family in the town of Koshevata, Trashcha district, Kiev uyezd. The three parts are on ViewMate at the following addresses:

I am interested in names, ages, relationships, and anything that seems of interest, although amounts of tax are not really of interest.

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.

Joseph Walder
Portland, Oregon, USA

Re: Searching GORDON family, Libau -> Londonderry, Ireland c1884 #latvia #general #courland


The surname GORDON appears in Jewish records in Lithuania, Latvia and Poland spelled exactly that way.  It could easily be the original name.

Michael Tobias
Glasgow, Scotland

Feb. 16: CJH Genealogy Coffee Break #sephardic #events

Moriah Amit

Next Tuesday (2/16) at 3:30 pm ET, tune into the Center for Jewish History's Facebook page for the next episode of Genealogy Coffee Break. Our genealogy librarian, J.D. Arden, will interview guest Jeannette Nemon Fischman. Hear the fascinating story of Jeannette's family's involvement in the Alliance Israelite Universelle Hebrew-language school system in Eretz Israel and elsewhere in the Ottoman Empire at the time. We welcome you to pose your questions or share your experiences with our guest and librarians live in the chat box during the broadcast. THIS PROGRAM IS IN ENGLISH. There is no registration or log in. To join the live webinar, click "Follow" on the top of the Center's Facebook page and a notification will pop up on your screen when the webinar goes live. Note: If the notification doesn't appear or if you don't have a Facebook account, you can still watch the webinar on our Facebook videos page once it goes live. Catch up on the entire series here.
Moriah Amit
Senior Genealogy Librarian, Center for Jewish History
New York, NY

New Revision Lists found-2 #bessarabia #records #ukraine

Yefim Kogan

Hello everybody,

Here are more findings for Bessarabia Revision Lists (three sets were named in my first post):

4.  Vad-Rashkov, 1835
5. Izmail, 1835
6. Novoselitsa, 1835
7. Orgeev, and colonies in Orgeev uezd, 1848-1854
8. Lomachinets, Khotin uezd, 1849-1854
9. Soroki, 1850-1853

Please let me know if you have any questions or you would like to help translating some of these records.

All the best,

Shabbat Shalom
Yefim Kogan
Bessarabia Group Leader and Coordinator

Re: Looking for relatives of Sophia and Rebekah Krapotskin from Zhabinka #belarus

Sherri Bobish


Have you searched for the Krapotskin girls in The JewishGen Belarus Database?

I suggest a soundex search on the surname, as names get spelled in variant ways in the records.

You can try searching on and/or
Perhaps you may find immigration records.

You can search Yad Vashem at:

Hope this helps,

Sherri Bobish

Re: Zhitomir #ukraine

Sherri Bobish


There are several avenues of research, one is to search The Ellis Island Database:

Put FELDMAN in the surname field, and put the letter "Z" in the town field.

The search will come up with many FELDMAN(N)s coming from Zhitomer (town spelled varioius ways)

Look at each manifest and see who they were going to (on earlier one-page manifests) and on the later two-page manifests, both who they were going to and who they left behind.  This may give you crucial data.

Hope this helps,

Sherri Bobish

Re: Searching GORDON family, Libau -> Londonderry, Ireland c1884 #latvia #general #courland

Molly Staub

I suggest that Gordon had been changed from something more Jewish sounding. There was a man in my husband’s grad school class who changed his surname from Goldberg to Colbert before graduation, so his new name would be on the diploma. Look for a birth certificate or early census record.

Happy hunting
Molly Staub

Looking for anyone who was in Kibbutz Nitzanim or Alonei Yizhak Youth Village around 1949-1955 #israel



I am interested to get in contact with anybody who lived in Kibbutz Nitzanim or in Alonei Yitzhak Youth Institution around 1949-1955.

An entire Belgian orphanage made Aliyah in 1949 and the Belgian orphans were moved to Kibbutz Nitzanim, and later to Alonei Yitzhak. 

