Re: Full Naturalization Record Help #records

Gary Pokrassa

These petitions are indeed on Family Search but not indexed.   You cannot find them by searching in records.   Go to the dropdown menu for search and click on catalogs.
Then under "place" type United States"
Scroll down to the 4th page where you will find "United States - Naturalization and Citizenship (73)
click on that and armed with your petition number you can find your petition number listed i the proper file for that number series

This also work for NY Southern District Court - just scroll own further from the Eastern District - and for many other court jurisdictions throughout the USA
Gary Pokrassa
Data Acquisition Director
Ukraine Research Division

Re: Recommend a book on the origins of the Hungarian Jews? #hungary #general


Hello Michael,
I have been doing research in this area for several years. I agree that Patai's book is an excellent summary. However, since your area of interest is extremely large and some relevant material is likely to be in Hungarian, you may have to go country by country and see what you can find. 
Also, it depends on how much detail you want to have.
I would suggest looking at various Atlas publications. The most useful to start with would be "Historical Atlas of Central Europe" by Paul Robert Magocsi.
Anne-Marie Pollowy Toliver (born Balázs)
Orangeville, Ontario, Canada
Alsoság in Vas county

Re: Translation needed: Polish script to English and Russian Cyrillic Script to English - KLEPFISZ #translation #warsaw

Kris Murawski

Record No. 681
Signed in Warsaw City District 4 on August 20/September 1, 1865.
Recorded birth on August 13/25, 1865 at house 1101 of Krajndla daughter of husband and wife , Dawid Mordka Klepfisz age 20 residing with his parents at house 1101 and Etta Laia Ruda age 18 now residing with husband.
Witnesses were Wolf Gelender property owner age 30 residing at 917 (he signed) and Mosiek Rotblat tailor age 27 residing at 1460 (he couldn’t write).
Kris Murawski
Raleigh, North Carolina

Gesher Galicia welcomes two new Archival Advisors #galicia #poland #announcements

Gesher Galicia SIG

Gesher Galicia is honored to welcome two new archivists to serve on our board of Archival Advisors. They are:
Olesia Yuryevna Stefanyk, Director of the Central State Historical Archives of Ukraine in Lviv (TsDIAL), and
Ewa Grin-Piszczek, Archival Custodian at the Polish State Archive in Przemyśl.

Olesia Stefanyk graduated from the Ivan Franko National University of Lviv, in the Faculty of Philology. She has been the director of TsDIAL since 2019, having previously served as deputy director for 13 years. As deputy director, she was responsible for identifying and classifying a large mass of documents relating to the Ukrainian, Polish, and Jewish communities of what is now western Ukraine. She has also represented TsDIAL at various conferences, including at the international Congress of Archivists.

Ewa Grin-Piszczek graduated in History from the Jagiellonian University in Krakow and subsequently was awarded a doctorate in History from the Mikolaj Kopernik University in Torun. She has contributed articles to many historical and archival journals, yearbooks, and dictionaries, largely about the town of Przemyśl and the wider region of south-eastern Poland. Her most recent book, from 2020, is "Power Elites of Przemyśl from the 14th Century to the Beginning of the 17th Century."

With these appointments, we look forward to a further and strengthened collaboration with these two important archives.

Please do not reply to this email. Any inquiries about Gesher Galicia should be sent to info@...

Tony Kahane
Research Coordinator, Gesher Galicia

All Galicia Database:
Global Search facility:
Join Gesher Galicia:

New York Synagogue records 1822-32 #usa #records

Hazel Dakers

Are there any New York Synagogue records for the period 1822-32? If so, where are they?


I am trying to fill a gap in the short life of Joshua Davis Norden, a London Jew who eventually settled, along with siblings, in the Cape of Good Hope (now South Africa) and died there. Unusually there is a plaque in his memory in Grahamstown Cathedral. I have a little knowledge of his life in London, b. 1804, and a considerable amount about his life and death in the Cape and have previously written of his widow and youngest son’s return to the US


However, documentary evidence shows that between 1822 (when he wrote a letter in London) and 1832 (when he joined the Albany Lodge of the Society of Freemasons in Eastern Cape South Africa), Joshua Davis Norden went to New York and married an American woman named Catherine (surname???) Their eldest son, same name as father, was born 15 February 1830 in New York – according to South African records. Can anyone help me to find records of this marriage and birth? I would hope that such records would lead me also to uncover Catherine’s surname.


