Date   

please translate from Hebrew (Yiddish?) on a tombstone #translation

nymyyy@...
 

Please help me translate.
The tombstone is in Hebrew (or in Yiddish?).
It is located in the Jewish cemetery in the city of Perm, Russia.
Thank you.
 Mikhail Nyashin (Russia)
 


Rachela birth entry-Romanian translation request #translation

Milton Koch
 

I've posted a vital record in Romanian of the birth of Rachela Koch, #332, for which I need a translation. I
It is on ViewMate at the following address ...
https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM92878
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Milton Koch
Bethesda, MD. USA


Malca Weisinger death-Czernowitz #translation

Milton Koch
 

I've posted a death record in Polish for which I need a translation. I would like to have translations of the ENTIRE two documents.
It is on ViewMate at the following address ...
https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM92879
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Milton Koch
Bethesda, MD, USA


Re: Naturalization Index / Search #usa #records

Mike Coleman
 

There are a number of hits on Ancestry under "Stanislaw exact and sounds like" and "Pnieczek exact and sounds like", but not the Declaration/Petition.

His WWII Draft Registration Card has him (as Stanley) living at 2034 N Damen Street, born Krakow on 11 Nov 1886.

Mike Coleman   London U.K.

 


Re: Can I localize anyway an ancestor who died on open sea? or the case of the missing shiplog #latinamerica #records

Sherri Bobish
 

Eduardo,

The Central Archives For The History of The Jewish People Jerusalem lists the following on their website: 
"The archives of JCA’s Argentinean office, which was located in Buenos Aires."
http://cahjp.nli.org.il/content/jewish-colonization-association-jca

You may want to contact The Central Archives and pose your question to them.

Good luck in your search,

Sherri Bobish


Re: Need help researching family with son declared dead for marrying a gentile #austria-czech #records

Judith Singer
 

Hello - I have actually located a brother of my grandfather who was "declared dead" by the family for marrying a gentile by means of DNA matching. I had a hard time convincing my second cousin that she was one-quarter Jewish, since the man's children and grandchildren had been told he was German/Swedish. DNA matches with my second cousin and her daughter, almost equally strong, were not alone sufficient to establish his true identity but when combined with occupation patterns, facial characteristics, and fragments of memory elicited in conversations determined that he was indeed my great-uncle.

So, I would test your DNA, post it on as many sites as possible, and then look for matches with your relative's last name. Try to start a conversation with any matches and be ready to provide any type of corroborating evidence available; in your case, probably the ancestor's home town would be most important.
Good luck - 

Judith Singer

researching CHARNEY and variations in Lithuania and the U.S. and SORTMAN and variations in Lithuania, England, and the U.S. 


Re: Need help researching family with son declared dead for marrying a gentile #austria-czech #records

Mike Coleman
 

The originator of the post identifies himself as Richard Nohel, suggesting that Nohel was indeed the original surname back when.

Mike Coleman   London U.K.


Re: Need help researching family with son declared dead for marrying a gentile #austria-czech #records

Sherri Bobish
 

Richard,

There are three people named NOHEL listed in this database:
Converts from Judaism: 1915-1945
https://www.jewishgen.org/databases/jgdetail_2.php
Dr. Paul NOHEL (b. 1885)
Ernestine (b. 1887)
Franz (b. 1910)

And, interestingly, there are three people named CECH in this database:
Converts to Judaism: 1868-1945
https://www.jewishgen.org/databases/jgdetail_2.php
Cech, Stefanie
Cech, Leopoldine Fr.
Cech, Berta Emilie Josefine

Hope this helps,

Sherri Bobish


JewishGen Offers Study Group - The Immigrant Journey April 11 - 25 #education #JewishGenUpdates

Nancy Holden
 

JewishGen Education offers a Mentored Study Group

The Immigrant Journey April  11 - 25

 

This study group aims to theoretically answer how your ancestors travelled from their shtetl/village/town (their last residence) to their final destination? By what process did they get to the port of departure and onto the ship, to the port of arrival and from there to their first permanent residence.

