Morris (Moshe?) Friedman – Russia-Poland - Cleveland #usa

Anne Steiner

Hello all and Happy Passover

I’m stuck at a dead end and hopefully I can get some suggestions here. I never knew my grandparents and my mother never spoke much about their roots, I am trying to find my maternal grandfather’s origins, his name was Morris Friedman, born c. 1880 in “Russia-Poland” and emigrated to the States (Cleveland Ohio) circa 1900. On his marriage certificate it’s written that his parents were Harry Friedman and Anna Dekhtar. He died in August 1925. I found his headstone and his Hebrew name was Moshe. I’ve looked scrupulously at the jewishgen databases in Poland Belarus and Lithuania but I can’t seem to find any trace of him. Any suggestions would be appreciated!
Anne Bagon Steiner
Arad, Israel
researching Bokshitsky (Bakshikis), Kirschner, Bagon, Sandler, Friedman, Klein, Dekhtar

Re: Child of holocaust survivors seeks to obtain Polish citizenship #general #poland

David Cherson

Unfortunately I was referring to Israel when I mentioned change, etc.  Good luck to you on changing Poland and Europe in general.  And why gain EU citizenship when you have US citizenship.  Despite current problems this country is far preferable to Europe.  Well I'm not going to argue this anymore as I can see that some people are suffering from idealism.  And regards to idealism a colleague of mine many years ago told me that idealism is the basis of fascism (no you aren't fascists he was describing what he saw as the basis for that movement)

David Cherson

Re: Need (for hire) German Translator #translation #usa


Hi Jeff,

If you do not insist on a professional translator I can do this for you. I am a historian, living in Vienna, 60 y old.

Best regards,

Alexander Burstein

Re: Arolsen Archives #holocaust #records

David Seldner

My experience with Arolsen: in the 90s I wrote them and they confirmed my request. It took them approx. 6 years to answer and tell me where and when my Grandfather had perished.
Last year I wrote them an email asking about my Grandmother (who survived) and a few more relatives. I received a few pdf files a few weeks later with a lot of information. So I would recommend Sally to simply try it again.

Good luck and best regards,
David Seldner, Karlsruhe, Germany

Re: Can Animals Commit a Murder? #translation #germany #names

David Seldner

In German nowadays "ermordet" means murdered. This is not "killed" (killed would be "getötet"). But looking at the bible, 10 commandments, the Hebrew Original says "Thou shall not murder" (Lo tirtzach), English and German translate this to "Thou shall not kill" ("Du sollst nicht töten") which actually is not correct. Not being a specialist for languages I do think that "murdered" is meant - the main difference is whether it happened "by accident" or "on purpose". I doubt that nowasys in German one would say that an animal murdered a human being although killing one can happen.
David Seldner, Karlsruhe, Germany

Clarification: JGSIG April Meeting, Tues 4/13/21 10-11:30 am on Zoom - RSVP #announcements #education

Arthur Sissman

Clarification: The time of the JGSIG meeting on Tues 4/13/21 is 10 am EST.    This may have not been clear in the original message above. West coasters of the US, bring your strongest coffee!!  TimeZoneConverter

Send request to email - genresearch13@.... 
Arthur Sissman
Jewish Genealogy SIG of Naples/Collier Co FL

How would a peddler get his merchandise to Kimberley from Cape Town in 1870? #southafrica #general


My great-grandfather Samuel BERNARD worked as a peddler before he started a canteen in Robertson. Would he have chosen for transport via Port Nolloth to O'Okiep or via Johannesburg where his suppliers had a second warehouse?
Ron Peeters (NL)

Re: Need (for hire) German Translator #translation #usa

Eleanor Lind

I need this too please
eleanor Lind
Kolbelsky, Lustig, Platsky,Stein,Doniach

Help wanted to locate my grandfather's family from Poland Lubin/Lubosky #poland #general

Liza Pirie <lizap@...>

Help wanted to locate my grandfather's family from Poland Lubin/Lubosky


 My father died last year without us knowing anything about his father apart from his name ‘Edward Lubin’  born in 1912. I have researched and found that his birth name was Aaron Lubosky and died in Birmingham UK in 1973. His father was called Lewis Lubosky and his mother was Mary Krustonofsky and they came over from Poland.

He married Catherine Williams and had two children Susan S Lubin and Louis Lubin.


This is all the information that I have. If anyone can help I would really appreciate it.



Liza Pirie

Lutterworth UK



Searching French birth record for Christophe Jean Le Noel #france #records


Dear Group


I’m currently helping a friend who is searching for a birth record for her ancestor Christophe/Christie Jean LE NOEL. According to the information she has her ancestor was born on 17 January 1854 in Manche or Rouen, France.


My friend would be very grateful if someone could shed some light on her ancestor’s birth.