Hazel Dakers, London UK researching:

BIRNBAUM (Zgierz, Poland), GOLD (Zgierz, Poland),  HEIMANN (South Africa and Luegde, Germany), NORDEN/NORDON/NORTON (London and South Africa)



Restoration of Citizenship #germany

David Seldner

Here is today's press release by the Central Council of Jews in Germany:

“Wiedergutmachungseinbürgerung” – a Gesture of Decency

The Federal Government of Germany has found a historically appropriate legal solution regarding citizenship law for victims of Nazi persecution and their descendants. The bill was passed by the cabinet today, Wednesday 24th March 2021. Until now, there had only been a decree that inadequately regulated the so-called "Wiedergutmachungseinbürgerung" (naturalisation of victims of Nazi persecution within the framework of reparations).

The Central Council of Jews had been lobbying intensively for a statutory right for quite some time. The fact that it has now been passed, is the result of constructive negotiations between the Central Council, the Federal Ministry of the Interior and the Federal Ministry of Justice.

The president of the Central Council of Jews in Germany, Dr. Josef Schuster, thus declared: "During the Nazi era, countless German Jews were forced to flee or were expatriated. What is more, Jews were fundamentally excluded from acquiring German citizenship as a consequence of racist legislation. This injustice cannot be undone. But it is a gesture of decency if both the victims and their descendants are able to claim German citizenship on legal grounds. At least the descendants of those people whom Germany did not want at that time should now have the opportunity to find their place here as citizens. It is a strong sign of confidence in Germany that victims of Nazi persecution and their children or grandchildren increasingly want to obtain German citizenship. Germany is now responding with this new legal regulation.”


Berlin, 24.03.2021 / 11. Nissan 5781



David Seldner, Karlsruhe, Germany

Help needed finding a grave in Carei-family name FARKAS #hungary #romania

michele shari

Hi JGers,
I am trying to find a grave for a cousin Farkas FARKAS (b. 1850), who also used the first name Wolf and Hebrew name Ze'ev. According to his son David Farkas' Arolson records his died in 1918 and I did find his wife Hani Weiszhausz' grave in Carei (d. 1916). There was also an Israel FARKAS (b. 1865) and we have confusion as to these 2 men and are trying to resolve it with more research and we are hitting a wall. Both men had a father with the name Mayer FARKAS, mothers were both Leah and both were born in Tasnad. According to my family notes that were written by my grandfather (Mayer FARKAS (b. 1894) and his cousin Ferencz FARKAS (b. 1892) they were first cousins, sons of 2 brothers but the records don't support this as yet so I am hoping cemetery records and anything coming online would. I have gotten help from a kind and wonder researcher who has gotten pictures of actual birth registrations but we are still missing information. 
Michele Farkas
Boynton Beach, FL
Researching Farkas, Izsak, Weiszhausz, Weiszhauz, Jakab (Tasnad, Margitta, Carei-Transylvania/Romania, and Vamospercs, Hungary)

Finding William B Steinhardt #usa #austria-czech #general

Peter Heilbrunn

When completing their Viennese FrageBogen in 1938, one of my uncles, Albert Feldmann gave Wiiliam B Steinhardt as cousin in New York. Another uncle, Ignaz Feldmann was more specific and showed a William Steinhart in New York city care of Hyde Park Hotel, 25 east 77 street.  Both uncles were given visas and made it to New York, Albert in July 1939 and Ignaz in May 1939.

I would appreciate any help in tracing this cousin.

Peter Heilbrunn
Amersham, England

Re: Different spellings of surnames #germany #names

Stephen Weinstein

On Mon, Mar 22, 2021 at 08:47 AM, Eva Lawrence wrote:
In 1901 Joseph took the trouble to enshrine the y in law, with an Amtsgericht asserting that he had been using it before the 1808 Napoleonic Edict.   
I'd be skeptical of anyone in 1901 asserting he had been using any spelling before 1808 simply because it's unlikely someone old enough to write in 1808 would still be alive in 1901.

