JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
JGSLI Virtual meeting on Tuesday April 6 at 7:00 PM Eastern
#announcements
#education
Bonnie Birns
Hello all! The Jewish Genealogy Society of Long Island is delighted to invite you to our bonus monthly meeting given by our former JGSLI President, Dr. Rhoda Miller.
JGSLI is extending the invitation to the broader genealogy community. We ask that you register in advance (see below). Please share with your friends! Tuesday, April 6th, 7:00 PM, via Zoom Speaker: Dr. Rhoda Miller The focus of this presentation will be the major psychiatric hospitals on Long Island (Central Islip, Pilgrim, and Kings Park), but much of the material will be applicable to retrieving patient information at institutions throughout New York State. There will be an historical perspective about the development of these institutions, resources for locating patient information, an overview of the state hospital cemeteries, and the life of Jewish patients.
Register for our Zoom meeting: this will allow you to join in so you can chat with others before and after the meeting. * This meeting will only be held via Zoom but we have increased our capacity so all registrants will be able to join. *
When: Apr 6, 2021 07:00 PM Eastern Time (US and Canada)
This webinar is free and open to the public.
I look forward to "seeing" you all then!
Bonnie Birns President, Jewish Genealogy Society of Long IslandJericho, Long Island, NY researcher #59766
|
||
|
||
Translation help needed from yiddish
#translation
I've posted a vital record in yddisch for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...
https://www.jewishgen.org/view https://wwwhttps://www.jewishgen.org/view https://wwwhttps://www.jewishgen.org/view https://www.jewishgen.org/view Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. MARCELO KISNERMAN de Argentina
|
||
|
||
please translate from Hebrew (Yiddish?) on a tombstone
#translation
nymyyy@...
Please help me translate.
The tombstone is in Hebrew (or in Yiddish?).
It is located in the Jewish cemetery in the city of Perm, Russia.
Thank you.
Mikhail Nyashin (Russia)
|
||
|
||
Rachela birth entry-Romanian translation request
#translation
Milton Koch
I've posted a vital record in Romanian of the birth of Rachela Koch, #332, for which I need a translation. I
It is on ViewMate at the following address ... https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM92878 Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. Milton Koch Bethesda, MD. USA
|
||
|
||
Malca Weisinger death-Czernowitz
#translation
Milton Koch
I've posted a death record in Polish for which I need a translation. I would like to have translations of the ENTIRE two documents.
It is on ViewMate at the following address ... https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM92879 Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. Milton Koch Bethesda, MD, USA
|
||
|
||
Mike Coleman
There are a number of hits on Ancestry under "Stanislaw exact and sounds like" and "Pnieczek exact and sounds like", but not the Declaration/Petition.
|
||
|
||
Re: Can I localize anyway an ancestor who died on open sea? or the case of the missing shiplog
#latinamerica
#records
Sherri Bobish
Eduardo,
The Central Archives For The History of The Jewish People Jerusalem lists the following on their website: "The archives of JCA’s Argentinean office, which was located in Buenos Aires." http://cahjp.nli.org.il/content/jewish-colonization-association-jca You may want to contact The Central Archives and pose your question to them. Good luck in your search, Sherri Bobish
|
||
|
||
Re: Need help researching family with son declared dead for marrying a gentile
#austria-czech
#records
Judith Singer
Hello - I have actually located a brother of my grandfather who was "declared dead" by the family for marrying a gentile by means of DNA matching. I had a hard time convincing my second cousin that she was one-quarter Jewish, since the man's children and grandchildren had been told he was German/Swedish. DNA matches with my second cousin and her daughter, almost equally strong, were not alone sufficient to establish his true identity but when combined with occupation patterns, facial characteristics, and fragments of memory elicited in conversations determined that he was indeed my great-uncle. So, I would test your DNA, post it on as many sites as possible, and then look for matches with your relative's last name. Try to start a conversation with any matches and be ready to provide any type of corroborating evidence available; in your case, probably the ancestor's home town would be most important. Judith Singer researching CHARNEY and variations in Lithuania and the U.S. and SORTMAN and variations in Lithuania, England, and the U.S.
|
||
|
||
Re: Need help researching family with son declared dead for marrying a gentile
#austria-czech
#records
Mike Coleman
The originator of the post identifies himself as Richard Nohel, suggesting that Nohel was indeed the original surname back when.
Mike Coleman London U.K.
|
||
|
||
Re: Need help researching family with son declared dead for marrying a gentile
#austria-czech
#records
Sherri Bobish
Richard,
There are three people named NOHEL listed in this database: Converts from Judaism: 1915-1945 https://www.jewishgen.org/databases/jgdetail_2.php Dr. Paul NOHEL (b. 1885) Ernestine (b. 1887) Franz (b. 1910) And, interestingly, there are three people named CECH in this database: Converts to Judaism: 1868-1945 https://www.jewishgen.org/databases/jgdetail_2.php Cech, Stefanie Cech, Leopoldine Fr. Cech, Berta Emilie Josefine Hope this helps, Sherri Bobish
|
||
|
||
JewishGen Offers Study Group - The Immigrant Journey April 11 - 25
#education
#JewishGenUpdates
Nancy Holden
JewishGen Education offers a Mentored Study Group The Immigrant Journey April 11 - 25
This study group aims to theoretically answer how your ancestors travelled from their shtetl/village/town (their last residence) to their final destination? By what process did they get to the port of departure and onto the ship, to the port of arrival and from there to their first permanent residence.
