Date   

Re: Tracing POLAIN/HENRI/QUENTIN #france #names #records #unitedkingdom

itencorinne@...
 

You need to look for the

- marriage record of Alexandrina Palmire Henri/Henry. It should contain her place and date of birth.

- birth record of Alexandrina Palmire Henri/Henry at her place of birth.

- marriage record of Charlotte and Content Joseph Henri. It should contain their places and dates of birth.

- birth record of Charlotte Polain at her place of birth

- birth record of Content Joseph Henri at his place of birth

- marriage record of Alexandre Polain who married Charlotte?

 

All this records should be online for free on the websites of the relevant archives départementales.

If you don't know the places of birth or marriage you could look at geneaet or filae, but for filae you need to pay.

 

archives départementales de la Manche

https://www.archives-manche.fr/e/ad50_etatcivil?from=0&size=25

 

Regards

 

Corinne Iten

Switzerland


Re: "WILLIG" Marriage Record in Wien (Vienna, Austria) #austria-czech #poland #records

pathetiq1@...
 

Hi Leah, 

I do not know if you are aware that Wanda Pilewski's birth record and her parents marriage record is available on jri-poland.org. 
--
Giannis Daropoulos 

Greece


Late birth registrations #poland #records

Alex Guri
 

Hi all,

I've encountered some birth records that were registered years after
the birth had actually happened. Was it not mandatory to register a
birth? Did it cost money to do it? Why not register it in the first
place? and then why suddenly decide to register a few years later?

Many thanks and happy Pesach!
Alex Guri


Mount Zion Cemetery, Maspeth, NY graves to photograph #photographs #usa

Neil Rosenstein
 

Looking to have photos of the graves of two (husband and wife)
Friedmans buried in Skidler Benevolent Society in Mt Zion.
Neil Rosenstein


Re: My Grandmother JABLONSKI from Pruzani #belarus #russia

Diane Jacobs
 

Many times Ida is Chaya /Chaya or even Haya.

Good luck
Diane Jacobs 


On Mar 25, 2021, at 2:34 PM, Marilyn Weinman <marilynweinman@...> wrote:


In my research I've found that my maternal GM was born in Pruzani, Russia (now Belarus) on November 17, 1883. Part of my problem I believe, is that there are various spellings to her last name, so many variations in fact, my mom always told us kids that she never really did know her maiden name !
I have searched under her name Eida (IDA), as well as her siblings names in Russia and Belarus, and I've hit a roadblock. I know from some old letters I have that she had a sister Chava ( Chavah/Havah) and a brother Joseph ( Josef), but I'm still unable to come up with anything. Once I figure out how to scan some of the letters I have, that are written in Yiddish, that may help, but in the meantime, does anyone know what else I can do to find more information on my GM ?

Thanks to all and Happy Passover
Marilyn Weinman

--
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey


"WILLIG" Marriage Record in Wien (Vienna, Austria) #austria-czech #poland #records

Sniderlh
 

Hi,

I am hoping somebody out there near an LDS library can obtain a marriage record for, Hans Willig, born 25 Apr 1903, Wien, Austria and, Wanda Pilewski, born 11 Feb 1903, Lviv, Poland.  They were living in Wien (Vienna) in the 1920's and married there on, 18 Aug 1927.  My father always said she was some sort of 'cousin' and I am trying to tie her to my paternal grandmother's family, as that's where the tie was said to be, but I need more information.  I am hoping this record will shed a little more light for me.  
Thank you,
--
Leah Heilpern Snider
Silverdale, Washington/ USA


Re: New York Synagogue records 1822-32 #usa #records

Sherri Bobish
 

Hazel,

Found at www.fultonhistory.com

A marriage announcement in The NY Spectator in 1829:

Married on Wednesday 4th Feb., by The Rev. Phenix HART,  Mr, Joshua D. NORDEN, of this city, to MIss Catharine, eldest daughter of Henry Lazarus, of Charleston, S.C.

Also Dec. 2, 1830, The NY Evening Post, Joshua D. NORDEN's name is included in a list of names of people having letters waiting for them at the post office.

Hope this helps,

Sherri Bobish


ViewMate translation of Yiddish #photographs #poland

william.yotive@...
 


I have posted the back of photo that was found among my mother's possessions. The is incomplete and only contains fragments of words. It is all I have. The larger message from which this was extracted is missing. My mother's paternal family came from what used to be Hungary but is now Slovakia and her maternal family came from Tarnobrzeg, Poland (Galicia). I suspect this is a photo from the Galcizianer side of the family.
 
It is on ViewMate at the following address ...
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
William Yotive


My Grandmother JABLONSKI from Pruzani #belarus #russia

Marilyn Weinman
 


In my research I've found that my maternal GM was born in Pruzani, Russia (now Belarus) on November 17, 1883. Part of my problem I believe, is that there are various spellings to her last name, so many variations in fact, my mom always told us kids that she never really did know her maiden name !
I have searched under her name Eida (IDA), as well as her siblings names in Russia and Belarus, and I've hit a roadblock. I know from some old letters I have that she had a sister Chava ( Chavah/Havah) and a brother Joseph ( Josef), but I'm still unable to come up with anything. Once I figure out how to scan some of the letters I have, that are written in Yiddish, that may help, but in the meantime, does anyone know what else I can do to find more information on my GM ?

