JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Marriage record translation from German
#translation
#germany
Walter Elias
Subj: ViewMate translation request - German
I've posted a two part vital record in German for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ... https://www.jewishgen.org/view Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. Walter Elias, St. Louis Park, MN
|
||
|
||
Viewmate translation Request - Cyrillic
#russia
#translation
NormK12065
JGeners,
I've posted vital records in Russian for which I need a translations. They are on ViewMate at the following addresses.
Please respond via the form provided on the ViewMate image page
Believe to be the births of Epstein children in Pulawy (Nowa Aleksandria). As a minimum need date/place, name of child and name of parents.
.
Thank you very much.
Norm Katz
|
||
|
||
Re: Israel Genealogy Research Association - IGRA - 1 record needed
#israel
Garri Regev
IGRA (The Israel Genealogy Research Association) is a volunteer JGS that works to digitize and make records available to the public. We appreciate all those who support our efforts to make records available by becoming members.
Additional records are released regularly - 10-12 times a year!
Beginning October 1, 2021 IGRA offers a membership special - those joining from October-December enjoy member benefits from the day they join until the end of 2022 for the same price! (Those joining during August-September, their member benefits are in effect only through the end of December 2021.)
Membership benefits in addition to the databases include access to our webinar library, resources and articles. At $45 or 150 NIS for membership it is a wonderful way to support our ability to continue to make these records available - and you have the convenience of not needing to get to the archives.
Wishing everyone a Shana Tova!
Garri Regev
President, IGRA
|
||
|
||
"Atlantic Park Club of New York" ? for Russian Jewish transmigrants detained in England in 1920s
#unitedkingdom
lee.desty@...
The Atlantic Park Hostel for transmigrants was commonly referred to as "England's Ellis Island" in the American newspapers of the 1920s.
Hundreds of Russian Jews detained there for years due to changes in US Immigration Law eventually made it to America - and formed the "Atlantic Park Club of New York " to hold periodical reunions in the 1930s. I'd be pleased to hear from anyone whose descendants stayed at Atlantic Park Hostel at Eastleigh near Southampton between 1922 and 1931 - or might know where the "Atlantic Park Club of New York " met and who ran it ? Lee Desty Southampton, England
|
||
|
||
Re: Ukrainian Jewry
#yizkorbooks
#ukraine
Jesserm2018@...
Alex Krakovsky’s wiki files have a couple of files on Ungvar that might be helpful.
https://uk.m.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%84%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B5_%D0%BC%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%87%D0%BA%D0%BE&oldid=30236289 David Ari Klein
|
||
|
||
Re: PotatoNik (not kugel!)
#general
You can buy potatonik today from Moishe’s Bakery on the Lower East Side in New York! I grew up with it just a few years ago.
|
||
|
||
Re: PotatoNik (not kugel!)
#general
I never knew from Potatonik,Bulbenik or Kartoflnik only kugel and latkes . However , checking the various entries on line , it seems that some people call a large latke made in a frying pan a potatonik ( e.g. Mark Bittman) . WIth more or less the same ingredients , if you bake it in the oven , it becomes a a "kugel". Others make the claim that a " real" potatonik is made with yeast and baked in an oven . Clearly , there were different versions , which is fine . I am wary of people claiming X way or Y way is the " real" or "authentic" recipe since it seems that my grandmother may have made things differently than your grandmother . At the same time , before the era of food processors , the latkes and kugels I ate ( more or less the same ingredients ) were finely grated on a "ribayzn" ( hand grater ) as the sore knuckles of my childhood could attest . When I visited Austria and Germany , their potato "pancakes" were finely grated and tasted very similar to the ones I grew up with . So, when I taste shoe-string potato latkes which are ubiquitous nowadays , I tend to turn up my nose and say " Feh!" - these are not REAL latkes. So, I can understand both points of view. in this string , some people have offered recipes which look like the potatoes are mashed in the processor rather than grated . If so, this is a different animal . I have tasted Polish and Irish potato pancakes made with mashed cooked or raw potatoes and they did not taste at all like finely-grated raw potato latkes . It may be that letting the potatoes soak overnight as Mr. Levin suggests improves the flavor or texture , but that doesn't make it a more or less authentic recipe only "possibly " a common method for preparing potatoes in Lithuania . What people seem really to be asking is " Was the "potatonik" of my American/Australian childhood a version of an Eastern European variation of a kugel /latke - with or without yeast . in a pan or oven - or was it an immigrant invention ? " The name "potatonik" seems to indicate an invention in an English speaking country , but a food expert has to do some researching and may not come up with a definitive answer . (For example , I believe that the NY Times food writer after much research never conclusively determined one way or the other whether the "byaly" originally came from Byalistok or that some NY bakers from Byalistok created a new version of a similar bread from the old country. ) As for " bulbe" vs. "kartofl" vs. "pateyteh" , I am sure an expert on Yiddish etymology could tell you how widespread "bulbe" was used or if it was just a "Litvish" word . We spoke " Volin" or Southeast Yiddish dialect at home and used " kartofl" at home and in Yiddish school . However, everyone knew the word "bulbe" from the song "Bulbes" about how poor Jews in the late 1800's into the 1900's survived on a diet of mostly potatoes every day with an occasional special treat of a " kugel" that had eggs, flour and onions etc in it as well as potatoes. -- Henry H. Carrey
|
||
|
||
Re: PotatoNik (not kugel!)
