Date   

Re: Divorce records #usa

Barbara G.
 

Does anyone know whether you can get any information about divorce records from NY City without going to NYC? My grandparents divorced over 100 years ago.  If so is there a phone number since I can't find anything online.


Barbara Garrard


Please read Hebrew names on my parents' marriage certificate #names #translation #usa

LarryBassist@...
 

Siggers,
   I just found the original marriage certificate for my parents and it includes their handwritten Hebrew names in several places.
However, I am having trouble deciphering some of them into understandable names.
   Can someone please look at the attached certificate and tell me their Hebrew names?
   Also, does it say in the Hebrew full text anything different or extra than what is given in English at the bottom? If so, please tell what else it says.
Thanks,
Larry Bassist


Re: Connection between HOROWITZ and ABRAMOWITZ families-Novarodok/Hartford, Ct. #usa

stevek863@...
 

I would recommend that you contact the Jewish Historical Society of Greater Hartford. ( jhsgh,org ) Rabbi Isaac Horowitz was a very prominent Rabbi in Hartford. The archives of the society may have some clues for you.

Steve Kleinman, Hartford, CT

KLEINMAN
FOX (FUCHS, FIX)
CASSIFF
PAHUSTKIN


Don’t Miss the Latest Issue of JewishGen News! #JewishGenUpdates

Nancy Siegel
 

Stay informed! Don’t miss the February issue of JewishGen News


Read the feature articles, program announcements, and reports about records updates to JewishGen’s various collections. 


If you aren’t subscribed to receive a copy of the newsletter via email, you can read it by following this link:


https://mailchi.mp/jewishgen.org/jewishgen-newsletter-august-327820


Enjoy!


Nancy Siegel
Director of Communications
JewishGen.org
(San Francisco, California)
nsiegel@...



Lisa Baker family England #unitedkingdom

alexandraholland@...
 

Hi, i went to a wedding in East London/Essex in spring/summer 1990. I am keen to find the exact date, as I cannot remember. The bride was Lisa Bates and the groom was Paul Bates. One of the bridesmaids was Lesley Jones. The bride and bridegroom worked for Schlumberger and had lived in Paris for a while. If anyone has any information regarding this, I would be grateful, thanks.

Best wishes, Alexandra Holland


This week's Yizkor book excerpt on the JewishGen Facebook page (about the celebration of Purim) #yizkorbooks #belarus #poland

Bruce Drake
 

Purim is next Friday, the joyous holiday that celebrates the saving of the Jews from a threatened massacre in ancient Persia. (So joyous that the Yizkor book of Klobuck, Poland notes that during the holiday, Jews are permitted to drink alcohol to the point that they cannot tell the difference between Haman and Mordechai, referring to the Persian villain Haman who wanted to kill all Jews in the empire, and the Jew Mordechai who defied him).
Here are three excerpts from the JewishGen Yizkor book collection that celebrate the holiday. At the center of these is the Purim-shpil — the skits performed at festive meals with performers dressed in masks and costumes depicting the characters in Book of Esther, which recounts the Purim story.

The Purim-shpilers would receive money, food or drink in return. They come in “adorned with brass buttons and their faces are smeared with soot. They position themselves and play-act the story of Purim – from beginning to end,” recalls Tzivia Greenglass writes in the Yizkor book of Gorodets, Belarus. “The red Haman used to scare me,” he admits.

The account of the holiday in the Yizkor book of Czyzew-Osada, Poland describes the different kinds of shpilers: those who performed to collect donations for worthy causes, the needy who used the opportunity to get money and good for hungry families, and young men who needed to raise money for equipment before they went into military service or money to ransom themselves from the draft.

The last excerpt is not from a Yizkor book but is part of the JewishGen Yizkor book collection. “The Book of Klezmer” also recounts the pageantry described in the other chapters, but my favorite passage was about the food: “The dishes still leave me with a taste today,” the writer says. “Such an atmosphere it was. The koyletch [challah] tasted like the Garden of Eden. Then there was the fish of the day, and the gildene yoyikh [the golden broth, or chicken soup] …The mother made a sweet dish called palave. Just as one would never have a seder without a parsnip tsimmes, one never had a Purim meal without palave. In the palave there were small raisins mixed in with a grain. We called it ‘kish-mish.’ “


Bruce Drake
Silver Spring MD

Researching: DRACH, EBERT, KIMMEL, ZLOTNICK
Towns: Wojnilow, Kovel


Re: New Find Raises Questions about Family Name: #poland #names

Phil Goldfarb
 

One other caveat to this issue. There could be a difference between what is actually written on the ship manifest and what someone who transcribed the manifest has written. An example is my great grandparents and their three sons arrived into Ellis Island in October, 1904. Same last name on the ship manifest for all five. However the transcriber who did it for whatever entity, spelled their surname three different ways for the five individuals!  

