Subj: ViewMate translation request - Polish #translation


Subj: ViewMate translation request - Polish
I've posted a vital record in Polish for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.

Angel Kosfiszer

Richardson, Texas

Translation Request from German or Polish, not sure #translation


The death record referenced below is for Malka Cymerman who died in 1867, Plock, Poland.
I am seeking information about her marital status at the time of death as well as any information about other family members mentioned in the record.
Thanks you so much.

Jon Zimmerman
VM 94965

Re: Where candlesticks are from #general

Jay Sage

I, too, have a very similar set of candlesticks. When my mother's mother died, I took them from her house. I always assumed that they had been her mother's and had been brought from Odesa, but I have no evidence for that. They are just short of 10" high, and the base screws off. I cannot find any markings on them that might indicate a maker.
Jay Sage
Newton, Massachusetts

Death Record Translation Request. From German, I think. MIght be Polish. #translation


The link below references a death record for Dyna Cymerman from Plock, Poland, 1844.  I am looking for any further information about Dyna and the Cymerman family (marital status, relatives, etc.)
Thank you in advance.

Jon Zimmerman


Re: Where candlesticks are from #general

Sarah L Meyer

These appear identical to the ones that I inherited from my paternal grandmother.  She was born in the shtetl  of Kolonie L'vovo.  This shtetl was in Kherson Guberniya not far from Nikolaev and from the town of Kherson.   My paternal grandfather's parents came from the Odessa area - although there is some possibility that his father Josef Perchik could have been born in Lithuania.  These candlesticks are not like the silver-plate ones that I inherited from my mother's family from Warsaw.  The shape is different as well as being silver (plate) vs brass.
Sarah L Meyer
Georgetown TX
BIRGARDOVSKY, EDELBERG, HITE (CHAIT), PERCHIK Russia (southern Ukraine) and some Latvia or Lithuania

Re: Where candlesticks are from #general

Shelly Crane

I have candlesticks that look almost identical . My great grandmother brought them over from Grajewo Poland (Lomza Gubernia) in 1939. Family stories date them back to late 1700s/early 1800s. Not sure if a distant relative made them (one of my great-greats was a brass makers according to documents). Given they look similar to yours, perhaps they are equally as old.

Shelly Levin
Northern California

Re: Where candlesticks are from #general

Paula Blank

Mine were brought in 1914 from Lyakhovichi, Minsk, Russia.
They were separated when my GGM died - leaving each to a different daughter. 
I tracked the other one down a few years ago and they are now reunited.
I light them for shabbat and think of my GGM.
Paula Blank
Researching PASAMANICK/PASMANIK (Belarus), LEYT/LAIT (Nesvizh, Belarus), LUKIN/KASLIN/GOODSITE (Slutsk, Belarus), LEVIN (Belarus), LANGER/ PETERFREUND/ KEIL/ HOLLANDER (Nowy Sacz, Austria-Poland), GOLDSAND (Tarnow, Poland), PLATZER (Gorlice, Poland), ADER (Blazowa, Poland), ROTH (Niebylec and Mielec, Poland), JACOBSOHN/LOEWENSOHN/LEVINSON (Jelgava, Latvia)

Looking for Professional Genealogy Help for Vienna Records #austria-czech

Nevet Basker

My friend (not a JewishGen member) is looking for information about her father’s Jewish family, which she has traced to 1880s Vienna and hit a brick wall. She is looking to hire (for pay) a professional genealogist, someone familiar with Jewish records and sources from the Austrian Empire and who reads Old German and Yiddish, to help with this project.


Any recommendations and leads welcome, and I will pass them to my friend.


--Nevet Basker (Bellevue, WA)
Researching names: Basechis/Basseches, Lieberman, Halpern/Heilpern, Laubfeld/Lanfeld, Klughaupt

Towns: Zolkiew, Brody, Uhnow (all in western Galicia, now Ukraine)

--Nevet Basker, Bellevue, WA
Researching names: Basechis, Klughaupt, Lieberman, Laubfeld, Heilpern
Towns: Zolkiew, Uhnow, Rawa Ruska, Brody

Seeking help in interpreting a Viennese death record from 1941 #records


For a long time I could not discover the fate of a relative of mine (a first cousin twice removed) who was born in Vienna in 1885. His name for the first 24 years of his life was Max RIND, though in 1909 he formally left the Jewish community, converted to Christianity, and changed his surname to RIED. He and his two surviving siblings, a brother and a sister (two others had died earlier of natural causes), were living in Vienna at the time of the Anschluss. The sister escaped to the US with her husband and their daughter in 1939, while the brother, with his wife and two daughters, escaped in 1940. The arrival record of the brother in New York names Max as a relative living in his country of origin, and gives his place of residence as Perchtoldsdorf, a town on the southwestern edge of Vienna. There is also a record of a declaration by Max, and of one by his wife Hilde, made under the Nazi decree of April 1938 to facilitate the confiscation of property from Jews. I could find no record of Max or his wife as either a victim or a survivor of the Holocaust in the Yad Vashem or other Holocaust Web sites.