This course is intended for students who love a mystery, are willing to research a topic together and post their finds to the group. We will start with your personal mystery. For example "How did the BEIER family from Melitopol travel to Boulogne Sur Mer to sail on Holland-Amerian line out of Rotterdam, embark at Hoboken and from there travel to New Britain, CT?" Using your family story, JewishGen, Google and Google Earth we will map your ancestor's journey and learn the borders that were crossed, which routes were viable, learn about smugglers, border guards, and the part taken by shipping companies.
Requirements: The ship manifest for the journey of interest. Students must feel comfortable with computers, with database research and with posting to the JewishGen private education forum. Class is open 24/7. Cost is $60. for two weeks. To Register: https://www.jewishgen.org/education/edu-courses.asp
For information, please email the instructor, Nancy Holden. mail to: education@... --Nancy Holden Director of Education
|
||
|
||
pathetiq1@...
Hi David,
The naturalization index card you have uploaded corresponds to the naturalization petition. For the declaration document you will find the corresponding card attached (found on the Cook County Clerk of court site). I do not know if these two documents are available online (at least I couldn't find them on familysearch.org or ancestry.com) but if you are interested in his immigration documents, here are some suggestions based on the information written in the index card, Departure from Hamburg https://www.ancestry.com/search/collections/1068/?name=Stanislaw_Pinaezek&birth=1884&birth_x=0&departure=1912&departure_x=0&name_x=1_1&pcat=img_passlists&qh=387f7bd773ea781f9e99273785b097d9 Arrival to NYC https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:JJ14-TZ6 Some observations, His birth year is given as 1884 ; his birth place in the US passenger list is given as Krakow although in both Hamburg and US lists his last residence appears to be a different place. According to the German passenger list he was living in Chabanoka https://www.jewishgen.org/Communities/Community.php?usbgn=A0007 Regarding your question about possible spellings of the Pnieczek name, you can do a research using "soundex" or "sounds like" options. Both ancestry and familysearch give results with various spellings. I managed to find many records for Stan Pnieczek this way (WWI & WWii draft cards, 1920,1930,1940 censuses, birth /death records for his children etc.). I hope that all these will be helpful to you in some way. Giannis Daropoulos Greece
|
||
|
||
Paul Chirlin
This website: www.chicagogenealogy.com/find-chicago-naturalization-records.html reports
"Get Circuit, County, Criminal, and Superior court naturalization records from the Circuit Court Archives by mail for $3.00. Use petition numbers from the Soundex index to check FamilySearch Records for District Court naturalizations." There is a search function for declarations of intent for naturalization in Cook county at Cook County Clerk of the Circuit Court: Search the Naturalization Declarations of Intention (cookcountyclerkofcourt.org) but it does not find your person using the spelling on the index card, which is for naturalizations not petitions. I did not try all the possible spelling variations and the search does not allow wild cards. It does find a Wawrzmecz Pniaczek, perhaps related Paul Chirlin
|
||
|
||
Request help with translation of Hebrew marriage certificates
#translation
Cindy Yager <yagerc@...>
Last year, my brother (who was living with my mother when she passed) sent me a bunch of documents from mom's files. Among them were the two attached (well, pdf scans of same) documents which I believe are wedding certificates. Since I never learned Hebrew, I'm hoping for some help with translating - even if it's just the names and dates.
|
||
|
||
Can Animals Commit a Murder?
#translation
#germany
#names
Ralph Baer
Recently, someone asked what Hebrew name corresponds to Schia. I was going to post that a brother of my great-great-grandfather Moses GRÜNEBAUM had the name Scheier (pronounced very similarly to Schia) on his 1823 death record and the name Jesaias on the 1818 Musterliste (master list, census) for the town of Gambach in the present-day Wetteraukreis of Hessen, Germany. By the time I assembled the facts, essentially the same thing was posted by others, so I did not post it.
This, however, got me to think about Scheier GRÜNEBAUM’s death record which I had not done since a book about the former Gambach Jewish community of Gambach was published in 2014. The Mormon filming of the Darmstadt archives copy is available through Family Search at https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CS84-4SQN-V?i=825&cat=834214. My transcription is:
Sterb Protocoll über einen Juden
Im Jahr Eintausand Achthundert Dreÿ und Zwanzig den 21. Maj sind vor mir dem Burgermeister der Gemeinde Gambach Landrathsbezirk Hungen, beide Juden Moses Sewald und David Mejer beide von hier erschienen welche mir erklärt haben, daß Jude Kaufmann Grünebaum Sohn Namens Scheier Grünebaum welcher zwölf Jahr alt, den 20ten Maj, des Nachmittags um fünf Uhr, durch ein Paar Ochsen, welche derselbe von hier nach Steinbach habe führen wollen, dem vermuthen und überzeugen nach, durch dieselbe ermordert und das zwar zwischen Gambach und Holzheim in der hiesigen Grenze geschehen ist, und haben der Erklärenten dem gegenwärtigen Act nach dem solcher ihnen vorgelesen worden mit mir unterschrieben sowie auch der Vater des unglükten.