Maybe he meant his family, or his paternal line ancestor, had been using it, not him personally.
Stephen Weinstein
Camarillo, California, USA

Re: Fuksman, Shteinberg, Reicher from Chernihiv, Zhytomyr and Radomysl #ukraine

Lisa Mellen Ben-Shoshan

Hi, Kathleen! While I don't recognize any of the names you mentioned, you might be interested in joining a Facebook group I manage for people who have roots in Radomyshl. Others in the group might have information for you. The group is
Lisa Mellen Ben-Shoshan

Mellen, Malinow, Spivak, Raskin, Spiegel/Szpigel, Milner, Caplan, Eisenblat/Aizenblat, Cohen, Frankel, Permuter, Szlamowicz, Szulenszer, Rajchland, Blaszka

Re: Different spellings of surnames #germany #names

Alan Greenberg

Cross-border names can be mysterious. My some of my HYMOVITCH
relatives in Montreal moved to New York. They immediately became
HYMOWITZ. I have another relative whose name was PEDVESOTZKY (or some
variation) which they shortened to PEDVIS. They then moved to Chicago
and went by the name SOTZKY.

I have never been able to figure out why!

Alan Greenberg
Montreal, Canada

At 2021-03-23 07:29 AM, micheleshari via wrote:
I think some of the variations in spelling is due to the script used
at that time and some is due to the conversion of the spelling from
Hebrew to the local language.
My paternal grandmother's last name was STAUBER, but all my
Montreal, Canada cousins spell it STOBER, one branch of the family
in the U.S. spells it STOUBER, the Montreal ancestor who came to NY
spells it STAUBER, ....

Michele Farkas

Looking for a Jewish Genealogy DNA Book #dna

Michelle Sandler

I just found out about another book which is from 2019. Does anyone
know about this book? This book I found on

Seed Of Israel: DNA Guide To Tracing Your Jewish Ancestry by Joshua Robbin Marks

Michelle Sandler
Westminster, California
Librarian OCJGS

Looking for a Book on Ashkenazic Jewish DNA and or Genetic Genealogy for Ashkenazic Jews #dna

Michelle Sandler

I am looking for a book on Ashkenazic Jewish DNA or Jewish Genetic
Genealogy that is newer then the book I found on WorldCat.

Tracing your Jewish DNA for family history & ancestry : merging a
mosaic of communities by Anne Hart, 2003.

Michelle Sandler MLS
Westminster California
Librarian OCJGS

Re: Town name WADZI given as "phonetically like" Veisiejai or Wiejsieje, in southeastern Lithuania by Gewishgen #poland #lithuania #belarus #russia #germany


-- His wife was born in Lithuania, so I expect he also lived in and aournd Lithuania.

Angel Kosfiszer

Richardson, Texas

Re: Help with name and address in ship's manifests #general #names #records #usa



Which Ancestry database is the 1899 card from?

I couldn't find the person on the Clinton address in the 1900 US Census.


David Weinman

WEINMAN/WEXLER/WALDMAN (Majdan, Poland), KAPLAN/MACHLIN (Slutsk, Belarus), GREENFIELD/GREENBERG (Nemyriv, Ukraine), GINGOLD (Divin, Belarus), BRALOWER/BRALVER (Botosani, Romania)

Re: Translation of document help #germany #translation



I add again the image, which got lost in my previous post.



Best wishes,


Sebastian Neumann
Dresden, Germany

Using the Metryki Polish Genealogy Website To Obtain Copies of Vital Records for Many (Not All) Polish Towns #poland #records #education


Yesterday, someone in this discussion group requested a copy of an 1865 birth record from Warsaw and was hoping that a "parking lot angel" would go to an LDS family center to acquire the copy.
There are some towns in Poland that have Jewish records that are available from your own home using a Polish genealogy website. Warsaw is one of those locations. It is helpful for the record you want to be indexed by JRI Poland, but in many cases, it is also relatively easy to browse the indexes by year to see if there are relatives listed that do not appear in the JRI indexes.

