Date   

Given Name Tzimchazusa #names

Jo Ann Goldwater
 

Has anyone ever come across the given name Tzimchazusa. If so, can you tell me anything about it?

Thanks in advance

Jo Ann Goldwater
Montreal
Researching GOLDWATER, Akmene, Zhager, Riga, KAGAN, Zhager, Riga, ABRAHAMS, Zhager, SARON, Zhager.


Re: South African archives #southafrica #general

Darryl Lipkie
 

hi - have you tried NAAIRS http://www.national.archsrch.gov.za/sm300cv/smws/sm300dl
Select RSA database to search all of South African archives at once, then choose Result Details.
Good luck !
Darryl Lipkie


ViewMate Translation: Russian #translation

Wendy Newman
 

Hi All,
I have just posted a birth record in Russian for which I am requesting a translation.  It can be viewed on
ViewMate at the following address:
Please respond via the form provided on the ViewMate image page and
Thanks so much for your help.
 
Sincerely,
Wendy Newman
researching Nudelman, Edelstein, Freedman, Greenberg
SF, CA


Julius Buschhoff , Worms, 1850-1900 #germany

Hanna Grossman
 

I am having trouble documenting Julius Buschhoff. Other German ancestors of that era have written birth, marriage, and death records. I can find none for him.

He was the grandfather of my step-mother, Anne Rosenthal Kirchheimer, who told me about him and her grandmother. She said they married in Worms; that her grandmother, Ida nee Strauss, had been married and divorced from Solomon Kaufmann and then married Buschhoff.

Ida’s first marriage is recorded in Karlsruhe; her burial is recorded in Find a Grave as the widow of Kaufmann; her children by Kaufmann are recorded; of her 3 by Buschhoff I find only one recorded in Worms and that record provides no birth date or place for the father.

I can find no birth or death record for Buschhoff.

The dates I listed above are rough; the children of his marriage were born in 1888 to 1991; Ida’s dates are 1854-1934.

I would like to be able to trace this family back further. Any suggestions will be appreciated

Hanna Grossman
Arlington, Virginia


Danzig suburbs 1803 census transcribed #gdansk #germany #poland #danzig

Logan Kleinwaks
 

The 1803 census (General-Tabelle) of "privileged Jews" in the Danzig suburbs of Altschottland (Hoppenbruch), Weinberg, and Langfuhr has now been fully transcribed, totaling about 1500 people. JewishGen's Danzig/Gdańsk Research Division is now seeking volunteers to proofread the transcription, correcting any errors before we add the data to JewishGen's searchable databases. A sample of the handwriting is shown below (generally, the names are in a modern script and only occupations and notes are written in Kurrent). If you can confidently read this (at least the names), please email lkleinwaks@... to discuss the possibility of volunteering as a proofreader.



Note that residents of the two Danzig Jewish Communities in the city itself, Breitgasse and Mattenbuden, are not included in this census, but are included in others being worked on. Censuses of all communities for both earlier and later years are in various states of transcription/proofreading.

The 1803 General-Tabelle is held in the Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz in Berlin-Dahlem, signature GStA PK, I. HA Rep. 104 Generalfiskalat, IV C Nr. 110. Thanks very much to the GStA PK for their assistance and permission to make transcriptions and images available to genealogists on JewishGen.

Logan Kleinwaks
JewishGen Research Director for Danzig/Gdańsk
lkleinwaks@...


When & where cameo brooch was made #general

Richard Sperber
 

I am looking for a vintage jewelry appraiser who might be able to tell me roughly when and where my grandmother’s cameo brooch (now belonging to my daughter) was made.  My grandmother came over in 1920 from Chelm, Poland and I’m guessing the brooch was probably made before then and given to her by either her father or husband of 13 years.  All we know for sure is that she owned it before 1930, when we see her wearing it in a family portrait taken that year.

 

 

Assuming that determining the brooch’s age and place of origin (Europe vs. U.S.) could not be made remotely, I would need to connect with somebody in the mid-Atlantic/New England region as my home is in Connecticut.

 

Thanks for any suggestions you might have!