Language changes in 200 years. That coupled with my admittedly incomplete knowledge of German causes me to wonder exactly what happened to Scheier. That is my question. It is clear that the 12-year-old Scheier was leading a pair of oxen on May 20, 1823 from Gambach to nearby Steinbach, and at the Gambach-Holzheim border, he met his demise. (For what it is worth, he would have been a couple of years older based upon his recorded age in 1818.) The verb form “ermordert” is used which I assume would now be ermordet. Does the record say that he was murdered by the oxen? One would not say in English that oxen murdered someone; one would say killed. Or does the preposition “durch” imply that an unknown person killed Scheier and used the oxen as their weapon?
-- Ralph N. Baer RalphNBaer@... Washington, DC
|
||
|
||
Re: Looking for a Jewish Genealogy DNA Book
#dna
miri tur
https://www.amazon.com/Endogamy-One-Family-People/dp/1680340387
Israel Pickholtz in a Israeli expert on the Jewish DNA subject.
Miri Tur
|
||
|
||
Scott Rothstein
I recently got a copy of my great-grandparents' marriage certificate. It was issued in Manhattan in 1899, and as a bit of a treasure has their parents' names--something I hadn't been quite sure of before.
My problem is that I can't make them out; the document is clear but was written in script that could be interpreted several ways. I'm fairly sure of my great-grandmother's (Regina) parents' names though I'm a little surprised to see "Salomon" rather than "Solomon" and I'm only 90% sure her mother's surname is "Spandau," but for my great-great grandfather... I don't know. The birthplace for my great-grandfather is Sadagora (Bukowina), but they were of German derivation--or so we've always presumed. MODERATOR NOTE: Please reply privately
|
||
|
||
Can I localize anyway an ancestor who died on open sea? or the case of the missing shiplog
#latinamerica
#records
EDUARDO BALBACHAN
Can any of you please give me a pathway to elude the brickwall I've
found in my genealogic search? All my family arrived to Argentina (entre Ríos, Basavilbaso) in 1894 in a trip organized by the Jewish Colonization Association (JCA). They departed from Odessa, but they were originally from Belz (Bessarabia). Time ago, reading an argentine marriage certificate, I've learned that my greatgrandfather, who was in that trip, died on open sea, but I don't know anything else. I have read (I don't know if it is true) that on that time, if anyone of the passengers died on board, he or she were buried at the journey's nearest port, or, if the ship was far away from any port, they simply were thrown into the sea. I assumed that such an important event ought to be noted down in the steamer's shiplog, so I thought that If I could get on the shiplog, I could solve my greatgrandfather's mistery The following are the data I have up to now: Surname and name: BALBACHAN MOSHE (MOISHE BEN HAIM) Birthdate: Circa 1839 Hometown: Belz (Bessarabia) He departed form Odessa with his own family (twelve persons) on board of the ship "Bosforo" (october 5th, 1894, List XXIII JCA, Soroki II group). They arrived to Genoa, where they had to change to the vessel "Manilla" (both ships, Bosforo and Manilla owned to "Navigazione Generale Italiana" company). The Manilla's route could probably be Genoa-Nice-Marseilles-Barcelona-Santa Cruz de la Palma (Canarias)-Rio de Janeiro-Sao Paulo-Montevideo-Buenos Aires where Balbachan family arrived on november 11th,1894, but without Moshe. Until here all right, but... (always there exists a "but"): 1) The "Navigazione Generale Italiana" company doesn't exist anymore and I don't know where to get the Manilla's shiplog between october-november 1894 2) Another source of information could be the ship's manifiests in each of the route's ports, but, once again, how can I get these pieces of information? 3) This is a long shot, but who knows? In this trip to Buenos Aires there were 224 passengers on board of the Manilla. A death on board is a quite important event just to forget easily, so perhaps in any of these families could have been any comment transmitted from father to son and so on...but how can I get in contact with thousands of descendants from those original 224 passengers? All help you can give to me, will be welcome! Thank you very much Eduardo Luis BALBACHAN Buenos Aires, Argentina Researching BALBACHAN
|
||
|
||
davidkmahler@...
And a related question: the last name is Pnieczek, born in Krakow (I think), though I've seen very few if any hits on that name in most databases.
What alternate spellings might make sense in Polish or other local languages? David Mahler California
|
||
|
||
davidkmahler@...
Hi All,
I found the following index record for naturalization: https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:XKGP-CWY Could someone explain how I would use this information to find the actual Declaration/Petition? Thank you (and Happy Passover!), David Mahler California
|
||
|