ViewMate Translation requests #poland #translation


L'Shanah Tova!
I have posted three different vital records relating to the Siedlce region of Poland for which I would appreciate translations:
1) #95207 Miedzyrzec Podlaski death record
2) #95208 Terespol birth record
3) #95209 Radzyn Podlaski death record

All three are written in Polish.
With gratitude!
Tammy Weingarten

ViewMate Translation request - 1834 Russian Revision List from Polonnoye #ukraine #translation

Emily Garber

I've posted a Russian revision list entry for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...

This is an entry from the male side of the 1834 Polonnoye Revision List for the Evel Ire Uchinik household in Polonnoye (thanks to Alex Krakovsky for putting this revision list online!). I am particularly interested in what happened to Evel Ire's 1st nephew, Leiba Dibrisker, in 1833. Death (umer) is noted for Evel Ire and all the other nephews. The word in Leiba's entry is different and unknown. If anyone can decipher it I would be much obliged!

As a result of help from volunteers on the Genealogical Translation FaceBook page, I believe the revision list entry is:

Evel Ire Uchinik , age 30 [previous census), died in 1823
Son Leibish Itsko, age 14 - age 32 [this census]
Mordko, son of Leibish Itsko and Eta, age 6 [this census]
Nephews of Evel Ire Uchinik:
1st - Leiba, son of Yankel, Dibrisker, age 42, ??? in 1833
2nd - Shlioma Yankel, son of Berko, Furman, age 36, died in 1826
3rd - Srul, son of Berko, Lapman, age 60, died in 1823
4th Lemel, son of Moshko, Spektor, age 40, died in 1823

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Emily Garber
Phoenix, AZ

ViewMate translation request - Russian #translation #poland #russia

Greg Tuckman

Hello everyone,
I've posted 4 vital records in Russian for which I need translations. They are on ViewMate at the following addresses ...

1.  Death record of Lejbus PRZEDNOWEK:

2.  Death record of Nachman PRZEDNOWEK:

3.  Death record of Ryfka KAUFER:

4.  Birth record of Simcha Chil WINTER:

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.

Greg Tuckman
Phoenix, Arizona   USA

Re: Finding a PDF version of Heppner/Herzberg 1914 book on Posen #germany

Dr. Ruth Leiserowitz

Try this link (Judaica of the library of the Goethe University Frankfurt). This works easier

Best regards
Ruth Leiserowitz
Berlin / Warsaw

Re: The Hebrew translation for the name Yetta #names

Peter Cohen

I don't think it is pointless to try to determine the Hebrew (or Yiddish) name of an ancestor.  You need that information to find them in the Eastern European records.  One brick wall I have never been able to pierce is the ancestry of one of my great grandmothers. On her marriage license, my grandmother listed her mother's name as Jennie Katz.  Jennie died around 1876 (probably in Vilkomir, Lithuania). Her husband was born around 1852, so Jennie was probably in her early twenties. It is hard enough to try to research someone named Katz, but without knowing what her actual first name was, it has been impossible.  It is likely that "Jennie" was a name created by my grandmother for the purposes of her marriage certificate, since her mother never left Lithuania.  She is probably in the 1858 Revision List, but under what name?
Peter Cohen

Re: Gitel bas ??????? #names


I believe the name is Zissel bat Yochanan

David Rosen
Boston, MA

On 9/19/2021 9:00 AM, Bob Silverstein wrote:
Need the father's name on this matzeveh.

Bob Silverstein
Elk Grove Village, IL

Researching Kaplan (Krynki, Poland) Tzipershteyn (Logishin, Pinsk, Belarus), Friedson/Fridzon (Pinsk, Cuba, Massachusetts), Israel and Goodman (Mishnitz, Warsaw, Manchester).

Re: Shtetl in Volhynia named Radishevka #ukraine #general


Memorable Manitobans: Eva Finkelstein Abremovich (1877-1953)


Born at Radishevka, Volhynia Province, Russia on 10 June 1877, daughter of Tevel Finkelstein, one of the early Jewish arrivals in Winnipeg in 1882. She arrived in Canada in 1883 with her mother and sister. She attended Carlton School and Victoria School then, in 1897 she graduated from Manitoba College, the first Jewish person to do so. In 1902 she married Manuel Hirsch Abremovich (1875-1958), an electrical engineer, in Winnipeg. They resided in New York City for a few years before returning to Winnipeg where she was a member of the University Women’s Club and the Women’s Canadian Club. During each of the world wars, she worked for the Red Cross. In 1948, she and her husband retired to Vancouver, British Columbia. She died on 18 December 1953 while visiting Sarnia, Ontario, and is buried in Shaarey Zedek Cemetery.


“City woman dies on visit to Sarnia” Winnipeg Free Press, 19 December 1953.

We thank Paul Silverstone for providing information used here.

This page was prepared by Gordon Goldsborough.

Ronald Kaplan
Atlanta, Georgia

Re: Confirm a name#names

Shimona Kushner

Dear Herman, though it is impossible to know for sure if it is the same person without more definite information, the name Leyvik is a dimunitive form of Levi.  It is very accepted.  As for Srol it is the same.  Remember that people were writing down what they heard.  It is definitely just like Srul--dimunitive of Yisroel/Israel.