 

Rich Sperber

Connecticut

 

Researching:

SPERBER, JOLLES SCHONHEIT (Western Ukraine)

ROSCH, KRELL, NEUFELD (Western, Ukraine)

SIEGEL, SEGALOWITZ, AZERNITSKY, SAPOZHNIK (Belarus)

LERER, FIDELMAN, MALAMED (Eastern Poland & Warsaw)

BERLINSKY, GOLDWEBER, BUCHBINDER (Eastern Poland)

 

 


I wish to hire a DNA analyst to interpret the results of a Big Y-700 FTDNA Sample #dna

Jay Willoughby
 

Dear Friends at JewishGen:

I am a goy, a Judaphile and a family historian.  My J-G member ID is 443058.

I would like to hire a Y-DNA specialist to analyze the results of a Big
Y-700 FTDNA Sample and produce a detailed report, in narrative form.  In
the following, I offer details of the Jewish subject which might lead to
an analyst already familiar with the surname and/or city of birth.

My son-in-law's father, Dr Benjamin Franklin, was the Y-DNA sampler,
born in Atlanta, GA in 1919.  The paternal grandfather was an Ashkenazi
Jewish immigrant born c1880 in the Pinsk, Russia area. G-father arrived
at Ellis Island c1906.  He immediately took the name of Louis Franklin
without legal process and his original Jewish name is uncertain.  The
surname Frankel has surfaced as a possibility.

 I am certain that the right person will be found through JewishGen. I
look forward to your reply.  Please correspond through my gmail
address.  Thank You!

Jay Willoughby
                                        jayawiloby@... Tel. (314)
920-9190


Re: Instant Hebrew name translator #yiddish #names #records

Diane Jacobs
 

My mother’s  name was Jennie and her Hebrew name was Cherne or Tsernia.

Diane Jacobs


On Aug 12, 2021, at 3:27 PM, Elynn Boss <bossgen_1@...> wrote:

So so true.  My gr-grandfather on my dad's side was Sam - his birth name was Sheftel.  A gr-gr-grandfather on my dad's side also was Sam as was his brother who came over earlier. His naturalization papers are under Sam. He later changed his name to Joshua - his birth name was Yehoshua.  On my mother's side, her father was Moshe and took Morris as the English name.  One of his brothers was Mordechai and ALSO went by Morris.

I could go on, but you get the picture.
--
Elynn Boss
Frisco, Texas, United States
bossgen_1@...
Searching: Abrahams (New York); Gichtin/Gechtin/Gertin (Buffalo, New York and Canada); Dreishpoon (New York, Russia, France), Danovitch/Daynes (New York, Massachusetts, Poland/Russia) and associated branches.

--
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey


Re: Seeking relatives of Erna EICHMANN of Bad Salzuflen and Cape Town #southafrica

karon.dahmer@...
 

Hi Anne,
My husband’s Grandmother, Hilde, was Erna’s sister. Erna and Eitel did not have children. They lived in Somerset West where Eitel owned a clothing store. 

Karon Dahmer
London, UK


One more translation needed - for Samuel Jablow #translation

DALE ZEIDMAN
 

Hi again,

I would like to get this gravestone translated. It is for Samuel Jablow, one of my great-uncles. I am hoping to prove that Samuel and Reuben Barnet Jablow are brothers and need the name of Samuel’s father and his Hebrew name.

Many thanks.

Regards,
Dale Zeidman





--
Dale ZEIDMAN
New York


Translation needed - Reuben Barnet Jablow's gravestone #translation

DALE ZEIDMAN
 

Hi all,

Please translate this gravestone of one of my great uncles, Reuben Barnet Jablow. I need his Hebrew name and his father’s name. (I hope you can read it!)

Many thanks,
Dale Zeidman


--
Dale ZEIDMAN
New York


Re: Instant Hebrew name translator #yiddish #names #records

Elynn Boss
 

So so true.  My gr-grandfather on my dad's side was Sam - his birth name was Sheftel.  A gr-gr-grandfather on my dad's side also was Sam as was his brother who came over earlier. His naturalization papers are under Sam. He later changed his name to Joshua - his birth name was Yehoshua.  On my mother's side, her father was Moshe and took Morris as the English name.  One of his brothers was Mordechai and ALSO went by Morris.