 

This course is intended for students who love a mystery, are willing to research a topic together and post their finds to the group. We will start with your personal mystery. For example "How did the BEIER family from Melitopol travel to Boulogne Sur Mer to sail on Holland-Amerian line out of Rotterdam, embark at Hoboken and from there travel to New Britain, CT?" Using your family story, JewishGen, Google and Google Earth we will map your ancestor's journey and learn the borders that were crossed, which routes were viable, learn about smugglers, border guards, and the part taken by shipping companies.

 

Requirements: The ship manifest for the journey of interest.

Students must feel comfortable with computers, with database research and with posting to the JewishGen private education forum. Class is open 24/7. Cost is $60. for two weeks.

To Register:

https://www.jewishgen.org/education/edu-courses.asp

 

For information, please email the instructor, Nancy Holden.

mail to: education@...

--
Nancy Holden
Director of Education


Re: Naturalization Index / Search #usa #records

pathetiq1@...
 

Hi David, 

The naturalization index card you have uploaded  corresponds to the naturalization petition. For the declaration  document you will find the corresponding card attached (found on the Cook County Clerk of court site). 

I do not know if these two documents are  available online (at least I couldn't find them on familysearch.org or ancestry.com) but if you are interested in his immigration documents, here are some suggestions based on the information written in the index card, 

Departure from Hamburg 
https://www.ancestry.com/search/collections/1068/?name=Stanislaw_Pinaezek&birth=1884&birth_x=0&departure=1912&departure_x=0&name_x=1_1&pcat=img_passlists&qh=387f7bd773ea781f9e99273785b097d9

Arrival to NYC 
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:JJ14-TZ6

Some observations, 
His birth year is given as 1884 ; his birth place in the US passenger list is given as Krakow although in both  Hamburg and US lists his last residence appears to be a different place. According to the German passenger list he was living in Chabanoka

https://www.jewishgen.org/Communities/Community.php?usbgn=A0007

Regarding your question about possible spellings of the Pnieczek name, you can do a research using "soundex"  or "sounds like" options. Both ancestry and familysearch give results with various spellings. I managed to find many records for Stan Pnieczek this way (WWI & WWii draft cards, 1920,1930,1940 censuses, birth /death records for his children etc.). 

I hope that all these will be helpful  to you in some way. 

Giannis Daropoulos 

Greece


Re: Naturalization Index / Search #usa #records

Paul Chirlin
 

This website: www.chicagogenealogy.com/find-chicago-naturalization-records.html  reports
"Get Circuit, County, Criminal, and Superior court naturalization records from the Circuit Court Archives by mail for $3.00. Use petition numbers from the Soundex index to check FamilySearch Records for District Court naturalizations."  

There is a search function for declarations of intent for naturalization in Cook county at Cook County Clerk of the Circuit Court: Search the Naturalization Declarations of Intention (cookcountyclerkofcourt.org)
but it does not find your person using the spelling on the index card, which is for naturalizations not petitions.  I did not try all the possible spelling variations and the search does not allow wild cards. It does find a Wawrzmecz Pniaczek, perhaps related

Paul Chirlin


Request help with translation of Hebrew marriage certificates #translation

Cindy Yager
 

Last year, my brother (who was living with my mother when she passed) sent me a bunch of documents from mom's files.

Among them were the two attached (well, pdf scans of same) documents which I believe are wedding certificates. 

Since I never learned Hebrew, I'm hoping for some help with translating - even if it's just the names and dates. 
Thanks in advance,
Cindy Yager
Underhill, VT, USA


Can Animals Commit a Murder? #translation #germany #names

Ralph Baer
 

Recently, someone asked what Hebrew name corresponds to Schia. I was going to post that a brother of my great-great-grandfather Moses GRÜNEBAUM had the name Scheier (pronounced very similarly to Schia) on his 1823 death record and the name Jesaias on the 1818 Musterliste (master list, census) for the town of Gambach in the present-day Wetteraukreis of Hessen, Germany. By the time I assembled the facts, essentially the same thing was posted by others, so I did not post it.
 
