Date   

April 15: israel genealogy webinar from the Center for Jewish History #events

Moriah Amit
 

Family History Today: Researching your Family History in Israel from Home

April 15 at 2 PM Eastern Time 
Presented by the Ackman & Ziff Family Genealogy Institute at the Center for Jewish History and the Israel Genealogy Research Association (IGRA)

Searching for records of your family in Israel can be daunting. Fortunately, much of your research can now be done online. In this lecture, Garri Regev, President of the Israel Genealogy Research Association (IGRA), will provide an overview of the types of records available online and where to focus your efforts. In addition, you will learn about alternatives to vital records and how you can create a vivid picture of how your ancestors lived in Israel.


Ticket Info: Pay what you wish; register here
 to receive a link to the Zoom program. Note: This program was rescheduled. If you registered for the initial date (January 21), please DO NOT register again. Your registration is still valid and you should have received a new link for the Zoom program. 

 

This program is funded, in part, by a Humanities New York CARES Grant, with support from the National Endowment for the Humanities and the federal CARES Act, and by public funds from the New York City Department of Cultural Affairs in partnership with the City Council.

--
Moriah Amit
Senior Genealogy Librarian, Center for Jewish History
New York, NY
mamit@...


Info on Jewish refugees in Central Asia during the War #ukraine

MOSHE WALDOKS
 

Dear Ones,
My father from Lutzk (Pre-War Russia-Ukraine) was drafted into Red Army at start of War. He fled the Red Army to Central Asia (Uzbekistan -Tashkent, Samarkand). Having trouble finding info on life of these refugees in this area.
Any help would me appreciated.

Rabbi Moshe Waldoks
Founding Rabbi -Temple Beth Zion (TBZ)
1566 Beacon Street
Brookline,MA 02446
www.tbzbrookline.org
rebmoshe@...
617-566-8171 x 12


ABRAHAM SULTAN of Moldova #romania

Herbert Danziger
 

I would like to make contact with descendants of Abraham Sultan who died in Moldova during the 1820's.

Thanks,

Herbert Danziger

MODERATOR NOTE: Please reply privately


Re: Searching French birth record for Christophe Jean Le Noel #france #records

David Choukroun
 

2nd try

the military records are telling us : 


Sso the 2 possibles cities are Millieres and Vesly if we take the assumptions that the "Le Noel" family did not move too much

Milieres  Millières, 1853-1862, 3E 328/6 - Visionneuse - Archives départementales de la Manche (archives-manche.fr) 
(see item 50 for the list of birth/death/mariage @ 1854) : negative

Vesly : Vesly, 1853-1862, 3E 629/6 - Visionneuse - Archives départementales de la Manche (archives-manche.fr)
(see item 64) : negative as well 

:(

Just in case : Placide Lenoël born in 1885 is recorded here : 
Millières, 1883-1892, 3E 328/9 - Visionneuse - Archives départementales de la Manche (archives-manche.fr)
(see item 59)

I am sorry, I think we really need the city of birth to get the official act


--
Kind regards,
David CHOUKROUN

david.choukroun@...
FRANCE

CHOUKROUN ATTALI ATLANI


Re: Searching French birth record for Christophe Jean Le Noel #france #records

David Choukroun
 

Dear Rose, 

Archives Départementales 76 (archivesdepartementales76.net)
will give you the birth for Jan 1854 @ Rouen (item 10 or 11) : but nobody recorded with this name at my first quick reading

To my knowledge, La Manche is a french department, with Saint-Lô as main city.  
Manche (département) — Wikipédia (wikipedia.org)

Without the city, it is difficult to find the right register : 
Rechercher - Registres paroissiaux et d'état civil - Archives de la Manche (archives-manche.fr)
(you can see on the left side all the possible cities... more than 100...)



As I see (Geneanet) the following information: 
  • Born 17 January 1854 - Manche, France
  • Deceased 17 February 1939 - Auckland, New Zealand, aged 85 years old

I suggest to get the death act in NZ first to get the exact city of birth in France


Kind regards from Paris
--
David CHOUKROUN

david.choukroun@...
FRANCE

CHOUKROUN ATTALI ATLANI


Re: Need (for hire) German Translator #translation #usa

Abigail Huber
 

Hi Jeff, 

I am a professional translator for German-to-English translation and I specialize in history, including Jewish history. I would love to take a look at the article.  