This is a Polish genealogy website that provides access to many (not all) towns. It does not require membership or login. Unfortunately, although there is an English version, it is really only in Polish and takes a little getting used to. Here are the instructions:

Be patient, website is very slow loading, each and every page.

I will provide instructions below for using this website, using an 1865 Warsaw birth record for Krajndl Klepfisz, Akta 681 that was indexed in JRI:

Get to the above mentioned website. Once there, the easiest way to get to your town is to type your town in the search bar on right (Szukaj), i.e. Warszawa (notice Polish spelling). This brings up many locations of Warsaw ( I guessed and picked "Warszawa pow. Warszawa" which I think is the central city and not a town in the surrounding area; I was correct)

The next step, you need to pick the religious denomination (Mojszesz or Mosaic is Jewish). If your town does not have this denomination listed, you are out of luck. Warsaw had two Mosaic selections; I picked the first (1826-1867) because I needed 1865. The other choice was 1858-1914. I have been lucky for my own family with both selections.

The year in question has many choices that can be selected: U=birth, M=marriage, Z=death. You need to pick one of the choices that contains U if you are looking for a birth record. Some of the choices have all (UMZ).

The record I needed was Akta (or Record) 681. This website is easy in that the different Akta's are independently (a range at least) numbered and linked to their scanned page and you don't have to hunt like in the LDS microfilms for the correct record, you can immediately get to it. 681 is a high number. The different choices listed for 1865 must be for all the different districts within Warsaw, some with a smaller number of records. Choice 1865a only went up to Akta 509. Choice 1865b only went up to Akta 641. Choice 1865c only listed births (U) but that is what I was looking for, and it went to Akta 927. That was the correct one.

I again had to choose the correct section number to look at; I was lucky that Akta 681 is such a high number and most of the choices didn't go up that high. However, if you are looking for a lower Akta, you may have to look at each and every section to find the correct section for your record. On the third attempt, I found the correct 1865 (Section 1865D births/urodzenia with the range 679-682. Akta number 681 is on that page.

Once I verified that I found the correct record by trying to read the names in the record (Akta 681 is on the top right), I downloaded the entire page using the floppy icon. I cropped the photo to only show Akta 681 and saved it. I always save my vital records with a descriptive name that includes the person's names (or two names if marriage), the year registered, location, Akta #, and which website I used to acquire that copy, i.e. Krajndl Klepfisz birth 1865 Warsaw Akta 681 Metryki.jpg. This way I can more easily know how I acquired that vital record if I, or someone else, needs to find it again.

I have used Metryki for some other towns: Tarczyn. 
But if there's no Mosaic, you're out of luck.

Advanced Searching when indexed records are not available within JRI for a specific year or town:

Every section listed in the Metryki results contains a link to the unique photo for every single page in the original metrical book kept in that town. If you are lucky to have Mosaic records for your town, but JRI has not indexed a particular year, or if you know your town and JRI has not indexed that town, you can look within the metrical book's indexes for your surname of interest.

So in the above example, there was a link to the photo for 679-682 which are the visible Akta records on the photo for that particular page that was scanned. The same goes for the photos of the metrical books' Index pages. They are uniquely identified as "SKU", "SKM" and "SKZ" corresponding to indexes for births, marriages and deaths. They are usually found toward the end of the grouping within the section.

It is tedious, but you can try to go through each and every "SK" page/photo to see if there are any records that contain the surname you are looking for. These indexes are generally alphabetized. I was lucky in reviewing all the "SK" records for Warsaw as my relatives' last names started with the letter "B" which in both Polish and Cyrillic is the second letter in those alphabets. So my review of these indexed pages was relatively quick in that if I didn't see the name within the first page of "SK" images, I stopped looking at the group of indexes, and moved on to the next group of indexes to review. Within a particular year, since the birth, marriage and death records are usually displayed separately, and so were their indexes, there were still many "SK" records I needed to review, even for one year.

Try it yourself and see if you can find Mosaic records for your own towns.

Deborah Shindell (Debbie)
Trumbull, CT
researching: Beserglik (all spellings), Lederhendler (all spellings), Goldberg (all in Poland) and Szmukler (Ukraine)

Re: Translation of document help #germany #translation


Thank you very much, you all! I have received a lot of great answers here and by mail.