At last, more recently, I got a break, though it is somewhat enigmatic. I found the record of Max's birth in the Geburtsbuch of the Wiener israelitische Kultusgemeinde, and found that it contained a record of his death. I have posted an image of the record below.

Besides the information originally written at the time of Max'x birth on 11 August 1885, there are two rubber stamps with further information entered by hand. One stamp says "Annahme des Zusatznamens Israel - Sara angezeigt!" This reflects the decree of 17 August 1938 that Jews must adopt the middle name "Israel" if male and "Sara" if female. The other has the words "verst.," "St.A.," and "No.," each followed by a blank that has been filled in. "Verst." abbreviates "verstorben," so the date that is written after it, "27.VIII.1941" (27 August 1941), is Max's date of death. Written after "St.A." is "28, Währing" (though it may also be "Wahring"), and after "No.," which obviously means "number," is "1131." The second item appears to be a location, but it could refer to the neigborhood of Währing (in which case it is not clear what the "28" is the number of) or to Währinger Straße or Währinger Gürtel (though in that case one would expect to see some indication by abbreviation of which of the two is meant). I have no idea what "St.A." stands for or what the number 1131 is the number of.

So one puzzling thing about the record is what these abbreviations and numbers means. The second puzzling thing about it is how it came to be written at all. Max Rind, or rather Max Ried as he was by that time, had formally left the Jewish community in 1909. How would the news of his death have reached the israelitische Kultusgemeinde? What is more, this page ( says that on 12 March 1938, when Germany annexed Austria, Austria was "immediately subject to all antisemitic laws in effect in Germany. Jewish organizations and congregations are subsequently forbidden." I don't know exactly what duration is meant by "subsequently" here, but I would expect that by August of 1941, the israelitische Kultusgemeinde had been shut down. On the other hand, it seems strange that Nazi officials would bother to keep records of the Jewish community up to date.

So my two questions are (1) What do the abbreviations and numbers in the death record mean? and (2) Who could have written the record of Max's death?
Miles Rind
Cambridge, Mass.

ViewMate translation request - Russian #translation #russia #poland

Greg Tuckman

Hello everyone,
I've posted 5 vital records in Russian for which I need translations. They are on ViewMate at the following addresses ...

1.  Birth record of Izrael GERTLER:

2.  Birth record of Fajga GERTLER:

3.  Birth record of Chana Gitla GERTLER:

4.  Death record of Icek Ajzyk GIERTLER:

5.  Birth record of Rywka Ruchla GERTLER:

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.

Greg Tuckman
Phoenix, Arizona USA

Did Buchenwald prisoners really have a bank account??? #holocaust

Ben Kempner

I just received documents from the Arolsen Archives that included information about my uncle's internment in Buchenwald.  This document implies that he had money going in and out.  That was surprising to see.  Does anyone what this document is?

Thank you.
Ben Kempner

Re: Where candlesticks are from #general


I have similar brass candlesticks that my parents found on the curb when they were out for a walk 15-20 years ago.  No manufacturer's marks.  
Barbara Sloan
Conway, SC

Re: What Happened to Leopold Hoschander? A Mystery #poland


Did he have any children?

Shosh Eizenshtein 

Re: Where candlesticks are from #general

David Harrison <djh_119@...>

My mother, may her soul rest in peace, had two (different) pairs of such sticks, I think that one pair had been her mother's, she gave one of each to two different relations.
David Harrison
Birmingham, England
HERSZKOWICZ and WRESCHINSKA, Poland and East Germany
VAN RIJN North Netherlands and Germany (Friesland)

From: main@... <main@...> on behalf of Sharon Taylor via <>
Sent: 22 August 2021 14:16
To: main@... <main@...>
Subject: Re: [] Where candlesticks are from #general

I have one candlestick that looks just like yours. Mine is only 4.5 inches tall. My great-grandmother Hudia Nemeth brought it to this country from the Stanislawow area. She arrived here in 1921. I’ve always wondered why there is just one, not two. Many explanations are possible. My great-grandmother used it on Shabbat when she stayed with my mother’s family.