Any other JewishGeners looking for a translator should also feel free to call or email. 

Sincerely, 
Abby Huber 

Abby Huber, C.T.
Translator & Interpreter
German to English (ATA-certified), Spanish to English
Providence, RI, and Boston, MA, US
+1 401-830-3250


Descendants of Abraham SULTAN #names

Herbert Danziger
 

I would like to make contact with descendants of ABRAHAM SULTAN who died in Moldova during the 1820's.

Herbert Danziger
hkdcfd@...


Re: please translate from Hebrew (Yiddish?) on a tombstone #translation

Schonfeld.family@...
 

First line illegible.
The modest woman 2-3 illegible words
Rashe daughter of mo"h Yehoshua z"l
Emdin died Wednesday 
Rosh chodes Sivan 5616
May his soul bound in the bond of life

1 Sivan 5616 was Wednesday from sunset 12-May 1895 to sunset 13-May1895

mo"h - morenu harav, our teacher the rabbi, used as a title to people with religious law education.
z"l - zichrono livracha, bless his memory

Jacob Shayzaf
Israel


Looking for Sarah and Edward Greenberg #lithuania

Sharon Ann Dror
 

The Penn Family shared a 100 page typewriter journal by Sonia nee Greenberg Penn Helfand dated 1960 with me.
I read thorough and unfortunately, she did not use the people’s names, instead she said, my brother, the butcher, my father, my mother, etc.
Because of this journal, I discovered that she had several brothers. One brother is Joseph Greenberg. He came into the USA in May 29, 1907 on Statenham and stayed with uncle Chaim Greenberg per this document: New York, Passenger and Crew Lists (including Castle Garden and Ellis Island), 1820-1957

Someone I forgot who it was also sent this information to me from JewishGen. Thank you....

Chaim’s granddaughter Dara does not know anything about her grandfather.
Sonia’s grandson Matthew does not know the names of the people Sonia is referring to in the book and doesn’t know her family.
Joseph married to Sarah Tabriz on June 3, 1915 in New York.
They had one girl Roslyn AKA Rosalind who died at 17 months old. November 1, 1924 - April 2, 1926 in New York. I got a picture of her tombstone and her death certificate.
I have a picture of Joseph’s tombstone who is buried near Roslyn and his death certificate. He died on January 20, 1954. They both are buried at Mount Hebron in New York.
Jospeh and Sarah have a son Edward - I’m looking for his whereabouts and if he has a family in New York. He was born on January 26, 1918.
I do not know what became of Sarah nee Tabris as she is not buried by them. So I would like to know what became of Sarah and Edward...
1915 US Census shows: Joseph and Sarah
1920 US Census shows: Joseph, Sarah and Edward
1925 US Census shows: Joseph, Sarah Edward and Roslin
1930 US Census shows: Joseph, Sarah and Edward
1940 US Census shows: Joseph and Sarah
1940 US Census shows: Edward (24) as a nephew stayed/lived with: Popowsky Family Abraham, Kate, and Herbert (21)

Thank you
Sharon Ann Dror
SharonAnnDror@...
Los Angeles, CA


Re: Morris (Moshe?) Friedman – Russia-Poland - Cleveland #usa

Diane Jacobs
 

Try to find his passenger manifest to NY
And other ports including Canada using
stevemorse.org

And also try using ancestry and family search for his naturalization petition and US censuses 

Good luck
Diane Jacobs


On Mar 30, 2021, at 9:29 AM, Anne Steiner <anne6805@...> wrote:



Hello all and Happy Passover

I’m stuck at a dead end and hopefully I can get some suggestions here. I never knew my grandparents and my mother never spoke much about their roots, I am trying to find my maternal grandfather’s origins, his name was Morris Friedman, born c. 1880 in “Russia-Poland” and emigrated to the States (Cleveland Ohio) circa 1900. On his marriage certificate it’s written that his parents were Harry Friedman and Anna Dekhtar. He died in August 1925. I found his headstone and his Hebrew name was Moshe. I’ve looked scrupulously at the jewishgen databases in Poland Belarus and Lithuania but I can’t seem to find any trace of him. Any suggestions would be appreciated!
Anne Bagon Steiner
Arad, Israel
researching Bokshitsky (Bakshikis), Kirschner, Bagon, Sandler, Friedman, Klein, Dekhtar


--
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey


Re: Viewmate translation request - Russian #translation #poland

ryabinkym@...
 

