JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
WEISINGER posting-March 2021
#names
Yonatan Ben-Ari
Several weeks ago (during March) someone mentioned the family name
WEISINGER. Can the poster please resend to me the post. Privately. Tia. Yoni Ben-Ari yonibenari@...
|
|
Re: Looking for a Jewish Genealogy DNA Book
#dna
Richard Werbin
Update: The negative comments I wrote was about the book Seed Of Israel: DNA Guide To Tracing Your Jewish Ancestry by Joshua Robbin Marks.
It was from a review at Amazon. It was not about the book by Israel Pickholtz which is detailed and excellent. -- Richard Werbin New York, New York JGSNY Membership Vice President
|
|
Re: ViewMate Translation request -Hebrew
#translation
binyaminkerman@...
Miron is correct that the heads of talmudic schools during that period were referred to as the Gaonim, but it is also a title that is still used today meaning genius and used to honor a well respected and learned Rabbi.
Binyamin Kerman Baltimore MD
|
|
Re: brackets on records
#records
Mike Coleman
Hi Mandy, On your first point, I think this might be the case if the child had died very soon after birth and before the parents were able to register her/him, when living, with a given name. Mike Coleman London U.K.
|
|
ViennaRoots
Hello, Rose.
I've just sent a record and contact info to your e-mail. Obtained by using Geneanet.org, a French Genealogy website. According to that record, he was born 1 January 1852. Married in 1880. And more. It's likely you can get much more info from the Contact provided. Good luck! Bob Pachner San Diego, CA
|
|
Re: Families BARTMANN and SCHAPIRA in Russia and Poland
#poland
Sherri Bobish
Barry,
Alfred BARTMANN was born in Vienna 1879-10-11 to SCHAPIRA, Rosalie and BARTMANN, Ignaz. Alfred BARTMANN married SCHAPIRA, Klara in 1914 in Vienna. Alfred and Klara (Clara) had at least two children born in Vienna: Hedwig born 1918-02-11 Fritz born 1923-10-16 Info found by searching BARTMANN at: https://www.jewishgen.org/databases/all/ Hope this helps, Sherri Bobish
|
|
Re: please translate from Hebrew (Yiddish?) on a tombstone
#translation
Yitschok Margareten
I retract my original translation. Jacob Shayzaf's translation is correct.
The name is Rasha and the date is Rosh Chodesh Sivan 5616. -- Yitschok Margareten
|
|
April 15: israel genealogy webinar from the Center for Jewish History
#events
Moriah Amit
Family History Today: Researching your Family History in Israel from HomeApril 15 at 2 PM Eastern TimePresented by the Ackman & Ziff Family Genealogy Institute at the Center for Jewish History and the Israel Genealogy Research Association (IGRA) Searching for records of your family in Israel can be daunting. Fortunately, much of your research can now be done online. In this lecture, Garri Regev, President of the Israel Genealogy Research Association (IGRA), will provide an overview of the types of records available online and where to focus your efforts. In addition, you will learn about alternatives to vital records and how you can create a vivid picture of how your ancestors lived in Israel.
This program is funded, in part, by a Humanities New York CARES Grant, with support from the National Endowment for the Humanities and the federal CARES Act, and by public funds from the New York City Department of Cultural Affairs in partnership with the City Council. --Moriah Amit Senior Genealogy Librarian, Center for Jewish History New York, NY mamit@...
|
|
Info on Jewish refugees in Central Asia during the War
#ukraine
MOSHE WALDOKS
Dear Ones,
My father from Lutzk (Pre-War Russia-Ukraine) was drafted into Red Army at start of War. He fled the Red Army to Central Asia (Uzbekistan -Tashkent, Samarkand). Having trouble finding info on life of these refugees in this area.
Any help would me appreciated.
Rabbi Moshe Waldoks
|
|
ABRAHAM SULTAN of Moldova
#romania
Herbert Danziger
I would like to make contact with descendants of Abraham Sultan who died in Moldova during the 1820's.