Phil Goldfarb
Tulsa, OK


Re: New Find Raises Questions about Family Name: #poland #names

Sarah L Meyer
 

I would NOT change surnames based on a passenger record.  For one reason or another people traveled under different names.  I have a family that traveled under my Perlstadt (ultra rare) surname and the naturalization records show the surname as Schindel.  I had actually tried to add them to my tree.  BUT another researcher found the birth record for the oldest child who was born in England - and his surname was Schindel, just as the people that I had contacted because of a DNA match said.  Their surname was always Schindel.  How and why they traveled under the Perlstadt surname I don't know.  But your Grossman's family may have always been Grossman.  I suggest seeing if you can find a naturalization record and then any records in the old country.
--
Sarah L Meyer
Georgetown TX
ANK(I)ER, BIGOS, KARMELEK, PERLSTADT, STOKFISZ, SZPIL(T)BAUM, Poland
BIRGARDOVSKY, EDELBERG, HITE (CHAIT), PERCHIK Russia (southern Ukraine) and some Latvia or Lithuania
https://www.sarahsgenies.com


finding records from the UK data base that earlier on could be retrieved #records

r.peeters
 

Last Wednesday I retrieved a listing from the data base, see the pdf enclosed. Today I can no longer call it up, neither can I retrieve other records which I have called up in the past.

Can anyone tell me where I may have gone wrong?

Regards,

Ron Peeters

Ulvenhout (NL)

 

 

 

Verzonden vanuit Mail voor Windows 10

 


Re: Divorce records #usa

Eleanor Lind
 

Did they have a Jewish divorce? You may find more information from the Synagogue/ Beth Din records
Eleanor Lind 
london UK

Doniach, Stein, Platzky,Wolpert


Re: Please help me read this letter in Hebrew #israel #romania #translation

Mark Stone
 

Dear Alan,

 

At the bottom of your note you are researching Poilskyi, Podolia.

 

My grandmother was Pudalow sometimes in family Podiloff and from Ukraine.

 

Because of the language and limitation of available details,I know very little.

 

Could you be of any help!

 

Regards

 

Mark Paul Stone (Lichtenstein Warsaw over one hundred years ago)

 

 

 

 

 

From: main@... <main@...> On Behalf Of alantanaman@...
Sent: 19 February 2021 11:23
To: main@...
Subject: Re: [JewishGen.org] Please help me read this letter in Hebrew #israel #romania #translation

 

I've made a feeble attempt to do the names (I've skipped the prefix and some of the swirling suffixes, which I do not understand):

Right-hand column
1) אברהם חיים בארשא - Avraham Haim Bersha (probably Borsa, see 
https://yi.wikipedia.org/wiki/%D7%91%D7%90%D7%A8%D7%A9%D7%90)
2) Also a Bersha, but I cannot make out the forename properly.
3) ונאט דנבווידר מרודאונלכלן - I cannot transliterate that to something that makes sense.
4) יוסף בר"צ ישראעלר - Yossef BRZ Yisraeler.  I think BRZ could be Son of Tziyon, but someone else will probably have a better idea.
5) יעקב פנחס שטיין מרמומונע - Yaakov Pinhas Stein, from illegible.
6) חיים בהרב"י דינדרל - Haim Baharabi Dindarel
7) נודרא משה מיוולחאוויץ - Nudra Moshe, from illegible.

Left-hand column
8) Too swirly, cannot read
9) משה חה"ר ר' דינדיל - Moshe HHR R Dindil.  Not sure about the middle initiials.
10) יוסף מהרן ברנד מווטחאוויטץ - Yossef Maharan Brand, from unsure.
11) משה אברהם הכהן מדראגמורעשט - Moshe Avraham HaCohen from Dragmoresht (
https://en.wikipedia.org/wiki/Dragomire%C8%99ti,_Maramure%C8%99)
12) מרדכי סגל מסולושס - Mordekhai Segal from Soloshes(?)
13) Cannot make sense of it.

Please use the above with caution. I'm a Hebrew speaker, and am lacking in knowledge about a lot of the prefixes used and certain yiddish spellings of place names that may have been written.

--
Regards,
Alan TANAMAN, Kfar Sava, Israel
Currently researching (1) GOLDBLATT WESTERMAN WESTERMANN in Friedrichstadt, Latvia; (2) ARONOWICZ AHARONOVIC BINDMAN in Kamianets-Podilskyi, Podolia, Ukraine; (3) TANAMAN ROSENTHAL in Warszawa, Poland; (4) KOZMINSKI RAUCH JERAMIOW LACHMAN in Koło, Poland; (5) KOSMINSKY in UK, South Africa, and Australia


Re: Please help me read this letter in Hebrew #israel #romania #translation

alantanaman@...
 