VM92857 and VM928578 is the same.

n Russian:

 

#133

Состоялось в городе Коло 18-го декабря 1889 года в 11 часов утра.  Явился Жеремия (возможно) Хoбно, пекарь, 36-и лет, житель города Турека, временно проживающий в городе Коло, в присутстсвии свидетелей Абрама Паталевского, 44-х лет и Герша Наймана, 58-и лет, оба религиозные служители, жителей города Коло и предъявили нам младенца -мальчика, объявляя, что он родился в здешнем городе (не ясно) 11-го декабря текущего года в 10 часов вечера от законной жены Таубы, урожденной Злотницкой, 38-и лет.  Младенцу этому при обрезании дано имя Шляма.  Акт сей по прочтении ими и нами подписан. Объявляющий заявил, что он писать не умеет.

Абрам Паталевский

Герт Найман

Содержащий акты гражданского состояния       Подпись

Translated into English:

 

# 133

It took place in the city of Kolo on December 18, 1889 at 11 o'clock in the morning. Appeared Jeremiah (possibly) Khobno, a baker, 36 years old, a resident of the city of Turek, temporarily residing in the city of Kolo, in the presence of witnesses Abram Patalevsky, 44 years old, and Gersh Naiman, 58 years old, both religious clerks, residents of the city of Kolo and showed us a baby boy, announcing that he was born in the local city (not clear) on December 11 of this year at 10 pm from the legal wife Tauba, nee Zlotnitskaya, 38 years old. When circumcised, this baby was given the name Shlyama. After reading this act, they and we signed it. The announcer declared that he could not write.

 

Abram Patalevsky

 

Gersh Nyman

 

Containing acts of civil status Signature

 

In Russian:

 

#16

Состоялось в городе Коло 20-го февраля 1891 года в 11 часов утра.  Явился Ицек Рубин, 28-и лет, торговец и Герш Найман, 63-х лет, религиозный служитель, жители города Коло и объявили, что вчера, в 7 часов вечера умер Жеремия (возможно) Хобно, 37-и лет, булочник, (не ясно), сын Шлямы и Зельды, урожденной Шамкантор (возможно), жители города Турека, временно проживающие в городе Коло.  По настоящему удостоверяю о кончине  Жеремия (возможно) Хобно.  Акт сей по прочтении ими и нами подписан.

 

Ицек Рубин

Герт Найман

Содержащий акты гражданского состояния       Подпись

 

 

Translated into English:

 #16

It took place in the city of Kolo on February 20, 1891 at 11 o'clock in the morning. Itsek Rubin, 28 years old, a merchant and Gersh Naiman, 63 years old, a religious minister, residents of the city of Kolo appeared and announced that Jeremiah (possibly) Hobno, 37 years old, a baker, had died yesterday, at 7 p.m. not clear), the son of Shlyama and Zelda, nee Shamkantor (possibly), residents of the city of Turek, temporarily living in the city of Kolo. I truly certify the death of Jeremiah (possibly) Hobno. After reading this act, they and we signed it.

Itsek Rubin

Gert Nyman

Containing acts of civil status Signature

Translated by Michael Ryabinky
Columbus, OH


Re: Child of holocaust survivors seeks to obtain Polish citizenship #general #poland

Ian Charles
 

Erica: I'm also interested. Others will be far more knowledgeable but I have the understanding that when Poland was absorbed into Russia and the Austro-Hungarian Empire before reacquiring statehood after WW1, things get a little complicated. I was informed that Poland wasn't very interested that my grandfather was born in Krakow in 1884, but the Austrians weren't interested either in citizens born in parts of the empire that disappeared in 1919! I did complete a quick survey for one of the firms claiming to offer assistance and they got back saying no-go. They may have been mistaken but at least it was an honest reply because my greater fear was they would take money when there was no chance of success. I think the EU passport thing has some appeal, but I also like the idea of reclaiming something that was taken away from my family, even if in practical terms it doesn't make any real difference to my life