This, however, got me to think about Scheier GRÜNEBAUM’s death record which I had not done since a book about the former Gambach Jewish community of Gambach was published in 2014. The Mormon filming of the Darmstadt archives copy is available through Family Search at https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CS84-4SQN-V?i=825&cat=834214. My transcription is:
 
Sterb Protocoll über einen Juden
 
Im Jahr Eintausand Achthundert Dreÿ und Zwanzig den 21. Maj sind vor mir dem Burgermeister der Gemeinde Gambach Landrathsbezirk Hungen, beide Juden Moses Sewald und David Mejer beide von hier erschienen welche mir erklärt haben, daß Jude Kaufmann Grünebaum Sohn Namens Scheier Grünebaum welcher zwölf Jahr alt, den 20ten Maj, des Nachmittags um fünf Uhr, durch ein Paar Ochsen, welche derselbe von hier nach Steinbach habe führen wollen, dem vermuthen und überzeugen nach, durch dieselbe ermordert und das zwar zwischen Gambach und Holzheim in der hiesigen Grenze geschehen ist, und haben der Erklärenten dem gegenwärtigen Act nach dem solcher ihnen vorgelesen worden mit mir unterschrieben sowie auch der Vater des unglükten. 
 
Language changes in 200 years. That coupled with my admittedly incomplete knowledge of German causes me to wonder exactly what happened to Scheier. That is my question. It is clear that the 12-year-old Scheier was leading a pair of oxen on May 20, 1823 from Gambach to nearby Steinbach, and at the Gambach-Holzheim border, he met his demise. (For what it is worth, he would have been a couple of years older based upon his recorded age in 1818.) The verb form “ermordert” is used which I assume would now be ermordet. Does the record say that he was murdered by the oxen? One would not say in English that oxen murdered someone; one would say killed. Or does the preposition “durch” imply that an unknown person killed Scheier and used the oxen as their weapon?
--
Ralph N. Baer        RalphNBaer@...       Washington, DC


Re: Looking for a Jewish Genealogy DNA Book #dna

miri tur
 

https://www.amazon.com/Endogamy-One-Family-People/dp/1680340387
 
Israel Pickholtz in a Israeli expert on the Jewish DNA subject.
Miri Tur

Virus-free. www.avg.com


Can anyone help me figure out these names? #names #records #ukraine

Scott Rothstein
 

I recently got a copy of my great-grandparents' marriage certificate. It was issued in Manhattan in 1899, and as a bit of a treasure has their parents' names--something I hadn't been quite sure of before.

My problem is that I can't make them out; the document is clear but was written in script that could be interpreted several ways. I'm fairly sure of my great-grandmother's (Regina) parents' names though I'm a little surprised to see "Salomon" rather than "Solomon" and I'm only 90% sure her mother's surname is "Spandau," but for my great-great grandfather... I don't know. The birthplace for my great-grandfather is Sadagora (Bukowina), but they were of German derivation--or so we've always presumed. 

MODERATOR NOTE: Please reply privately


Can I localize anyway an ancestor who died on open sea? or the case of the missing shiplog #latinamerica #records

EDUARDO BALBACHAN
 

Can any of you please give me a pathway to elude the brickwall I've
found in my genealogic search?
All my family arrived to Argentina (entre Ríos, Basavilbaso) in 1894 in
a trip organized by the Jewish Colonization Association (JCA). They
departed from Odessa, but they were originally from Belz (Bessarabia).
Time ago, reading an argentine marriage certificate, I've learned that
my greatgrandfather, who was in that trip, died on open sea, but I don't
know anything else.
I have read (I don't know if it is true) that on that time, if anyone of
the passengers died on board, he or she were buried at the journey's
nearest port, or, if the ship was far away from any port, they simply
were thrown into the sea.