Thanks, Herbert Danziger MODERATOR NOTE: Please reply privately
|
|
David Choukroun
2nd try
the military records are telling us : Sso the 2 possibles cities are Millieres and Vesly if we take the assumptions that the "Le Noel" family did not move too much Milieres Millières, 1853-1862, 3E 328/6 - Visionneuse - Archives départementales de la Manche (archives-manche.fr) (see item 50 for the list of birth/death/mariage @ 1854) : negative Vesly : Vesly, 1853-1862, 3E 629/6 - Visionneuse - Archives départementales de la Manche (archives-manche.fr) (see item 64) : negative as well :( Just in case : Placide Lenoël born in 1885 is recorded here : Millières, 1883-1892, 3E 328/9 - Visionneuse - Archives départementales de la Manche (archives-manche.fr) (see item 59) I am sorry, I think we really need the city of birth to get the official act -- Kind regards, David CHOUKROUN david.choukroun@... FRANCE CHOUKROUN ATTALI ATLANI
|
|
David Choukroun
Dear Rose,
Archives Départementales 76 (archivesdepartementales76.net) will give you the birth for Jan 1854 @ Rouen (item 10 or 11) : but nobody recorded with this name at my first quick reading To my knowledge, La Manche is a french department, with Saint-Lô as main city. Manche (département) — Wikipédia (wikipedia.org) Without the city, it is difficult to find the right register : Rechercher - Registres paroissiaux et d'état civil - Archives de la Manche (archives-manche.fr) (you can see on the left side all the possible cities... more than 100...) As I see (Geneanet) the following information:
I suggest to get the death act in NZ first to get the exact city of birth in France Kind regards from Paris -- David CHOUKROUN david.choukroun@... FRANCE CHOUKROUN ATTALI ATLANI
|
|
Re: Need (for hire) German Translator
#translation
#usa
Abigail Huber
Hi Jeff,
I am a professional translator for German-to-English translation and I specialize in history, including Jewish history. I would love to take a look at the article. Any other JewishGeners looking for a translator should also feel free to call or email. Sincerely, Abby Huber Abby Huber, C.T.
Translator & Interpreter
German to English (ATA-certified), Spanish to English
Providence, RI, and Boston, MA, US
+1 401-830-3250
|
|
Descendants of Abraham SULTAN
#names
Herbert Danziger
I would like to make contact with descendants of ABRAHAM SULTAN who died in Moldova during the 1820's.
Herbert Danziger hkdcfd@...
|
|
Re: please translate from Hebrew (Yiddish?) on a tombstone
#translation
Schonfeld.family@...
First line illegible.
The modest woman 2-3 illegible words Rashe daughter of mo"h Yehoshua z"l Emdin died Wednesday Rosh chodes Sivan 5616 May his soul bound in the bond of life 1 Sivan 5616 was Wednesday from sunset 12-May 1895 to sunset 13-May1895 mo"h - morenu harav, our teacher the rabbi, used as a title to people with religious law education. z"l - zichrono livracha, bless his memory Jacob Shayzaf Israel
|
|
Looking for Sarah and Edward Greenberg
#lithuania
The Penn Family shared a 100 page typewriter journal by Sonia nee Greenberg Penn Helfand dated 1960 with me.
I read thorough and unfortunately, she did not use the people’s names, instead she said, my brother, the butcher, my father, my mother, etc.
Because of this journal, I discovered that she had several brothers. One brother is Joseph Greenberg. He came into the USA in May 29, 1907 on Statenham and stayed with uncle Chaim Greenberg per this document: New York, Passenger and Crew Lists (including Castle Garden and Ellis Island), 1820-1957
Someone I forgot who it was also sent this information to me from JewishGen. Thank you.... Chaim’s granddaughter Dara does not know anything about her grandfather.
Sonia’s grandson Matthew does not know the names of the people Sonia is referring to in the book and doesn’t know her family.
Joseph married to Sarah Tabriz on June 3, 1915 in New York.
They had one girl Roslyn AKA Rosalind who died at 17 months old. November 1, 1924 - April 2, 1926 in New York. I got a picture of her tombstone and her death certificate.
I have a picture of Joseph’s tombstone who is buried near Roslyn and his death certificate. He died on January 20, 1954. They both are buried at Mount Hebron in New York.
Jospeh and Sarah have a son Edward - I’m looking for his whereabouts and if he has a family in New York. He was born on January 26, 1918.
I do not know what became of Sarah nee Tabris as she is not buried by them. So I would like to know what became of Sarah and Edward...
1915 US Census shows: Joseph and Sarah
1920 US Census shows: Joseph, Sarah and Edward
1925 US Census shows: Joseph, Sarah Edward and Roslin
1930 US Census shows: Joseph, Sarah and Edward
1940 US Census shows: Joseph and Sarah
1940 US Census shows: Edward (24) as a nephew stayed/lived with: Popowsky Family Abraham, Kate, and Herbert (21)
Thank you Sharon Ann Dror SharonAnnDror@... Los Angeles, CA
|
|
Re: Morris (Moshe?) Friedman – Russia-Poland - Cleveland
#usa
Diane Jacobs
Try to find his passenger manifest to NY
toggle quoted messageShow quoted text
And other ports including Canada using stevemorse.org And also try using ancestry and family search for his naturalization petition and US censuses Good luck Diane Jacobs
On Mar 30, 2021, at 9:29 AM, Anne Steiner <anne6805@...> wrote:
--
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey
|
|
Re: Viewmate translation request - Russian
#translation
#poland
ryabinkym@...