First, I have to say that I am a beginner in Jewish Genealogy (in other a complete noob). So thank you for bearing with me.

As for the suggestions you made for the names in the list for Itzig. It seem that number 164 and 880 seem to be the more interesting one.

I add you here the text within the register. Would you be so kind as to transcribe both dates? Thank you very much in advance! (Or shall I open another thread?)



Second, I will now give you all information, I have about the family in question, as I see how difficult this research has become. Ask me if you need more information.


The following facts are confirmed by primary sources (in German) written either in so-called synagogue books (Jewish) or church books (Christian).


The starting point is a woman, who seem to have converted to Christianity. Her name is Caroline Pauline Reichenheim, she was born around 1805 in Dessau (as the 3. daughter).


Her father was mentioned as already deceased one her marriage entry in 1834 (Christian source) and named with his Yiddish name as Löser Reichenheim.


In his death entry in the synagogue book (Jewish source) from 1826, he was called Lazarus Abraham Reichenheim. His age was given, so he must have been born either 1760 or 1761, probably in Dessau. It was called a "Schutzjude" in that entry.


From another source (Christian), I know for certain that Caroline P. Reichenheim had 2 children before she married, which later had the same surname of her Christian husband. In the synagogue book I found that the only 10 days after the known birth of her first child, a child was mentioned with the name of her father with his Yiddish name as Loser Reichenheim and a woman called "Pesche", which I believe stands for "Elisabeth".


Interestedly, there is another child mentioned, Abraham Reichenheim, with both her parents. This child was not known to me before. The third (actually second) child I know she had before marrying his not written in the synagogue book.


It seems that this family had 5 daughter, 4 of whom are know by name. One seems to have converted to Catholicism (confirmed indirectly in German newspapers) and I have found a baptism record for another daughter, where her mother is indicated (Christian source). 


A mother was indicated as: "Henriette, geb. Itzig". "Geb." is the abbreviation for "geboren" or neé in Englisch, so it seems to indicate a surname. However, it was only found in a baptism entry of a church book (Christian source). On this baptism record, the father was named as Lazarus Hirsch Reichenheim.


Despite these name variants, I am quite certain that they are all from the same family, as there seems to be extremely few Reichenheim among the Jewish communities in Anhalt (state back then). The only, rather successfully Reichenheim, were those originating from Bernburg (a town nearby) which moved in the 1830s to Berlin to make a fortune until the rise of the Nazis.


The issue that I have is that the synagogue book at hand starts at 1811. I know that there is another one from 1786 to 1810, but I have no access to it (at the moment).


On FamilySearch, I can only get my hands on the above posted "burial records", where I hoped to get more information, see above.


Now, that you were able to conclusively determine the death or burial date of a Hirsch Reichenheim. I guess that this might be the father of Lazarus Abraham Hirsch Reichenheim.


Would the next step would be for me to go through the register to look for a woman called "geb. Reichenheim" = "neé Reichenheim"?


Another question is, is it true that in Jewish culture a married couple is buried in their own graves with separated grave stones? if so, with which name is the wife buried?

Thank you very much! Many thanks!!


Sebastian Neumann

Re: Request for ViewMate translation from Russian #translation


In Russian:


В знак памяти от „матери” и семейства „Финкельштейн” от сына Сукеника.

Радзивилов, 25 января 1909 года.


Translated into English:


As a token of a memory from the "mother" and the "Finkelstein" family for the son of Sukenik.

Radziwilov, January 25, 1909.

Translated by Michael Ryabinky

Re: Recommend a book on the origins of the Hungarian Jews? #hungary #general

Vivian Kahn

The Family Tree of Hungarian Jewry by Erno Marton uses census records to trace immigration to Hungary.  It was written in Hungary about 1942 but you can find English translation on-line. Many of the records he cites can be found in Magyar Zsido Okleveltar, an 18-volume compendium of Hungarian Jewish records that Patai also used.

Vivian Kahn
JewishGen Hungarian Research Director

6861 - 6880 of 663936