Thanks to all and Happy Passover
Marilyn Weinman


Subj: ViewMate translation request - Yiddish #translation

sarahliron@...
 

I've posted a  record in Yiddish for which I need a translation.
My great grandmother, Tauba Marmur, immigrated from Talne, Ukraine to the US in 1913.. Among her possessions we found a family photo with a Yiddish inscription.

It is on ViewMate at the following address ...

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM92871
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.


Sarah Liron
California
sarahliron@...


Moshe Tsodik #lithuania

David Wolk
 

Seeking information on Hyman David Wolk (Moshe Tsodik) who lived in or near Petkunai, Lithuania approx. 1840 - 1900.  Husband of Leba (or Lillian) Bresky Wolk and father of six children.  To the best of my knowledge the family surname was Wolk and not 'Volk".  Search of databases has turned up almost nothing.  Any and all feedback will be greatly appreciated.

David Wolk


Re: ViewMate translation request #translation #lodz #poland

ryabinkym@...
 

In Russian:

 

#226

Состоялось в концелярии чиновнока гражданских состояний, в городе Лодзь 21-го августа(2-го сентября) 1872 года в 10 часов утра.  Явился лично Абрам-Яков Вайлянд, торговец, 38-и лет, в присутстсвии Маркуса Бляхмана,  56-х лет и Йоська Кон, 57-и лет, оба местные торговцы и предъявили нам младенца -девочку, объявляя, что она родилась в городе Лодзь 14-го (26-го) августа сего года в 10 часа утра от законной жены Ривки, урожденной Кучинской, 38-и лет.  Девочке этой дасно имя Хана-Сура.  Акт сей по прочтении ими и нами подписан.

Подписи

 

Translated into English:

# 226

It took place in the concessionary of an official of civil states, in the city of Lodz on August 21 (September 2), 1872 at 10 o'clock in the morning. Abram-Yakov Vaylyand, a merchant, 38 years old, personally appeared in the presence of Markus Blyakhman, 56 years old, and Joska Kon, 57 years old, both local merchants and showed us a baby girl, announcing that she was born in the city of Lodz On the 14th (26th) of August this year at 10 o'clock in the morning from the legal wife of Rivka, nee Kuchinskaya, 38 years old. This girl is given the name Hana-Sura. After reading this act, they and we signed it.

Signatures

Translated by Michael Ryabinky
Columbus, OH


Re: ViewMate translation request - Russian #translation

ryabinkym@...
 

In Russian:

 

240.

Состоялось в городе Лодзь, в 1899-м году, 29-го апреля, (11 мая) , в 10 часов утра.  Явился Габриель Сегал, заместитель равина, в присутствии свидетелей Мошки Каминского, 32-х лет и Вигдора Рабиновича, 34-х лет, регилиозных служащих и объявили, что вчера в городе Лодзь, 6 часов вечера, заключен брачный союз между Генохом Гольдбергом, холостым, 34-х лет, рожденный в городе Радом, сын Сауля и Рухли, Урожденной Блят, супругов Гольдберг, торговец, проживающий в городе Брезины с Франтишикой Гольдринг, девицей, 43-х лет, родившейся в городе Варшава, дочь  покойных Маркуса и Бальбины, урожденной Гликсон, супругов Гольдринг, проживающая в деревне Колюшки, Брезинского религиозного округа с родными.  Браку сему предшествовали 3 оглашения в Брезинской синагоге 13-го, 20-го и 27-го февраля сего года.  Брачный договор они заключили у нотариуса из Лодзи Юлиана Грущицкого 2-го (14-го) марта сего года за номером 1520.  Новобрачные представили разрешение Брезинского равина на заключение брака в городе Лодзь.  Акт сей прочитан и нами подписан, за исключением безграмотной невесты.

Подписи

 

Translated into English:

 

240.

It took place in the city of Lodz, in 1899, on April 29, (May 11), at 10 am. Gabriel Segal, the deputy rabbi, appeared in the presence of witnesses Moshka Kaminsky, 32 years old, and Vigdor Rabinovich, 34 years old, regilious employees, and announced that yesterday in the city of Lodz, at 6 pm, a marriage alliance had been concluded between Genoch Goldberg, single, 34 years old, born in the city of Radom, the son of Saul and Rukhla, Nee Blyat, the Goldberg spouses, a merchant living in the city of Brezina with Františika Goldring, a damsel, 43 years old, born in the city of Warsaw, daughter of the deceased Markus and Balbina, nee Glikson, spouses Goldring, living in the village of Kolyushki, Brezinsky religious district with relatives. This marriage was preceded by 3 readings in the Brezin synagogue on the 13th, 20th and 27th February of this year. They entered into a marriage contract with a notary from Lodz Julian Gruszczycki on March 2 (14) this year under number 1520. The newlyweds presented the permission of the Brezinski rabbi to marry in the city of Lodz. This act has been read and signed by us, with the exception of the illiterate bride.