I've made a feeble attempt to do the names (I've skipped the prefix and some of the swirling suffixes, which I do not understand):

Right-hand column
1) אברהם חיים בארשא - Avraham Haim Bersha (probably Borsa, see https://yi.wikipedia.org/wiki/%D7%91%D7%90%D7%A8%D7%A9%D7%90)
2) Also a Bersha, but I cannot make out the forename properly.
3) ונאט דנבווידר מרודאונלכלן - I cannot transliterate that to something that makes sense.
4) יוסף בר"צ ישראעלר - Yossef BRZ Yisraeler.  I think BRZ could be Son of Tziyon, but someone else will probably have a better idea.
5) יעקב פנחס שטיין מרמומונע - Yaakov Pinhas Stein, from illegible.
6) חיים בהרב"י דינדרל - Haim Baharabi Dindarel
7) נודרא משה מיוולחאוויץ - Nudra Moshe, from illegible.

Left-hand column
8) Too swirly, cannot read
9) משה חה"ר ר' דינדיל - Moshe HHR R Dindil.  Not sure about the middle initiials.
10) יוסף מהרן ברנד מווטחאוויטץ - Yossef Maharan Brand, from unsure.
11) משה אברהם הכהן מדראגמורעשט - Moshe Avraham HaCohen from Dragmoresht (https://en.wikipedia.org/wiki/Dragomire%C8%99ti,_Maramure%C8%99)
12) מרדכי סגל מסולושס - Mordekhai Segal from Soloshes(?)
13) Cannot make sense of it.

Please use the above with caution. I'm a Hebrew speaker, and am lacking in knowledge about a lot of the prefixes used and certain yiddish spellings of place names that may have been written.
--
Regards,
Alan TANAMAN, Kfar Sava, Israel
Currently researching (1) GOLDBLATT WESTERMAN WESTERMANN in Friedrichstadt, Latvia; (2) ARONOWICZ AHARONOVIC BINDMAN in Kamianets-Podilskyi, Podolia, Ukraine; (3) TANAMAN ROSENTHAL in Warszawa, Poland; (4) KOZMINSKI RAUCH JERAMIOW LACHMAN in Koło, Poland; (5) KOSMINSKY in UK, South Africa, and Australia


Re: ViewMate translation request - Russian #translation

ryabinkym@...
 

In Russian:

 

#101

Ротенберг Малка

жительница города Влодава

 

Состоялось в городе Влодава 2-го ноября 1907 года в 10 часов утра.  Явились Беньямин Кац, 63-х лет, Янкель Бронштейн, 52-х лет религиозные служащие Влодавской синагоги, жители города Влодава и объявили, что 1-го ноября текущего года, в 10 часов утра, в гроде Влодава умерла жительница этого города Малка Ротенберг, одного года, дочь Мордки и Малки, супругов Ротенберг.  По настоящему удостоверяем о кончине Малки Ротенберг.  Акт сей объявляющим прочитан и ими и нами подписан.

Беньямин Кац

Янкель Бронштейн

Чиновнок гражданского состояния       Подпись

 

Translated into English:

# 101

Rothenberg Malka

Resident of the city of Wlodawa

It took place in the city of Wlodawa on November 2, 1907 at 10 am. Benjamin Katz, 63 years old, Yankel Bronstein, 52 years old religious workers of the Wlodawa synagogue, residents of the city of Wlodawa, and announced that on November 1 of this year, at 10 o'clock in the morning, a resident of this city Malka Rotenberg had died in the city of Wlodawa. She was a one year old, daughter of Mordka and Malka, spouses Rothenberg. We truly certify the death of Malka Rothenberg. This act has been read by the announcers and signed by them and by us.

Benjamin Katz

Yankel Bronstein

Civil Status Official Signature

Translated by Michael Ryabinky
Columbus, OH


Pre-1840 records from Verkhnia Hrabvinitzya #records #ukraine

Ozzy Bernstein
 

I've had much luck in finding records pertaining to a lot of family members from the village, Vysni Hrabonice (Felsogereben) which is about 50km from Mukacheve and even closer to Vysni Verecky. None of these records go prior to 1857. I know the names I am looking for but I can't seem to find any record books, let alone records, of these names, particularly between 1828 and 1850. Is anyone familiar with Zakarpattia oblast that knows if these records still exist and if so, where I can access copies of them?

All the best,
Ozzy Bernstein


Re: Soviet Union genealogy #russia

mvayser@...
 

Ozzy,
What timeframe are you looking for?  What city/region?
Some of the archives are making available metrical records from the early years of the Soviet Union - 1920s, later metrical records fall under the 75-year privacy rule, unless you can provide documentation with the direct family relationship (parents, grandparents, etc).  However, this might depend on the type of the documentation you are looking for and the time period.

