ViewMate Translation Requests - Russian #translation

Julia Levin

I've posted two vital records in Russian for which I need translations. They are on ViewMate at the following addresses ...

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Julia Levin

Gravestone translation Help Please #translation #records

David Levine

Hi all

I've posted a tombstone. If someone could help translate the Hebrew, I would be grateful.

I believe it says "Mordechai Aharon ben Yehuda(?) HaLevi"

Many thanks
Best Regards,
David Levine
San Francisco, CA, USA
Weinstein -> Solotwina, Galicia | Frisch, Hilman, Jungerman, Schindler -> Rozniatow, Galicia | Golanski, Kramerofsky/Kromerovsky -> Kiev | Lefkowitz -> Petrikov, Belarus | Shub, Rosen Hlusk, Belarus | Levine, Weiner, Zamoshkin -> Slutsk, Belarus 

Re: NYC Street Peddler Licenses #usa

Sherri Bobish


If NYC pushcart license records still exist that would be an interesting new genealogy resource.

Interesting article from The Tenement Museum:
"In 1899 the price of a municipal pushcart license fell from $15 to $4 and by 1904 there were 6,747 push-cart peddlers in New York City."

Another article from The Museum at Eldridge Street claims that in 1900 there were 25,000 pushcarts.

Perhaps 6,747 were licensed, and the rest not?

A 1903 article in The NY Sun (found at  titled "The Plague of Pushcarts" states that to get a NYC pushcart license one had to show "first papers" towards naturalization, but that many newcomers used other peoples papers.


Sherri Bobish

Re: Morris (Moshe?) Friedman – Russia-Poland - Cleveland #usa

Sherri Bobish


This may be your Morris Friedman's naturalization record (found on
Name: Morris Friedman
Age: 35
Birth Date: 1881
Birth Place: Russia
Naturalization Date: 1916
Naturalization Place: Cleveland, Cuyahoga, Ohio, United States
FHL Film Number: 2371518
Looking at the actual naturalization paper should show you wife and chidren's names (to verify this is your Morris) and it hopefully will contain a town of birth.  It may also list Rose's town of birth.

When dealing with a common surname such as Friedman, and considering all the spelling variants it may have, I suggest starting with what you know and working back in time slowly.

On the 1910 census he is indexed as "Moris Friedman"

He gives his arrival as 1900, and has petitioned for naturalization.  Rose gives her arrival as 1896.

They have two daughters, Sophy born about 1903, Rena born about 1906.

The 1920 census is really odd. Index as Morris Freedman, wife Rose, children Sofia, Rena, Sarah.

But, Morris' birthplace is written as something that may say Maine, and Rose as born in NY.  I assume that the info was given by a neighbor who just guessed.

Hope this helps,

Sherri Bobish

Bessarabia group update for the month of March, 2021 #bessarabia #ukraine #records

Yefim Kogan

Dear researchers,

Here is an update for the Bessarabia Division projects for the month of March 2021. 

See also at What's New at Bessarabia website.

Bessarabian Databases. March of 2021:

  • Revision Lists, plan to upload to JewishGen in July of 2021.  A number of Revision List sets are going to be completed for towns of Kishinev, Khotin, Beltsy, Akkerman, Skulyany, see the progress.  There are already almost 3,000 records completed.

There are a number of new microfilms discovered with Revision lists (Common lists, other lists) of Jewish records.  Here are towns/years of these records:
    - Vad Rashkov, 1835, 1848
    - Izmail, 1835, 1836
    - Kishinev, 1828, 1839, 1849, 1859
    - Ataki (Mogilevskie), 1835, 1836, 1849
    - Brichany, 1835
    - Lipkany, 1835
    - Skulyany,  1835, 1836
    - Khotin, 1835, 1836, 1850, 1851
    - Novoselitsa, 1835
    - Lomachinets, 1849- 1854
    - Orgeev, 1849
    - Teleneshty, 1851
    - colonies Mereshevka, Markuleshty, Vertuzhany, Lyublin 1848, 1851
    - Gansheshty, Konstantinovka, 1849, 1851
    - Aleksabdreby 1858-1859
    - Vadu-lui-Vlad 1858-1859

We need volunteers to work on these records.  Please contact me if interested.

Happy Passover!
Yefim Kogan

maternal grandfather's siblings. Name of Alfert #usa

Cindy Yager <yagerc@...>

My maternal grandfathers name was Sol Alfert. He was born in England and immigrated to the United States.
He was the second of 5 children born to Rosins Alfert and Clara (Marbach) Alfert:
Oscar Alfert; Sol Alftert, Esther Alfert, Harry Alfert, Sam Alfert.

I never met my grandfather, but am wondering if anyone here on JewishGen might recognize the family name and his siblings' names. 