#general
Alan Cohen
What is being described is actually a kind of potato kugel but because it omits onions and shmaltz sounds more like a giant latke. Anyway there's no such thing as an authentic recipe in Eastern European Jewish cooking; everyone's version was authentic to the cook and different to anyone else. Also Jules is right - no blenders just hands.
My mother's latkes were made in a similar way also using grated potatoes, left to stand often overnight to allow any excess water to settle out and be discarded. Then add egg and "enough" matzo meal before shaping into small rissole shapes and frying in oil. Never a giant cake version. And she didn't use garlic.
Alan Cohen
Of mixed descent, Ukraine and Bessarabia.
|
||
|
||
Israel Genealogy Research Association - IGRA - 1 record needed
#israel
johnmarcus@...
Would anyone with full access to this service be willing to retrieve a record for me?
I would subscribe, but they only offer an annual subscription and I can see from the free index that there is only one record I need. This is the site I'm talking about: https://genealogy.org.il/AID/ Many thanks -- John Marcus
|
||
|
||
Request for translation
#translation
Ben Zion Shapiro
I've posted a vital record in Russian for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...
Sent from Mail for Windows 10
|
||
|
||
I'm trying to locate a Jewish twin brother who came to New York from Shanghai via Japan in 1938.
#usa
小川和久
My name is Kazuhisa Ogawa, Project Professor University of Shizuoka,Japan.
I am looking for the identities of Jewish twin brothers, and I would greatly appreciate your help and advice. The purpose of this research is to write a biography of my mother, who was born in 1903. I am not proficient in English, so I will use machine translation and itemize the survey items. My mother told me about the following 14 points. 1) They are adult male twins. 2) I don't know their name. 3) In 1938, they escaped from Shanghai to New York via Yokohama. 4) They were persecuted by the Nazis and are thought to have fled from the Austrian area. 5) It was my mother's friend, Ernst Stoeri, who sent them into defection. 6) Stoeri was the Austrian Honorary Consul General in Tokyo until 1938. 7) Stoeri is also Jewish, and his brothers were killed in the Dachau concentration camp. 8) Stoli was also detained by the Japanese military police in Tokyo on the orders of the Gestapo. 9) The twin brothers were part of a wealthy American family, and the wealthy family was apparently involved in the oil business. 10)They contacted Stoeri to offer him the right to sell oil in Asia as a reward for helping their escape. 11)Then, they sent a tanker to Japan as a sample. 12) My mother suggested that the Japanese Navy buy that oil. 13)However, while the Japanese Navy faltered, ironically, the German ambassador, Major General Ott, bought it. 14) That one incident led my mother to accuse the Japanese military of incompetence, which was suppressed until the end of the war. What I would like to know are the following 8 points. Please only tell me what you know. ・The names of these twin brothers. ・Age at the time ・Where have they escaped from? ・Date of arrival in New York ・The name of the family living in the U.S. that took them in. ・The twin brothers were able to offer Storie the rights to sell oil in Asia because the family, who lived in the U.S., was involved in the management of what company? ・The factual basis for sending a sample tanker to Japan ・What happened to the business relationship between the American company and Germany after the German Ambassador Ott bought it? The facts as they turn out will not be used for any other purpose than to describe my mother in her biography. Kazuhisa Ogawa,
|
||
|
||
Re: Transcription Needed
#translation
Malka
Hello, The name is SHLOMO. Shannah tova to all,
|
||
|
||
Re: JGSColorado presents Paul Cheifitz, Rose Feldman, Michael Moritz and Shelley Pollero in a not to be missed event "Ask The Mavens".
#events
#jgs-iajgs
Judy Petersen
Note: Questions may be submitted ahead of time to your favorite maven by emailing info@... You will then receive your answer in that maven's breakout room on Sept. 12th. Keep in mind that mavens are not able to do research for you, but can offer suggestions on where/how to research based on your question.