Signatures


Translated by Michael Ryabinky
Columbus, OH


Re: Translation request -- Hungarian #hungary #translation

Marianna Toth
 

Dear Laurie,
the introductory part is in Hungarian, but the contract itself is in German, old German handwriting.
best
Marianna Toth Markus


Re: Print The JewishGen Passover Companion for your Seder #JewishGenUpdates

David Harrison
 


Dear Team
Many thanks for this delightful reading which I have now punched and filed a small loose-leaf binder.  My wife and I will use it as the source for our verbal extras at communal seders.  We have already devised our additional readings for this year.  Next year we hope to resume our own on first night,  attending on second night the communal seder at out synagogue and on the third night at a sub-group of which we were founder members 25 years ago60 miles away (in mid-Wales) in which we combine readings from nearly as many sources as are the origins of the food.  my food contribution is usually 50-plus Coconut pyramids for the three evenings.
David Harrison
Birmingham, England


From: main@... <main@...> on behalf of Avraham Groll <agroll@...>
Sent: 24 March 2021 21:51
To: main@... <main@...>
Subject: [Special] [JewishGen.org] Print The JewishGen Passover Companion for your Seder #JewishGenUpdates
 
Dear JewishGen Community,

We are pleased to present the JewishGen Passover Companion 2021/5781, which contains inspirational vignettes about how Passover was observed in various communities, along with first-hand accounts about the great effort and personal risk (Mesirat Nefesh) Jews took to observe Passover during the Holocaust.
 
As you gather around the Seder table, and tell the story of the Exodus, we hope that this companion will have helped inspire you to connect with previous generations, while considering your role in preserving the history and legacy of not just your family, but the entirety of the Jewish people.
 
Visit https://www.jewishgen.org/passover2021 to download for free, and print for your Seder Table.
 
Please share with friends and family!
Wishing you a Happy Passover and Chag Sameach!
 - The JewishGen Team


Jonava,Lithuania memorial Book 1972 #lithuania

Diane Jacobs
 

I am looking forward a copy of a list of names from the Jonava Necrology Database published in Tel-Aviv in 1972.  Looking for the surname Sinko, Shinke and any variations in spellings, along with Chosid / Khosid, Wender / Vender, Iudelovich and Beten.
 
Thanks for any help you can give me.
 
Diane  Jacobs

 

 

 


--
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey


Re: Print The JewishGen Passover Companion for your Seder #JewishGenUpdates

Elaine Tobias
 

Shalom Avraham,

This Passover Companion is beautiful.  I have just skimmed it so far, but the little I read has me craving to read the whole thing  - unfortunately work calls.  Thank you JewishGen for creating this wonderful document!

Chag Sameach,

Elaine Tobias

On Wed, Mar 24, 2021 at 4:51 PM Avraham Groll <agroll@...> wrote:
Dear JewishGen Community,

We are pleased to present the JewishGen Passover Companion 2021/5781, which contains inspirational vignettes about how Passover was observed in various communities, along with first-hand accounts about the great effort and personal risk (Mesirat Nefesh) Jews took to observe Passover during the Holocaust.
 
As you gather around the Seder table, and tell the story of the Exodus, we hope that this companion will have helped inspire you to connect with previous generations, while considering your role in preserving the history and legacy of not just your family, but the entirety of the Jewish people.
 
Visit https://www.jewishgen.org/passover2021 to download for free, and print for your Seder Table.
 
Please share with friends and family!
Wishing you a Happy Passover and Chag Sameach!
 - The JewishGen Team


Re: New York Synagogue records 1822-32 #usa #records

Hazel Dakers
 

Many thanks indeed Barbara. Interestingly Meyer Mansfield's wife was born Lazarus - not an unusual name of course. I'll certainly follow up.  I looked at the Center for Jewish History's website and was not surprised that it is closed.  May be that is simply to physical visitors.  I shall certainly try writing to both.

Hazel Dakers


Re: Restoration of Citizenship #germany

Judith Elam
 

Thank you David.  It would help to know precisely what is "new and improved" here.

Judith Elam
Kihei, HI


Re: Marriage of Ethel LENNIS #canada #general

Diane Jacobs
 

Or perhaps the marriage took place but the rabbi didn’t register it with the civil authorities.

Duane Jacobs


On Mar 25, 2021, at 3:18 AM, Paul Silverstone <paulh2@...> wrote:


The Winnipeg Free Press published an article on October 6, 1904, about the wedding of Ethel LENNIS  and Max Hoffer, in Selkirk, Manitoba.   Ethel Lennis died in 1909 on November 9th.   Her death is listed in the Manitoba archives, her grave is in Shaarey Zedek Cemetery; there is a brief obit in the Free Press.   She is buried under her maiden name, no mention of a marriage.
The article about the marriage is quite specific with names and the rabbi, but there is no listing in the Archives.   
Apparently there was no marriage.   Perhaps the information was given to the paper but then called off at the last moment.   Any thoughts about this?
 
Paul Silverstone
West Vancouver, BC  (formerly New York)
 
https://paulsilverstone.com/family-history
 

--
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey

2601 - 2620 of 659765