Thank you,

Cindy Yager

Underhill, VT


Re: Child of holocaust survivors seeks to obtain Polish citizenship #general #poland

arnold friedman <afriedman21@...>

follow up ina's post.

for polish citizenship and passport there is curremtly no requirement for an essay.   all the documents you submit for proof must be translated to polish, so in part thats what my consultant did for us.   


arnold friedman

Re: please translate from Hebrew (Yiddish?) on a tombstone #translation


a modest woman, a woman of valor Mrs. 
Rashe daughter of our rabbi and teacher Yehoshua of blessed memory
— died Wednesday Rosh Chodesh Sivan (1st day of the Jewish month of Sivan) 
it is hard to discern if the Hebrew year engraved is תריו or תרנו
So I looked up both dates on the Jewish Calendar. 
תריו   would make the date of death the 1st of Nisan, 5616 (years/days since creation) which was on Sunday April 6th , 1856 which does not fit the text of yom daled the fourth day of the week; which leads me to think that the date engraved is  תרנו which would be 1st of Sivan, in the year 5656 which fell on Wednesday May 13th 1896, which does fit the text on the line above it. By Zooming in on the photo you can see the faint engraving of the letter Nun.
The last line ת.נ.צ.ב.ה   is the initials for a quote from the Prophet (Shmuel A, 25: 29) 
 “May his/her soul be bound in the bonds of (everlasting) life” 
Which is traditionally engraved on Jewish tombstones.
Shimon Sporn
Beit Shemesh, Israel
SPORN in Marosoroszfalu, PERL in Kisvarda, LEHRER in Ustilug, 

Re: Morris (Moshe?) Friedman – Russia-Poland - Cleveland #usa


Re: ViewMate Translation request -Hebrew #translation


This discussion of "gaon" is interesting.  However, I do not see this term on the gravestone.  The abbreviation in front of Lifsha's father's name, Mem-Vav-Hay, represents the words "Moreinu haRav", which I have seen often on stones of the last several centuries.  It translates to "our teacher, the rabbi", and usually indicates that someone has received rabbinical training and ordination ("Semicha").  Such a person may, or may not, be the rabbi of a synagogue.
Fredel Fruhman
Brooklyn, New York, USA

Re: please translate from Hebrew (marriage record in Russia) #translation

Yitschok Margareten

Dentist Mayer son of Yitzchok Emdin with (never married) girl Baila daughter of ??? merchant from Yelna Shmuel son of Zalmen Tzerniak 

Ketuba as per the Torah* 28 Ruble witnesses (the information of the witnesses is difficult to dechipher) 

2nd of Adar /14th of February 

Rabbi Yaakov Chefetz 

Female: 30 
Male: 39 
No.: 8 

Yitschok Margareten

Re: Info on Jewish refugees in Central Asia during the War #ukraine


In the spring of 1955, while stationed with the U. S. Air Force in Japan, i was invited to attend  a Passover seder being held at the Jewish Community Center in Tokyo, Japan! I was fortunate to have a long conversation with young men, about my age at the time (20-21y.o.) who, when asked by me as to how they came to live in Tokyo, I was told their story. It seems that young Jewish men, to escape the WWI draft in eastern Europe, fled eastward, across Asia and pleaded to the Japanese to allow them to emigrate and become Japanese citizens. They were mostly business people, manufacturers and industrialists, and were welcomed to Japan and they created their own community. They remained neutral during WWII except they continued with their businesses. They married within their community or sought out spouses in Israel. In1948, they were all granted honorary Israeli citizenship. Their children/grandchildren with whom we spoke, in fact were all polylingual with full use of Japanese, English, Hebrew, Yiddish and most could speak in their parents' mother-tongue (Russian/Polish/Lithuanian/etc). Their seder was very enjoyable and was conducted entirely in Hebrew. Along with the small contingent of fellow service-people who attended, following the seder we adjourned to their "playroom" and i was taught the fine points of snooker by their young people.
Murray Stollman
4625 Mirabella Ct.
St Pete Beach, FL 33706

Re: NYC Street Peddler Licenses #usa

Linda Habenstreit

That’s a great idea! I’d like to know this as well. My paternal grandfather Refuel HEBENSTREIT made the voyage to the US from Rawa Ruska, Galicia, Austria, with his friend, Moses SHERBER. I searched for SHERBER and I found him living at 280 Monroe in NYC, NY, in 1916 and his occupation was peddler. I would like to know if this SHERBER is the same person who traveled with my paternal grandfather. 

In addition, my paternal grandfather and his friend listed different people they were going to stay with upon arrival in NYC. SHERBER was going to his friend Mandeus GRAF at 141-143 Attorney Street, NY, NY.  