Judy Petersen VP of Programming JGSCO
|
||
|
||
Request for translation from Polish to English
#translation
Ben Zion Shapiro
I've posted a vital record in Polish for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ... Ben Zion Shapiro
Sent from Mail for Windows 10
|
||
|
||
Help with reading a handwritten German document
#translation
AJ <the_ravaj@...>
If anyone is able to read this handwriting, I would be most grateful for a transcript. It was in my late aunt's papers, and has something to do with her mother's side of the family. I can understand the German, I just cannot make out the words in this script.
AJ Friedlander Modena you are cordially invited over to my blog http://ravaj.blogspot.com
|
||
|
||
Re: My lost sephardic ancestry
#sephardic
Yehuda Berman
As far as I know, the Spanish law giving descendants of Spanish Jews citizenship also demands that they prove a connection to Spanish culture, for example speaking Spanish (or Judeo-Spanish) or some other cultural markers. If there is a Spanish embassy or consulate in Jordan I suggest that you contact them to find out exactly what you need to prove a Spanish connection. Good luck.
-- Yehuda Berman
|
||
|
||
New and Updated Databases on IGRA’s Website
#israel
#announcements
Elena Bazes
The Israel Genealogy Research Association (IGRA) has just released new and updated databases on its website. There are now over 2,000,000 records available in our databases. With each release we provide a variety of records to our collection.
A preview of the databases is available at
https://www.slideshare.net/igra3/igra-database-release-august-2021
New Databases Palestine Guide 1939
Voters Constituent Assembly 1949 Israel State Archives
Updated Databases
Voters Knesset Israel 1944 Tel Aviv Tel Aviv-Yafo Municipal Archives
Before viewing and searching the databases, please register for free on the IGRA website:
Please note, the IGRA databases are now searchable to all registrants. The search results page is also available to all registrants. Additional details regarding most databases are available only to paid IGRA members. Certain exceptions exist due to requests of the specific archives.
To view/search the databases, go to the database tab on the website.
Elena Biegel Bazes IGRA Publicity Chair
|
||
|
||
Re: PotatoNik (not kugel!)
#general
Jules Levin
On 8/28/21 9:23 PM, Odeda Zlotnick
wrote:
Bulbes בולבעס was my aunt's term for potatoes. She was born in Belarus, that's Yiddish.
This Yiddish word is borrowed from Lithuanian bulve 'potato'. Much of what is now Belarus was Lithuanian-speaking until the 20th Century. I believe this is limited to Litvak Yiddish. Potatonik is clearly Yinglish--unknown anywhere east of Ellis Island. Jules Levin
--
|
||
|
||
Israel's Supreme Court Rejects Lawsuit Seeking to Recognize Holocaust Victim Who Suffered Under Vichy Laws in Morocco
#announcements
#holocaust
#israel
Jan Meisels Allen
Israel’s Supreme Court rejected a lawsuit by Moroccan immigrants to Israel asking they be recognized as Holocaust victims and granted compensation under Israeli law. The suit has been a ten-year legal battle.
The suit originally went to the Haifa District Court which rejected the suit and the plaintiffs sought to appeal. With the Supreme Court saying it would not hear the appeal, the matter is ended.
The Court’s rationale for rejecting the appeal was, “because the deprivation of liberty suffered by Moroccan Jews during World War II didn’t meet the criteria set by the law on compensating victims of Nazi persecution.” The harm they suffered “consisted mainly of a reduced ability to integrate into the job market and acquire an education outside the Jewish community, alongside undermining some community members’ ability to choose their place of residence.
If successful, the lawsuit would have meant payments totaling an estimated $123 million to Moroccan immigrants, according to Haaretz.
The Moroccan Jewish plaintiffs who brought the case can still challenge the decision by petitioning for a hearing before an expanded panel of Supreme Court justices.
To read more see:
Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
||
|
||
Re: PotatoNik (not kugel!)
#general
Jules Levin
I got the real thing from a Lithuanian woman in Vilna married to a Jew. She had to get it right. Your two recipes can hardly be authentic, since they didn't use blenders in the shteytl. (How did your mother use a blender by hand?) The peeled potatoes are soaked in cold water over nite; this was missed in your recipes. The potatoes are grated, not blended. If you want the authentic texture, grate! Besides the salt and pepper, you need to add garlic. The Jews' use of garlic was a stereotype in Eastern Europe; you can't omit it. Also, the name is kugel. This is so Jewish that it is one of the few Yiddish words borrowed into Lithuanian--kugelis. It is also borrowed into Polish and Russian. Your Polish recipe is a little too la-de-la to be authentic. I'm surprised it didn't call for a pinch of sugar! Authentically yours, Jules Levin, Los Angeles
On 8/28/21 5:17 AM,
eslteacherdenise@... wrote:
Hello Reba,
|
||
|