I could go on, but you get the picture.
--
Elynn Boss
Frisco, Texas, United States
bossgen_1@...
Searching: Abrahams (New York); Gichtin/Gechtin/Gertin (Buffalo, New York and Canada); Dreishpoon (New York, Russia, France), Danovitch/Daynes (New York, Massachusetts, Poland/Russia) and associated branches.


Re: Help Decipher Handwriting on Ship Manifest #russia

amitch1066@...
 

Thanks Shosh and Paul!

Not sure why those images are so blurry.  Those are the FamilySearch documents and on my end, they're very clear.  Sorry about that!

Correct, that is Grand St. on the New York address.  That first initial is the most important.  Possibly an L?

--
Amy Mitchell


Re: What is the meaning of this sign being displayed by POWs in WWI? #translation #photographs #hungary #austria-czech

Maciej Łopaciński
 

RPZAA - Russische Polnische Zivill Arbeit Abteilung

National Archive in Kielce there are files of R.P.Z.A.A. Kozienice No. 5 Wilcza Wola 

Account files: R.P.Z.A.A. Kozienice No. 5 Wilcza Wola - procurement reports, letters of payment
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/jednostka/-/jednostka/15084789

 

Maciej Łopaciński


Photo Identification #photographs

Mike
 

Hello:

I posted a photo on ViewMate of two woman whose identity I don't know. I also don't know whether the photo was made in the United States or in Europe. The photo is at the address below. I included information about my family with the posting. I would appreciate any help you might be able to give me in deciding approximately when the photo was made. That might help me determine if these women are from my mother's or my father's family. Please respond using the form on the ViewMate image page.

Thank you,

Mike LevyIt
is on ViewMate at the following address ...

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM94655



Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.


Re: Genealogy Software #general

Theo Rafael
 

While this is not directly answering some of your questions, I found that it is very important to be able to sync trees in order to INCLUDE PHOTOS and documents in the tranfer process between sites and minimize work.
I initially used Gramps as a standalone software and was pretty happy with it but unfortunately it doesn't sync with online trees and therefore it becomes very tedious once one finds multiple online photos/ documents.

I first did online work on Ancestry which helped me find extensive documentation and photos. Soon I realized that only RootsMagic and FTM can sync and download Ancestry trees AND include photos, something that regular GEDCOM file exports cannot do. In order to transfer the tree to MH, I first synched Ancestry with Rootsmagic and exported it from RM. Subsequently I imported it in Family Tree Builder which then uploaded it to MH. Although not perfect (I still need to manually tag people's faces in photos), it transferred photos from Ancestry to MH.

The ultimate family tree is however Geni and that will be yet another hurdle to pass... Problem with Geni is that existing persons have to be merged manually which is very tedious and I'd prefer to do that only once :) That's why I'll leave Geni for last, for after I'm done with the other two sites.  Also I am not sure photos can be transferred automatically to Geni, I'll have to read again about their copying utility. 

And there's also Familysearch to deal with, whose main advantage is again that it's a public tree open to all, somewhat like Geni.

Bottom line is that it can be challenging to upload and maintain the same tree on all major sites but in my case each site provided new genealogical information and additional tree branches that were unavailable on the others sites hence I'll try to eventually unify all the available info on all sites.

Also, regarding your #1 and #2 features, I'm not aware of any genealogy programs or websites capable of doing that; at most some can query the four main genealogical sites I mentioned above (RM for instance).

Best,
Theo Rafael


A small Rosh Hashanah gift for researchers in Kaluszyn, Poland ... #poland

Miriam Bulwar David-Hay
 

Some years ago I began researching my ancestors in the town of
Kaluszyn, 60 kilometers east of Warsaw, and was helped immeasurably by
the wonderful indexes in JRI-Poland. At the time, I noticed that while
JRI-P had the town's indexes for 1826-1962 and 1966-1902, the years
1863, 1864 and 1865 were missing. Last year, stuck at home with
nothing to do during the lockdowns here in Israel, I saw that those
three years were still missing, and so decided to set about indexing
them.

I therefore created a basic index of surname and first name, year,
type of document (B, M or D) and akt (document) number. I have since
offered it to JRI-P several times, but haven't really received any
response. It seems a shame that this information will just sit around
in my files when it could benefit someone, so if anyone wants me to
search for a name in my index, I'm happy to do so.