Mr. Stower, I see the surname GRAFF as one of your ancestral surnames. Is Mandeus GRAF one of your ancestors? It would be interesting if we were connected somehow through these people. Thanks!


HEBENSTREIT—Rawa Ruska/Belzec, Galicia, Austria
REITZFELD—Rawa Ruska, Galicia, Austria
STECKMAN—Husiatyn, Galicia, Austria
BECKER—Liczkowce, Galicia, Austria

Help understanding 1912 Voters List for Grodno #belarus #records #russia

Raina Accardi

I have a few questions about the 1912 Voters List for Grodno gub.

1. Were all the men on the list current residents of their districts in 1912? Could they be on the list even if they no longer lived there?

2. Are the ID#s in order of visitation like in a census? If the same surname has sequential #s could they be family?
3. Is it possible to see the original copies to confirm how a name has been transcribed?


Raina Accardi 
Saugerties, NY
email: RAgenealogy@...
Poland: GEVIRTZMAN in Kobylin; JESINOWITZ/YESNOWITZ in Mszczonów; FELSENSTEIN in Parysów.
Belarus: GUTTWOCH/GOODMAN and ZISSERMAN in Volchin; BUSHMITZ in Vysokaye.
Ukraine: TRAUB and JANOVSKY in Kolki, Sofievka, and Zhytomyr; WEISMAN or ROSENBERG.

Re: Morris (Moshe?) Friedman – Russia-Poland - Cleveland #usa


I would add the following to Diane Jacob's search suggestions:

o     draft cards sometimes have birth town;
o     sometimes census records sometimes have a little more detail, sometimes this is crossed out and not indexed so it helps to see the original;
o     if he died before naturalizing (check his entry in 1920 census and his wife's entries in 1920 and 1930 census which show immigration status, usually correctly) then his wife may have naturalised later;
o     naturalization papers may have useful information particularly from late 1906 onwards (Federal rules changed from 27 Sept 1906);
o     try all the name variants Fridman, Freedman, Freidman and so on for the surname; 
o     possibilities for his parents' given names, other than the obvious Hirsh/Girsh (what does it say on the stone?) and Chane, can be found by using the Given Names Databases at or the same databases with a friendlier front end at Ancestry.

The "Russia-Poland" sounds like a census entry.  These can be quite inaccurate for all sorts of reasons.   Searching for sounds-like "Dekhtar" on Jewishgen or MyHeritage, for example, pulls up a lot of names from Bessarabia - so records could be Moldovan/Romanian or Ukrainian.  

Good luck...

Paul Hattori
London UK

MINDEL, MINDELL from Utena and Vyzuonos, Lithuania
FELLER from Pabrade, Lithuania

Re: Looking for Sarah and Edward Greenberg #lithuania

Sharon Ann Dror

On Tue, Mar 30, 2021 at 07:53 AM, <sadror@...> wrote:
I have a picture of Joseph’s tombstone who is buried near Roslyn and his death certificate. He died on January 20, 1954. They both are buried at Mount Hebron in New York.
CORRECTION: Joseph died on August 1, 1945.

Thank you
Sharon Ann Dror

Re: brackets on records #records


Thank you

There isn't a death record for the same year.

The one I found was April - June quarter. The birth record I was looking for was Jan - March quarter, to see if I could spot a name as an adoption did take place 3 months later, was just ruling this one out and thought he might have been a late entry? Was told the record had been destroyed in a fire, but I was double checking.

Mandy Molava
Researching Brest Belarus Russian Galicia and much more

Re: Child of holocaust survivors seeks to obtain Polish citizenship #general #poland

Ian Charles

Ina: it's interesting that some people appear to have found it very straightforward and others have faced seemingly insurmountable obstacles. If I had a doctor's income I don't think I'd find $400 one of the insurmountable obstacles, but the essay in Polish might be a challenge without some assistance from a friend or Mr Google Translate :)

Ian Charles
London, UK

genealogist in Uruguay #general

Vivi Cohen

Encontre un certificado de nacimiento en Rivera de 1915.  Necesito alguien que me pueda ayudar a descubrir que paso con esa persona.
I need someone that help me discover what happened with someone born in Rivera in 1915, I found his birth certificate.
Vivian Silbermann Cohen

Zoom Meeting and Presentation Lost in the Shoah: The Rescuing Power of Genealogy By Dr.Janette Silverman April 11th 1-3 PM PDT #announcements #events #holocaust

Marguerite Kealey

In this presentation Dr.Silverman will discuss the discovery of the story of a family who remained in Europe during the Shoah (Holocaust)  While it is true that many records were destroyed during the war, it is incorrect to assume that no records exist and finding out about our Jewish ancestors is impossible

In order to register for the presentation go to our website Welcome to the San Diego Jewish Genealogy Website ( and follow the registration directions.                 

16161 - 16180 of 673410