VM92857 and VM928578 is the same.
n Russian:
#133 Состоялось в городе Коло 18-го декабря 1889 года в 11 часов утра. Явился Жеремия (возможно) Хoбно, пекарь, 36-и лет, житель города Турека, временно проживающий в городе Коло, в присутстсвии свидетелей Абрама Паталевского, 44-х лет и Герша Наймана, 58-и лет, оба религиозные служители, жителей города Коло и предъявили нам младенца -мальчика, объявляя, что он родился в здешнем городе (не ясно) 11-го декабря текущего года в 10 часов вечера от законной жены Таубы, урожденной Злотницкой, 38-и лет. Младенцу этому при обрезании дано имя Шляма. Акт сей по прочтении ими и нами подписан. Объявляющий заявил, что он писать не умеет. Абрам Паталевский Герт Найман Содержащий акты гражданского состояния Подпись Translated into English:
# 133 It took place in the city of Kolo on December 18, 1889 at 11 o'clock in the morning. Appeared Jeremiah (possibly) Khobno, a baker, 36 years old, a resident of the city of Turek, temporarily residing in the city of Kolo, in the presence of witnesses Abram Patalevsky, 44 years old, and Gersh Naiman, 58 years old, both religious clerks, residents of the city of Kolo and showed us a baby boy, announcing that he was born in the local city (not clear) on December 11 of this year at 10 pm from the legal wife Tauba, nee Zlotnitskaya, 38 years old. When circumcised, this baby was given the name Shlyama. After reading this act, they and we signed it. The announcer declared that he could not write.
Abram Patalevsky
Gersh Nyman
Containing acts of civil status Signature
In Russian:
#16 Состоялось в городе Коло 20-го февраля 1891 года в 11 часов утра. Явился Ицек Рубин, 28-и лет, торговец и Герш Найман, 63-х лет, религиозный служитель, жители города Коло и объявили, что вчера, в 7 часов вечера умер Жеремия (возможно) Хобно, 37-и лет, булочник, (не ясно), сын Шлямы и Зельды, урожденной Шамкантор (возможно), жители города Турека, временно проживающие в городе Коло. По настоящему удостоверяю о кончине Жеремия (возможно) Хобно. Акт сей по прочтении ими и нами подписан.
Ицек Рубин Герт Найман Содержащий акты гражданского состояния Подпись
Translated into English: #16 It took place in the city of Kolo on February 20, 1891 at 11 o'clock in the morning. Itsek Rubin, 28 years old, a merchant and Gersh Naiman, 63 years old, a religious minister, residents of the city of Kolo appeared and announced that Jeremiah (possibly) Hobno, 37 years old, a baker, had died yesterday, at 7 p.m. not clear), the son of Shlyama and Zelda, nee Shamkantor (possibly), residents of the city of Turek, temporarily living in the city of Kolo. I truly certify the death of Jeremiah (possibly) Hobno. After reading this act, they and we signed it. Itsek Rubin Gert Nyman Containing acts of civil status Signature
|
|
Ian Charles
Erica: I'm also interested. Others will be far more knowledgeable but I have the understanding that when Poland was absorbed into Russia and the Austro-Hungarian Empire before reacquiring statehood after WW1, things get a little complicated. I was informed that Poland wasn't very interested that my grandfather was born in Krakow in 1884, but the Austrians weren't interested either in citizens born in parts of the empire that disappeared in 1919! I did complete a quick survey for one of the firms claiming to offer assistance and they got back saying no-go. They may have been mistaken but at least it was an honest reply because my greater fear was they would take money when there was no chance of success. I think the EU passport thing has some appeal, but I also like the idea of reclaiming something that was taken away from my family, even if in practical terms it doesn't make any real difference to my life
-- Ian Charles London, UK
|
|
Morris (Moshe?) Friedman – Russia-Poland - Cleveland
#usa
Anne Steiner
Hello all and Happy Passover I’m stuck at a dead end and hopefully I can get some suggestions here. I never knew my grandparents and my mother never spoke much about their roots, I am trying to find my maternal grandfather’s origins, his name was Morris Friedman, born c. 1880 in “Russia-Poland” and emigrated to the States (Cleveland Ohio) circa 1900. On his marriage certificate it’s written that his parents were Harry Friedman and Anna Dekhtar. He died in August 1925. I found his headstone and his Hebrew name was Moshe. I’ve looked scrupulously at the jewishgen databases in Poland Belarus and Lithuania but I can’t seem to find any trace of him. Any suggestions would be appreciated!
|
|