Date   

Re: Polish translation #translation #poland

Frank Szmulowicz
 

Look upon me (i.e., the photograph) sometimes.
And never forget our acquaintance (this could go as far as friendship, Polish znajomość).
To my most beloved lady friend (Koleżanka derives from colleague, here a lady friend)
Mira? Eizenberm?
from your David

Let me know if the names correspond to what you know. Cursive requires a bit of educated guessing.
Frank Szmulowicz
FrankSzmulowicz@...


Re: nad Dneper info for Belarus? #belarus #general

Hilary Henkin
 

Brianna,
Sherri is right; if you haven't searched the All-Belarus Database at JewishGen, you should.  But as in any research into Jewish family history, keep in mind that the surname when they lived in Mogilev might have been slightly or very different than Briker.  If you haven't done the research to confirm what the surname was before they emigrated, that's important.  Census records, naturalization (citizenship) records, and ship manifests all could potentially provide confirmation of Briker, or provide historical surnames.

Hilary Henkin

Researching:
Mogilev - BERLIN;  BELIISKI;  HENKIN - GENKIN;  MESCENIKOV;  POZ - POZE
Ekaterinoslav - KATZ; LAPIDUS;  LAVROTIN - LAVRUTIN - AVRUTIN;  PESACHINSKY; SHIMERNITSKY - SEMERNITSKY;  STEINHART
Roumania:  DONNENFIELD;  DOLLINGER;  RINCOVER - HARINCOVER;  WISENTHAL - VIESENTAUL
Harbin, China:  FELDMAN;  PENZNER;  SREBERK - SCHRIEBER;
Lublin, Poland:  KATZ;  JARMUSZ



On 5/5/2021 3:42 AM, Sherri Bobish wrote:
Brianna,

Have you searched at The JewishGen Belarus database?
https://www.jewishgen.org/databases/Belarus/
I see lots of people named Briker there.

Good luck in your search,

Sherri Bobish


Virus-free. www.avg.com


Re: ViewMate translation and Photos Identification request #photographs #lithuania #translation #poland

Frank Szmulowicz
 

One likely possibility for image one
ofiaruję moją podobiznę mojej drogiej mamusi
I am offering my likeness (i.e., image, photo) to my dear mother.
 at the bottom, there is
"od", that is "from" the named person.

Frank Szmulowicz
FrankSzmulowicz@...


Re: Identify people in Przasnysz's photo #photographs #poland

Mike Coleman
 

Suggest you join this FB group and post it there : Przasnysz is one of the communities of interest.

https://www.facebook.com/groups/325232071645878

Mike Coleman   London U.K.


Re: ViewMate translation and Photos Identification request #photographs #lithuania #translation #poland

Frank Szmulowicz
 

Number four:
The caption reads cabinet portrait
The cabinet card was a style of photograph which was widely used for photographic portraiture after 1870. It consisted of a thin photograph mounted on a card typically measuring 108 by 165 mm (4+14 by 6+12 inches).
The last cabinet cards were produced in the 1920s, even as late as 1924.
https://en.wikipedia.org/wiki/Cabinet_card
FrankSzmulowicz
FrankSzmulowicz@...


Re: Translating Document from Norwegian to English #translation

Ian Charles
 

If you use Google Translate and come up with any inexplicable parts, send them to me and I'll translate them

To be honest, it would take me rather a long time to translate the whole thing, and as Oliver says, Google will take care off most of it. But I'm happy to help with the awkward bits
-- 
Ian Charles
London, UK


Re: ViewMate translation and Photos Identification request #photographs #lithuania #translation #poland

Frank Szmulowicz
 

The first one is in Polish. I can translate this part: ofiaruję moją z..... mojej drogiej mamusi.  I am offering my (indecipherable for now) to my dear mother (more like mommy, since mamusia is dimunutive of mother).  B. Wrerzba (?) October 26, 1933
The second one is in Russian, I believe в память военной службы , or in memory of military service, although the root of военной  is war.
Frank Szmulowicz
FrankSzmulowicz@...


Re: Viewmate Translations - Polish or Russian - Rapaport Family #translation

Frank Szmulowicz
 

It is all Russian.
Frank Szmulowicz
FrankSzmulowicz@...


Re: descendants of Cecilia SOLOMON (or SLOMAN) #unitedkingdom #general

David Connor
 

Cecilia Solomon died in Leytonstone, London, in the 1960s or 1970s.  She had married solicitor George BLAKE and had two children with him, namely Stanley and Cyril.

The two boys are now also gone.  A descendant of Stanley in Australia (Stanley was born in 1900) is now looking for any relatives of Cecilia as there are big gaps in family knowledge and a desire to know if there is any Jewish heritage.

Thank you,

David Connor

ausityahoo@...




Avast logo

This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
www.avast.com


Polish translation #translation #poland

Laufer, Shmuel
 

I've posted a writing on the back of a picture.

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM93563

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

 

Thank you very much.

The picture was taken in Przasnysz before the holocaust.
Please translate it.
Best regards

Shmuel Laufer

Rehovot -Israel

 

Research: Laufer (Przasnysz, Poland); Domb (Pultusk, Poland); Bruckman (Sarnaki, Poland); Zelazo (Sarnaki, Poland); Preschel (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine), Leder (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine); Schnap (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine); Mitelman (Chelm, Poland); Tenerman (Dubienka, Poland)

 


Identify Przasnysz people in a picture #poland

Laufer, Shmuel
 

Attached link in viewmate a picture from Przasnysz.

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM93564
The second person from the left is Shimon Blenkitny.