I assumed that such an important event ought to be noted down in the
steamer's shiplog, so I thought that If I could get on the shiplog, I
could solve my greatgrandfather's mistery

The following are the data I have up to now:

Surname and name: BALBACHAN MOSHE (MOISHE BEN HAIM)

Birthdate: Circa 1839

Hometown: Belz (Bessarabia)

He departed form Odessa with his own family (twelve persons) on board of
the ship "Bosforo" (october 5th, 1894, List XXIII JCA, Soroki II group).
They arrived to Genoa, where they had to change to the vessel "Manilla"
(both ships, Bosforo and Manilla owned to "Navigazione Generale
Italiana" company). The Manilla's route could probably be
Genoa-Nice-Marseilles-Barcelona-Santa Cruz de la Palma (Canarias)-Rio de
Janeiro-Sao Paulo-Montevideo-Buenos Aires where Balbachan family arrived
on november 11th,1894, but without Moshe.

Until here all right, but... (always there exists a "but"):

1) The "Navigazione Generale Italiana" company doesn't exist anymore and
I don't know where to get the Manilla's shiplog between october-november
1894

2) Another source of information could be the ship's manifiests in each
of the route's ports, but, once again, how can I get these pieces of
information?

3) This is a long shot, but who knows? In this trip to Buenos Aires
there were 224 passengers on board of the Manilla. A death on board is a
quite important event just to forget easily, so perhaps in any of these
families could have been any comment transmitted from father to son and
so on...but how can I get in contact with thousands of descendants from
those original 224 passengers?

All help you can give to me, will be welcome!

Thank you very much

Eduardo Luis BALBACHAN

Buenos Aires, Argentina

Researching BALBACHAN


Re: Naturalization Index / Search #usa #records

davidkmahler@...
 

And a related question: the last name is Pnieczek, born in Krakow (I think), though I've seen very few if any hits on that name in most databases.

What alternate spellings might make sense in Polish or other local languages? 

David Mahler
California


Naturalization Index / Search #usa #records

davidkmahler@...
 

Hi All,

I found the following index record for naturalization: https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:XKGP-CWY

Could someone explain how I would use this information to find the actual Declaration/Petition?

Thank you (and Happy Passover!),

David Mahler
California


Re: Late birth registrations #poland #records

Mike Coleman
 

Hello Michael,

Registration of births became compulsory in England and Wales only in 1875.

 

Mike Coleman   London (formerly Borehamwood) U.K.


(Ukraine) Ukraine Website 1917-1924 Database #announcements #records #ukraine

Jan Meisels Allen
 

 

 

The website, Ukraine in 1917-1924, says more than 200,000 people were combatants in the Ukrainian armies (Armed forces of the Central Council, the Army of the Ukrainian People's Republic, the Army of the Ukrainian State). The website has documented more than 16,000 people who were involved in the fight for Ukraine's independence. According to various estimates, documents containing approximately 30-40 thousand names of Ukrainian soldiers are available in Ukrainian and foreign archives. theoretically, It is possible, therefore, to establish the names of 15-20% of the personnel of Ukrainian troops for the period 1917-1924.

 

The database has been compiled from various sources since 2008. The unit of account of the database is not a document, but a person. Therefore, one name may contain information collected from one or more sources (sometimes up to 10).

 

The database provides the following information on participants: name, unit of service, rank, birthdate, birth place, death date, cause of death, place of death and place of burial. Information varies for each person, naturally.

 

While the website is in English, and can be searched in English, the information  is in Ukrainian when you click on the brown name so you may need to use Google translate  https://translate.google.com/  or Deep L translator https://www.deepl.com/en/translator

 

To view the website, go to: http://www.db.geroika.org.ua/en/home.html

 

Thank you to Vera Miller and her blog, Find Lost Russian and Ukrainian Families for sharing this information.

 

Jan Meisels Allen

Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee

 

 

6601 - 6620 of 663770