--
Ian Charles
London, UK


Morris (Moshe?) Friedman – Russia-Poland - Cleveland #usa

Anne Steiner
 

Hello all and Happy Passover

I’m stuck at a dead end and hopefully I can get some suggestions here. I never knew my grandparents and my mother never spoke much about their roots, I am trying to find my maternal grandfather’s origins, his name was Morris Friedman, born c. 1880 in “Russia-Poland” and emigrated to the States (Cleveland Ohio) circa 1900. On his marriage certificate it’s written that his parents were Harry Friedman and Anna Dekhtar. He died in August 1925. I found his headstone and his Hebrew name was Moshe. I’ve looked scrupulously at the jewishgen databases in Poland Belarus and Lithuania but I can’t seem to find any trace of him. Any suggestions would be appreciated!
Anne Bagon Steiner
Arad, Israel
researching Bokshitsky (Bakshikis), Kirschner, Bagon, Sandler, Friedman, Klein, Dekhtar


Re: Child of holocaust survivors seeks to obtain Polish citizenship #general #poland

David Cherson
 

Unfortunately I was referring to Israel when I mentioned change, etc.  Good luck to you on changing Poland and Europe in general.  And why gain EU citizenship when you have US citizenship.  Despite current problems this country is far preferable to Europe.  Well I'm not going to argue this anymore as I can see that some people are suffering from idealism.  And regards to idealism a colleague of mine many years ago told me that idealism is the basis of fascism (no you aren't fascists he was describing what he saw as the basis for that movement)

David Cherson


Re: Need (for hire) German Translator #translation #usa

alexander.burstein@...
 

Hi Jeff,

If you do not insist on a professional translator I can do this for you. I am a historian, living in Vienna, 60 y old.

Best regards,

Alexander Burstein


Re: Arolsen Archives #holocaust #records

David Seldner
 

My experience with Arolsen: in the 90s I wrote them and they confirmed my request. It took them approx. 6 years to answer and tell me where and when my Grandfather had perished.
Last year I wrote them an email asking about my Grandmother (who survived) and a few more relatives. I received a few pdf files a few weeks later with a lot of information. So I would recommend Sally to simply try it again.

Good luck and best regards,
--
David Seldner, Karlsruhe, Germany
seldner@...


Re: Can Animals Commit a Murder? #translation #germany #names

David Seldner
 

In German nowadays "ermordet" means murdered. This is not "killed" (killed would be "getötet"). But looking at the bible, 10 commandments, the Hebrew Original says "Thou shall not murder" (Lo tirtzach), English and German translate this to "Thou shall not kill" ("Du sollst nicht töten") which actually is not correct. Not being a specialist for languages I do think that "murdered" is meant - the main difference is whether it happened "by accident" or "on purpose". I doubt that nowasys in German one would say that an animal murdered a human being although killing one can happen.
--
David Seldner, Karlsruhe, Germany
seldner@...


Clarification: JGSIG April Meeting, Tues 4/13/21 10-11:30 am on Zoom - RSVP #announcements #education

Arthur Sissman
 

Clarification: The time of the JGSIG meeting on Tues 4/13/21 is 10 am EST.    This may have not been clear in the original message above. West coasters of the US, bring your strongest coffee!!  TimeZoneConverter

Send request to email - genresearch13@.... 
Thanks
--
Arthur Sissman
Jewish Genealogy SIG of Naples/Collier Co FL
genresearch13@...


How would a peddler get his merchandise to Kimberley from Cape Town in 1870? #southafrica #general

r.peeters
 

My great-grandfather Samuel BERNARD worked as a peddler before he started a canteen in Robertson. Would he have chosen for transport via Port Nolloth to O'Okiep or via Johannesburg where his suppliers had a second warehouse?
Ron Peeters (NL)


Re: Need (for hire) German Translator #translation #usa

Eleanor Lind
 

I need this too please
eleanor Lind
Kolbelsky, Lustig, Platsky,Stein,Doniach

4741 - 4760 of 661986