Thank you,

Reinier Heinsman
The Netherlands

Expulsion and massacre of the Jews in the Rhineland before the First Crusade #general

Marilyn Levinson

Dear researchers,
Does anyone know if there were massacres or expulsions of Jews from the Rhineland cities before the first Crusade.  I know there was always anti-Semitism but were
there more serious threats that began prior to the first crusade? Also I am trying to distinguish between massacres and expulsions.  From what little I have read the "expulsions" were considered as more humane treatment of the Jews than massacres.  So perhaps there were bloodless expulsions without bloodshed?  Could any one give me any historical examples of these events.  Thank you.
Marilyn Levinson
Spring Lake NC

This Sunday: Jews in the Maghreb - Their Surnames and their Roots #announcements

David Mendoza

Jews in North Africa - the Maghreb - have multiple origins including Berber,
Musta'arabi, and Iberian. It is often difficult to identify which family
fits in where. Alexander Beider will discuss how he has approached the
challenge. He will share case studies, including examples of names derived
from Arab and Berber tribes, and Jews of the Sahara. He will also discuss
Sephardi migrations from the Iberian peninsula to North Africa.

Alexander Beider holds PhDs from the Moscow Institute of Physics and
Technology and the Sorbonne in Paris. He has established himself as the
world expert on Jewish surnames, their origins and geographic distribution.
He is also the co-author with Stephen P. Morse of the Beider-Morse Phonetic
Name Matching Algorithm. His dictionaries of Jewish surnames, published by
Avotaynu, have become standard reference works for Jewish genealogists.

The meeting is on SUNDAY 14 February 2021, at 11am LA, 2pm NYC, 7pm London,
8pm Amsterdam, and 9pm Jerusalem. Join us on live on Facebook at:

Best wishes,

David Mendoza and Ton Tielen
Sephardic World

Translation from Russian #translation #russia

Richard Halon

I would appreciate a brief translation of this document in Russian which I found amongst my father-in-law's papers.  I have no idea what it is.  It is on ViewMate at the following address:

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.

Richard Halon

contact needed in Zhitomir re gravestone REYDMAN #ukraine

Susan stone

Hello All...
I would appreciate any help if you are in Ukraine or know someone who track down the descendents of my great Aunt Esther REYDMAN.  I found out about her through my great Uncle (her brother)/s obit  .  Even my dad did not know about his aunt (his father's sister).  Please see the photos.  I found her gravestone in Zhitomir and it says she has children and grandchildren.  That was 1969.  I found out if this was truly my great aunt from a Nazi list on Yad Vashem which said she had been "evacuated" to another town and a man with the same name ,, too, had been "evacuated".    Her birthdate was just right so I am assuming it is her.  She was born in Narodici.
Can someone find her grandchildren or great grandchildren?  The Rabbi there already said no one is listed to take care of the grave.

There were 4 siblings and all were here in chicago except her.  Please see the photos and thank you.

Susan Stone
Evanston, IL

Researching A Whole Jewish Community to Better Research Your Ancestors #events

Ellen Beller

Researching A Whole Jewish Community to Better Research Your Ancestors


Speaker: Deborah Glassman 
Sunday • February 21 2021 

10 AM to 12 PM Mountain Time on Zoom


9:30 AM A Schmear, A Schmooze, and Share
Program Begins at 10 AM



Doing everything right in genealogy – using all of the records, tracing all siblings, working from known to unknown – still has one major limitation. You dont know which other people, not in your known family, will have records naming your family. When I started tracing all Jews from a shared heritage community, I found people who, when listing their destination parties or those left behind in the old country, named my relatives! I also found my ancestors named as beneficiaries to wills of childless relatives and as cousins in Russian Revision Lists. This is the very essence of genealogy. Getting more records to tell you more details on your family. I will show you how to do this on your own as well part of a collaborative effort to gather all records on a Jewish community.


Deborah Glassman’s Biography:

Deborah has been working on projects in Jewish genealogy, and Jewish history in the Russian Empire and in predecessor nations, since 1972.  Identifying and indexing record sources for whole-town research, is where she has specialized.  She has authored 8 books, created websites, and contributed to books and websites by others.

By examine each record on the thousands of Jewish residents of her towns of concentration, she has been able to discern patterns otherwise obscured when 

tracing one family at a time.  She loves helping others use all of the jurisdictional record impacting their Jewish heritage, more effectively.  


No charge

Registration Link

Ellen Beller

ViewMate Translation Request - Russian #translation #russia



I have posted a record in Russian from the 1875 Census. I would like to know the complete translation for all of the families on the page. I believe the families include: Novofastovsky, Olin, Tsarevsky and Shapiro.