Does anyone recognize the other people?
Thank you in advance

Shmuel Laufer

Rehovot -Israel

 

Research: Laufer (Przasnysz, Poland); Domb (Pultusk, Poland); Bruckman (Sarnaki, Poland); Zelazo (Sarnaki, Poland); Preschel (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine), Leder (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine); Schnap (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine); Mitelman (Chelm, Poland); Tenerman (Dubienka, Poland)

 


Identify people in Przasnysz's photo #photographs #poland

Laufer, Shmuel
 

Attached link in viewmate a picture from Przasnysz.

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM93562
The person in the middle is my father Moishe Laufer.

Does anyone recognize the other people?
Thank you in advance

Shmuel Laufer

Rehovot -Israel

 

Research: Laufer (Przasnysz, Poland); Domb (Pultusk, Poland); Bruckman (Sarnaki, Poland); Zelazo (Sarnaki, Poland); Preschel (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine), Leder (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine); Schnap (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine); Mitelman (Chelm, Poland); Tenerman (Dubienka, Poland)

 


Re: Translation Hungarian to English #translation

beer_tom@...
 

A number of unusual things here that I have not seen before:

1. The name is also given in Hebrew script.
2. Hermán is given in the German rather than in the Hungarian as Armin.  Many records switched in 1867.
3. Annotation of a death would be most irregular in a birth register.  The writing is difficult to decipher but some annotation has been made in 1891.  However it is also difficult to work out if the annotation refers to the entry above or the entry below.  My guess is that the word is not meghalt, but something else.

Tom Beer
Melbourne Australia.

 

 


Re: Translating Document from Norwegian to English #translation

oliverdmarshall@...
 

Hi Sophia,

Yes, it’s an interesting story....

I tested the first two paragraphs on Google translate. This worked well. All you need to do is copy and paste and translate one or two paragraphs at a time. It should all take you no more than half an hour. For an idea as to what to expect, here are the results of translating the introductory and first paragraphs:


The hunt for mysterious grandfather
For many years I knew almost nothing about my grandfather's story. He really was from England? And what was his life like before he came to Norway? His story turned out to be even more exciting than I could have imagined in advance. A ANNE DEAN 
My grandfather died in Lørenskog 22 years before I was born. On the tombstone is Sidney Dean, 21.5.1894– 5.7.1942. I now know that the only information that is correct is the date of death. The date of birth must have been taken by his grandfather from the air and the name he used varied throughout his life. As I grew older, my desire to find out about my grandfather's origins increased. All I knew was that he came from England and that in 1925 he married my grandmother Ragna. Together they had two sons. My father Clarence was the youngest of them.
Occasionally the text is a tiny bit clunky, but it can easily be polished.

Regards,

Oliver Marshall

London – England

 


ViewMate translation and Photos Identification request #photographs #lithuania #translation #poland

aviv_ya@...
 

Hello,

I've posted photos for which I need a translation and identification. It is on ViewMate at the following addresses:

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM93539

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM93540

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM93541

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM93543

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM93542

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.

Aviv Yahav


Belarus Mass Grave of Holocaust Victims Uncovered in Logoza,Belarus #holocaust #belarus

Jan Meisels Allen
 

 

 

 

 

 

 

 

 

A mass grave of more than 1,000 Jews shot in the head by the Nazis during World War II uncovered in Belarus in 2019. Source: Screenshot.

 

A mass grave of Holocaust victims has been discovered near the village of Logoza in Belarus. The grave included bones, clothes, and shoes of Nazi victims near Logoza in the Lahoysk district where more than 1,000 civilians were murdered during the 1941-1944 Nazi occupation. The majority of those killed in the area where the grave was found were women, children and elderly people.

 

The excavation is part of a criminal investigation into an alleged genocide against the population of Belarus during World War II and in the post-war period.

 

Specialists from the State Committee for Forensic Expertise are working on the excavation site, which lies about 22 miles from the capital, Minsk, in conjunction with a group from the General Prosecutor's Office. The chairman of the Investigative Committee, which works under the General Prosecutor's Office, said everything removed from the site was being inspected and recorded.

 

Some 1.6 million civilians died in Belarus at the hands of Nazis during the occupation, including between 500,000 to 550,000 Jews.   The victims were determined to have been Jewish due to the grave being in the site of an old ghetto.

 

To read more see:

https://www.dailymail.co.uk/news/article-9530131/Mass-grave-containing-bones-clothes-shoes-Nazi-victims-uncovered-near-Belarus-village.html

 

Jan Meisels Allen

Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee


Re: Asking help with one Polish word #translation

Frank Szmulowicz
 

It is an awfully short letter "j" and the final "a" is not complete. But you may be right, as it is not a proper noun.

BTW, before Faygle, there is "starozakonny", meaning "orthodox."

Frank Szmulowicz
FrankSzmulowicz@...


Help interpreting notations on a 1930 US Census record #usa #general

Deborah Barr
 

Hello All,

I am interested in the last family on the attached image from the 1930 US Census. Does anyone have any ideas about what the notations in the rightmost three columns next to Bernard and Edith Bell might mean?

I've been able to find very little about them so I'm eager to extract every bit of information from this page. Any ideas will be appreciated.

Thanks,

Deborah Barr
San Francisco, CA
MODERATOR NOTE: Please reply privately


Re: DE BEER: Naming traditions #germany #names #sephardic

d.mayer@...
 

Hi Hilary

For Emden, I believe the work of Max Markreich "The Jews of Ostfriesland" (available at LBI) is a key resource.
Also the below resource indexes the family names mentioned in his work, by page name (lots of DE BEERs...):
https://nljewgen.org/pdf_boeken/1250_index_joden_ostfriesland_1700-1945.pdf

Best Regards,
Daniel Mayer
d.mayer@...


ViewMate translation request - Russian #translation

Dror Bereznitsky
 

I've posted 2 vital records in Russian for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address:

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM93565
https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM93571

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.
Dror Bereznitsky

3541 - 3560 of 662063