Please note that my offer is for the town of Kaluszyn (not Kalisz in
western Poland and not Kalush which is now in Ukraine) and the years
1863-1865 only. All the other years in Kaluszyn from 1810-1902 are
indexed online in JRI-P. (In fact, I was the person who indexed the
1810-1825 records, as a token of my enduring gratitude to JRI-P!)

If you find a document of interest, you can look it up yourself in the
Polish State Archives website (see link below), which has scans of all
Kaluszyn Jewish documents from 1810 to 1913. (The years 1903-1913 have
not been indexed and are in Russian, which is too difficult for me.)

So that is my Rosh Hashanah gift to the research community. Wishing
everyone a Shana Tova u'Metukah.

Link to Kaluszyn Jewish records in Polish State Archives website:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/zespol?p_p_id=Zespol&p_p_lifecycle=1&p_p_state=normal&p_p_mode=view&_Zespol_javax.portlet.action=zmienWidok&_Zespol_nameofjsp=jednostki&_Zespol_id_zespolu=56647

All the best,

Miriam Bulwar David-Hay,
Raanana, Israel.
Professional journalist, writer, editor, proofreader.
Professional translator (Hebrew/Yiddish to English).
Certified guide, Yad Vashem Holocaust Memorial and Museum.

Email: miriambdh@...

Researching:
In Belz, Ukraine: FRENKIEL, FERLIPTER/VERLIEBTER.
In Paris, France: BULWA/BULWAR, HAMANI, SOBEL.
In Poland:
Kaluszyn & Lodz: KALUSZYNER, KUSMIERSKI, KASZKIET, KUZKA, JABLONKA,
RZETELNY, WROBEL.
Sieradz & Lodz: KRYSKA, CHABIELSKI.
Kiernozia, Wyszogrod & Lodz: LICHTENSZTAJN, SAPIR/SZAFIR.
Przedborz & Lodz: ROZENBERG, WEJSKOPF.
Nowe Miasto nad Pilica & Lodz: WAKS, BEKIER.
Rawa Mazowiecka & Lodz: BULWA/BULWAR, PELCMAN, STORCZ, MALEWSKI.
--
Miriam Bulwar David-Hay,
Raanana, Israel.
Professional journalist, writer, editor, proofreader.
Professional translator (Hebrew/Yiddish to English).
Certified guide, Yad Vashem Holocaust Memorial and Museum.
Email: miriambdh@...

Researching: BULWA/BULWAR (Rawa Mazowiecka, Lodz, Paris); FRENKIEL/FRENKEL, FERLIPTER/VERLIEBTER (Belz); KALUSZYNER, KUSMIERSKI, KASZKIET, KUZKA, JABLONKA, RZETELNY, WROBEL (Kaluszyn, Lodz); KRYSKA/KRYSZKA, CHABIELSKI/HABELSKI (Sieradz, Lodz); LICHTENSZTAJN (Kiernozia, Wyszogrod, Lodz); ROZENBERG (Przedborz, Lodz); WAKS (Nowe Miasto nad Pilica, Lodz); PELCMAN, STORCZ (Rawa Mazowiecka); SOBEL (Paris); SAPIR/SZAFIR (Wyszogrod).  


Re: New "Search by Face" App #announcements #holocaust #photographs

Shelley Mitchell
 

Tried it again with a younger picture of my mother. Received at least 4 matches of .72 and .71. One already had a name. When you open the original source link, it sometimes gives a name and location of where taken. My next attempt will be to use a picture of my mother’s father. She resembles him. That might box in a family. Similar approach I took for DNA testing to at least determine which side of my parents the match should be from. 


Shelley Mitchell, NYC 


Re: ViewMate translation request - Polish #translation

Frank Szmulowicz
 

I for one do not see Aba, Lipszyc, or Wita/Witla. If anyone could point me to the right line, I will revisit this question.
Frank Szmulowicz


Re: Instant Hebrew name translator #yiddish #names #records

Peter Cohen
 

When I enter "Jennie", it comes back with:

Achishalom
Menucha
Shlaviya
Shlomit
Shulamit
Yochana

None of those are names that I have seen on gravestones of women named Jennie. The most common one I see for Jennie is Shaindel, and that is not even on their list.

--
Peter Cohen
California

7721 - 7740 of 668688