I once attended a session on antiques and the expert said that candlesticks that sit on a footed platform, like yours and mine, are always made in Europe.

Sharon Taylor
Philadelphia, PA

Researching NEMETH, INGIER and BLOCH in Mariyampil, Stanislawow, and Tysmenytsya, Galicia

Researching WIESNER, FLEISIG, and KASTENBAUM in Kulikow, Lemberg, Zolkiew, Galicia, Kulykiv, Ukraine

Rappaport - Raguva, Lithuania

Re: Help in explaining an inconsistency #usa #records

Robert Hanna

You don't usually need the exact date of death, usually just the year.  In most cases they will search the years before and after as well.  I've had no trouble getting death certificates from California without giving my relationship.

Robert Hanna


Re: Where candlesticks are from #general

Robert Hanna

I have one candlestick that is similar, not quite the same.  It is 7-1/2 inches tall.  I've always assumed that it was my mother's and bought in the US.  It could be that it was my grandmother's.  She was from Minsk.

Robert Hanna


Great news for Radom researchers #poland


Great news for Radom researchers


The first year of Radom ID card applications (1934) with photos is now searchable on the JRI-Poland database at


This is a unique project warranting special attention by JRI-Poland for which I and all Radom researchers express their thanks.


While there are surviving ID requests from 1929 to 1934 in the Radom PSA collection, a decision was made to fast track 1934, the only complete year currently available with online scans, in order to put the wheels in motion to obtain and extract the remaining years.

Municipality issued identity booklets (ID Cards), differentiated from passports used for foreign travel, were available in Poland from 1928. The request forms for these ID’s include critical vital data of date and place of birth, parentage and occupation, as well as attached photos. While the pre-requisite for a Radom ID Card was residence in the city, nearly one-third of the applicants in 1934 were born in other towns.


The full project description is found here.


Special thanks to Susan Weinberg, Radom Kehlilalink Webmaster with whom I collaborated to identify and extract the vital details from the Jewish documents in this collection. We both eagerly await the next year of scans.


Judy Golan

JRI-Poland Radom Area Coordinator







Re: Hebrew translation on gravestone #translation


In case you need the secular date of death:

The 21st of Shvat of the year 5711 began at sunset on January 27th, 1951, and ended at sunset on the 28th.

In case you are not aware, jewishgen has a wonderful feature called "ViewMate", where you can post images and ask for help with translation.  One of the categories is 'Translation -- Tombstone".   The entry page, with full instructions, can be found here:
Fredel Fruhman
Brooklyn, New York, USA

Re: Seeking Information about an Italian Rabbi Mordechai Tusk or Tosk #slovakia

Yitschok Margareten

His date of death on his tombstone is 12 Teves 5597 (=December 20 1836).

Your first source is definitely a mistake, as it says the correct Hebrew date.

Yitschok Margareten

Re: Where candlesticks are from #general


I have the same question about almost identical candlesticks that belonged to my grandmother. They are solid brass (the 4 inch base screws off) and There are no maker's or any other identifiyin marks on the candlesticks. I saw a matching pair (but only half the size) in the Polin Museum in Warsaw.
My grandmother was born in Minsk in 1884. She was the only daughter. Her mother died young, and she immigrated to the States in 1908, where she married in 1910, and died in 1922.  I can think of 4 possibilities
1 - she inherited them from her mother and brought them with her to the States. (This is the one that I want to believe...)
2 - she received them as a wedding present in the States
3 - she bought them new in the States when she married
4 - she bought them used in the States.

Whatever is the real source, they were definitely produced before 1922.

They are handed down to a female descendent, and now belong to her great granddaughter - her daughter's daughter's daughter.

I'd love to learn the early history of these candlesticks.

Billie Stein
Givatayim, Israel
LAMM, GLAN(T)Z: Sieniawa, Jaraslow,(Poland) Belz (Ukraine)
STEIN: Zukowice, Tarnow (Poland)
PLOTKIN: Mogilev, Rogachav, Bobruisk (Belarus)
DININ: Mogilev, Rogachav (Belarus)
RUBENSTEIN: Minsk, Bobruisk (Belarus), Yashin (Ukraine) 

7681 - 7700 of 668874