Best wishes,


Rose Raymen

Perth, Western Australia



Re: ViewMate Translation request -Hebrew #translation

Miron Chumash

Dear Alan KLein,

On the left side of the picture: Here is buried Rabbi Menachem Mendel. Died on the 20th of Cheshvan (5)680 equals to November 3, 1928
On the right side of the picture: Here is buried our dear and humble mother Lifsha daughter of Gaon teacher Avi Ezer. Died on 3rd Tishrei (5)720 equals to October 5th, 1959.
(Gaon: title given to heads of talmudic academies in Babylon from 6th to 11th centuries).

Miron Chumash

Re: Child of holocaust survivors seeks to obtain Polish citizenship #general #poland

Erica Fox Zabusky

I, too, am interested in Polish citizenship (through my grandparents, unfortunately no birth certificates). Years ago I started looking into it, and there was a Polish woman in Australia (I think) who you could hire. I hadn't heard of Lexmotion until now, so I'm interested to see if others post. As for Mr. Cherson's comments, the main reason for many people obtaining citizenship of a Central European country is to gain acces to residency and employment in any EU country. And as Mr. Cherson points out, "Just because you might not like the government and the society doesn't fit your desired mold is no reason.  By becoming a citizen you can help change those things more than you can from the outside." So obtaining Polish citizenship would enable you to participate in helping to make changes there.
Erica Fox Zabusky
ZABUSKI - Czestochowa, Sochaczew
FRYDMANN - Sochaczew
BRAUN, PANKOWSKI - Czestochowa
FIKSEL, RUDMAN - Izaslav, Slavuta, Odessa, Kharkov
POLISZUK, GOLDMAN - Izaslav, Slavuta

Re: please translate from Hebrew (Yiddish?) on a tombstone #translation

Dubin, David M. MD

Tough to read 

a modest woman, a woman of valor Ms
Rasha (maybe Hasha or Chatham) daughter of our rabbi and teacher Joshua (Yehoshua) of blessed memory
— died Wednesday (maybe Thursday)
24 (maybe 25) Sivan in the year 5656 (?)
May his soul be bound in the bonds of (everlasting) life

David Dubin

Re: ViewMate Translation request -Hebrew #translation




On the right –

Our dear and modest mother

Lipsha daughter of Avi Ezer

Passed 3 Tishrei 5720/1960

May her soul be gathered in eternal life (abbreviation – last line)

On Left –

Menachem Mendel

Son of Yehuda

Passed 20 Cheshvan 56889/1929

May his soul be gathered…. Same as above

Shalom, Malka Chosnek


Re: translation needed from Hebrew on a tombstone #translation


Here lies 
The dear and praised woman Mrs. 
Yitlle daughter of Mr. Anshel 
Wife of Mr. Shimon called Jacobi 
Gathered to ethereal life (died) with good reputation aged 72 years old on Friday 25 Iyar 5643
May her soul be bound in the bond of everlasting life 
Yitschok Margareten

Need (for hire) German Translator #translation #usa

Jeff Marx

I have several columns of text that appeared in a New York German newspaper in the 1860s that are a little too long to impose on the kindness of Jewishgenners to translate and so am looking for suggestions of a German to English translator whom I could hire for an hour or two of work.
Jeff Marx

Re: Request help with translation of Hebrew marriage certificates #translation


The first is a Tena'aim (prenuptial agreement) with the information as above, (town is New York). 

The second is a Ketuba (Jewish mandatory marriage contract) for a different couple. 
Date is Sunday 14 Shevat 5664 in New York 
Groom is Shmuel son of Eliezer 
Bride is Hentzi daughter of Avraham 

Yitschok Margareten

Re: please translate from Hebrew (Yiddish?) on a tombstone #translation


The modest woman a woman of valor Mrs. Basha daughter of Yehoshia 
Emdin died Wednesday 
8 Sivan 5616 
May her soul be bound in the bond of everlasting life 

Yitschok Margareten

Viewmate translation request - Russian #translation #poland

Robyn Dryen

I have posted three registrations on Viewmate. They are in Cyrillic:

1. - birth of Szlama CHABIS, Kolo, 1889
2. - death of Jeremiah CHOBIS, Kolo, 1891
3. - death of Tauba CHOBIS, Kolo, 1897

I would be very grateful for a translation of these registrations. Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Robyn Dryen
Sydney, Australia

Re: Need help researching family with son declared dead for marrying a gentile #austria-czech #records

Kraatz, Rebecca

Hello Richard,  
My Jewish Great-Great Grandfather married my Catholic Great-Great Grandmother (in Russia, now Ukraine).  In order to marry her he had to be baptized as a Catholic and his name was changed from Chaim to Joseph.  I found this information in Catholic Church Records as well as the record of their marriage and the baptisms of their children.    
I hope this may help you,
Rebecca Kraatz

3481 - 3500 of 660753