Mike Vayser


Re: Jewish Refugee Admissions to the U.S. in 1940 #usa #holocaust

Linda Higgins
 

That is about the same time my grandfather's brother immigrated from the Russian Empire.  His descendants have told me that the United States was not taking any more immigrants at the time and he went to Argentina.

Linda Gordon Higgins


Looking for relatives of Nathan Nuson Prashker/Praszkier #poland #usa

Terry Ashton
 

I am looking for relatives of Nathan Nuson Prashker/Praszkier, who was born in 1865 in Zdunska Wola, Poland to Chaskiel and Hendel Praszkier (nee Tausk) and died on November 20th 1925 in New York. He arrived in the USA in 1905 and was married to Malka Prashker (nee Margulis). They had many children-Chaskiel David, Lottie (married name Lichaw), Sam, Isador, Herman, Harry, Bertha, Esther, Rose (married name Willenkin), Anna and Emma.
Nathan Nuson was the brother of my late great grandfather, Israel Prashker (1874-1950) who died in London UK. Any information would be gratefully received. Please reply directly to suzibear2@...


Ms Terry Ashton, Australia

PRASHKER/SZUMOWSKI/WAJNGOT/WIERZBOWICZ/GOLDMAN/SEGAL-SEGALOVITCH/HOLTZ


Re: Ajfer Wasserzug #general

Richard Gross
 

19 February

Hi David, I'm researching Wasserzug because Florette Wasserzug, daughter of Hiam and Rebecca, married Louis Jacobs who was related to the Gross family in South Africa. Do you know anything more about this family? Regards,
Beulah Gross in Australia


Where is 'Osernovitz, Austria'? #galicia #general

Aaron Slotnik
 

Hello,

Seeking assistance from the map mavens out there.  I am unable to find the birth location of Benjamin Ornstein referred to in the attached US Petition for Naturalization - 'Osernovitz, Austria'.  Neither the JewishGen Shtetlseeker nor Gazeteer return likely candidates.  My initial thought was that it was Czernowitz, but the first letter is definitely an 'O' (reference the 'O' in his surname).  Nonetheless, I tried searching Czernowitz vital records indexed from there and didn't find the family.

Doing a search for the town in the JewishGen unified search did turn up a few references, but no further clues to where it is exactly or the modern name.

The town is almost certainly in Galicia, possibly in the vicinity of 'Jagielnica' (Polish spelling) where his wife was from but it could be farther afield.  I don't think this is a case of mistaken or purposefully incorrect information since I've been able to confirm a number of other facts provided through other records (although I can't find his passenger manifest, but that may be the subject of another post).

Thanks in advance for any assistance!

Regards,
Aaron Slotnik
Chicago, IL  USA


Salute! to Dorit Perry, Uri Sagi and "Giving a Face to the Fallen" #announcements #jgs-iajgs

Nolan Altman
 

The “IAJGS Salutes! Committee” is pleased to announce that Dorit Perry, Uri Sagi and “Giving a Face to the Fallen” have been awarded an IAJGS Salute! Award. IAJGS Salutes! are designed to provide recognition on an ongoing basis of noteworthy projects, activities and accomplishments relating to Jewish genealogy at any time during the year in addition to the annual IAJGS achievement awards.

 

Using their genealogical skills, Dorit Perry and Uri Sagi have taken upon themselves to research, discover and write the family story of those fallen soldiers who had no surviving family in Israel to tell these soldiers’ stories. “Giving a Face to the Fallen” was initiated in 2012 and currently has over 25 volunteers.

 

The Israel Defense Forces (IDF) maintains the “Izkor” website (https://www.izkor.gov.il/) which is dedicated to memorialize those who have fallen in defense of the Jewish population in Israel since 1873.  Each one of those that fell, have an individual page including a picture of that person. But there are those for which no photo or story was submitted, especially if they were new immigrants who came to Israel alone.  “Giving a Face to the Fallen” has taken upon itself the goal to find information about those who have given their life for the defense of others.

 

At the beginning of the project, there were 861 names without biographical material and 500 without pictures.  To date, Dorit, Uri and their team of volunteers have researched and succeed in finding information for 100 of these fallen. They have also succeeded in finding photographs for some of the 500 that had no picture on their page. The information is then given to the IDF to be placed on the memorial page on the Izkor website. The successful family research done by this group has also resulting in the replacement of tombstones that now include the names of the parents of the fallen.

 

Izkor website - https://latetpanim.org.il/index.php/en   (English version)

“Giving a Face to the Fallen” Facebook - https://www.facebook.com/latet.panim

 

For the extraordinary efforts of this group, their coordinators and volunteers, the IAJGS is happy to recognize the efforts of Dorit Perry, Uri Sagi and “Giving a Face to the Fallen” with an IAJGS Salute! Award.


IAJGS Salutes! Committee

Nolan Altman

Bill Israel

Doris Nabel

 

February 2021

 

6041 - 6060 of 661882