The record is on ViewMate at the following address:

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.
Ben Zitomer

Re: Translation Hebrew back of photograph #translation

Avi Markovitz

This look like a Hebrew date to me " ט"ו בתום היום א' דחול המועד סוכות תרנב"
I you do not read Hebrew, this means "on the 17th at the end of the day, first day of  hol hamoed hanuka, 1891" using abbreviation "א דחהס" to describe  the first day of hanika, and  the Hebrew year in Hebrew letters "תרנב". If I'm right that will be of the 17th October 1891eve....
Hope this helps
My regards
Avi Markovits

This week's Yizkor book excerpt on the JewishGen Facebook Page #yizkorbooks

Bruce Drake

One reality of life in the Jewish Pale was the grinding poverty. This excerpt, “Poverty and Hardship in Bobruisk (Belarus)” is from a longer section of its Yizkor book, titled “Bobruisk In the Nineteenth Century .”
“Here lived ‘in old cut-up pants porters and shoemakers and tailors — also beggars, hunchbacks, sick, coughing, and wives, which stood with their baskets in the market,’” writes the author of this chapter. People wandered to different places in southern Russia or to America “to find a piece of bread." Poverty also gave rise to youth gangs and a “Jewish underworld” and to brothels frequented by the great number of soldiers in the city. By the end of the 19th century, sparked by the Russian revolutionary movement, poverty was also a driving force in people joining the workers’ movement.
Bruce Drake
Silver Spring MD
Towns: Wojnilow, Kovel

Re: Translation needed from Russian #translation


In Russian:




 Состоялось в посаде Замбров, 18 (30) сентября 1880-го года в 9 часов утра.  Явился еврей Абрам-Меер Ицкович Шафран, торговец, 21-го года, живущий в посаде Замбров в присутствии свидетелей Израиля Цибельмана, 44 лет и Шимки Рожина, 54 лет, оба жители посада Замбров и предявили нам младенца женского пола, объявляя, что она родилась в посаде Замбров 1-го (13-го) сентября сего года в 3 часа утра от законной жены Ханы (возможно)-Розы, двух имен Вольфович (возможно), 18-и лет.  Младенцу сему дано имя Зельда.  Акт сей окончен и подписан, кроме объявляющих себя безграмотными.


Израиль Цибельман

Шимка Рожин

Чиновник гражданского состояния   Подпись


Translated into English:



# 90

 It took place in Posad Zambrov, September 18 (30), 1880 at 9 am. There was a Jew Abram-Meer Itskovich Shafran, a merchant, 21 years old, living in the Zambrov Posad in the presence of the witnesses Israel Tsibelman, 44 years old and Shimki Rozhin, 54 years old, both residents of the Zambrov Posad, and presented us with a female baby, announcing that she was born in posad Zambrov on September 1 (13) of this year at 3 o'clock in the morning from the lawful wife of Khana (possibly) -Rose, two names Volfovich, 18 years old. This child was given the name Zelda. This act is completed and signed, except for those who declare themselves illiterate.


Israel Tsibelman

Shimka Rozhin

Civil Status Official Signature



“Khana (possibly) –Rose”, Khana name not clear in writing.

Volfovich – possibly paternal name from father’s “Volf” or could be a lust name too.  It is not so clear in the document.

Second document, what you mansion like a Marriage record is the copy of your first record – VM90915  

Translated by Michael Ryabinky
Columbus, OH

Help reading a Polish birth register #poland

Robin Schwartz

I found the registry with my maternal great grandmother's birth.  The headings seem to be in Latin (second attachment-had to attach in two pieces )I am assuming that is because of the influence of the Catholic church?  The column I am having difficulty reading is headed "Patrini", which translates from the Latin into "sponsors".  I'm not sure what that means here.  The entry I am trying to read is for Zipre (first attachment).  Any help is appreciated.
Robin Schwartz
Highland Park, NJ

Re: Brooklyn Street name #usa


I live in Downtown Brooklyn at BOND St. There has never been a Boyd St in Brooklyn. My bet is the address is actually Bond Street. Try searching for that as the address...
gordon baldwin

Re: Brooklyn Street name #usa

Steven Cohen

If "Boyd Street" is from a passenger arrival record, it was written down by a clerk in Europe who had no knowledge of Brooklyn street names.  You might consider Hoyt Street, which does exist, and sounds quite similar.

Steve Cohen
Philadelphia (but Brooklyn native)

16321 - 16340 of 671918