Shimona Kushner, Haifa, Israel

84 Willett Street #general #usa

Carl Kaplan

In the 1900 census, 3 of the 22 families living at 84 Willett Street in New York City were my family. At other times, other family members lived there. Where would be the best place to get a photo of the building at 84 Willett Street around 1900? Thank you.
Carl Kaplan

KAPLAN Minsk, Belarus
EDELSON, EDINBURG Kovno, Lithuania

Elizabeth Abrahams c1786 London #sephardic #unitedkingdom


I am trying to find out if my 4x great grandmother Elizabeth Abrahams born c1786 in Aldgate/ Whitechapel in East London has Sephardic ancestry. There is a family story passed down my mother’s line that we have Spanish Jewish roots which I am exploring.

On Synagogue Scribes, Elizabeth Abrahams ( Hebrew name Beila) married Israel Jacobs in 1806 at the Great Synagogue. The Hebrew name of her father was listed as Abraham HaLevi.  I haven’t managed to find the name of her mother or go back any further on her father Abraham HaLevi. Many of my Ashkenazi distant cousin married Jews with Spanish Sephardic surnames  ( Mendoza, Nunes-Martines, Belasco etc). 

I know that The Great Synagogue was Ashkenazi, but I have also been informed that intermarrying of Sephardic and Ashkenazi occurred from the late 1700s onwards.  So it is possible one or both of Elizabeth Abrahams’ parents were Sephardic.  Can anyone point me in the right direction. Does anyone know if  Elizabeth’s Hebrew name Beila or the Hebrew name of her father Abraham HaLevi provides an clue? I read somewhere that Beila is a Spanish variant of the name Elizabeth.

Any help would be great fully received.

Many thanks in advance,

Elizabeth Graves 
London, UK
Known family names in my direct Ancestry going back to 1700s include : Isaacs, Jacobs, Abrahams, Levy in East London

Gitel bas ??????? #names

Bob Silverstein

Need the father's name on this matzeveh.

Bob Silverstein
Elk Grove Village, IL

Researching Kaplan (Krynki, Poland) Tzipershteyn (Logishin, Pinsk, Belarus), Friedson/Fridzon (Pinsk, Cuba, Massachusetts), Israel and Goodman (Mishnitz, Warsaw, Manchester).

Re: Shtetl in Volhynia named Radishevka #ukraine #general

Avrohom Krauss

There is a small village by the name of RADOSHIVKA, 50 11 N 26 53 E 34.3 miles W of Shumsk. The "ivka" ending is Ukrainian. RADOSHEVKA (or RADISHEVKA) would be the way the town was known by your ancestors in Yiddish.
Avrohom Krauss
Kiryat Yearim (Telz-Stone) ISRAEL
Researching: KRAUS, GOTTFRIED, MONAT from PRZEMYSL (Galicia) Poland/ KINSTLICH, GREENBERG, SCHMIDT from Tarnobrzeg, Rozwadow, Ulanow (Galicia) Poland
KLOTZ from Telsiai, Lithuania/ ROGOZIN, KAPLOWITZ, from Vyazyn, Ilya, Vilyayka, Belarus /LAPIDUS, SOKOLSKY, ROGOZIN, Maladzyechna, Belarus

Re: Shtetl in Volhynia named Radishevka #ukraine #general

Avrohom Krauss

On Sun, Sep 19, 2021 at 02:01 AM, Paul Silverstone wrote:
It was well-known in our family that the Finkelsteins came from Shumsk, in Volhynia, Ukraine.   My grandfather on his Canadian naturalization said he was
born in Radishevka, also made by his younger sister Eva.   They arrived in Canada in 1882.
I have been unable to find a place with that name in Volhynia.    Suggestions are welcome as where this place might be or its true name.

Paul Silverstone
West Vancouver, BC


Avrohom Krauss
Kiryat Yearim (Telz-Stone) ISRAEL
Researching: KRAUS, GOTTFRIED, MONAT from PRZEMYSL (Galicia) Poland/ KINSTLICH, GREENBERG, SCHMIDT from Tarnobrzeg, Rozwadow, Ulanow (Galicia) Poland
KLOTZ from Telsiai, Lithuania/ ROGOZIN, KAPLOWITZ, from Vyazyn, Ilya, Vilyayka, Belarus /LAPIDUS, SOKOLSKY, ROGOZIN, Maladzyechna, Belarus

DNA: 23andMe Matches Workshop Monday Oct 4, 2021 1-4pm EDT #jgs-iajgs #announcements #dna #education #events

Arthur Sissman


23andMe Matches Workshop  Monday Oct 4, 2021  1-4pm EDT

Prerequisite: If you have NOT DNA tested at 23andMe and have already worked with matches webpages, please do not respond to this announcement, you are not ready.


If you have another Workshop request in mind, email Arthur Sissman with the details.

5 of 15 slots 
are still available for the 23andMe Matches Workshop, but will fill fast with your help!


Hi all,


Susan, a member, requested a Workshop on 23andMe Matches. The Workshop is ready to go! Thanks Susan! Susan and I are inviting you to a 23andMe Matches Workshop. 

If you have DNA tested at 23andMe, received your results, have worked with the matches, are extremely frustrated - you meet the prerequisite?!


  • Topic: 23andMe Matches Workshop on Zoom
  • Date:  Mon, Oct 4, 2021
  • Time:  1-4 pm EDT  TimeZoneConverter
  • Attendees: 12-15 Limited - 5 spots are still open
  • RSVP now: genresearch13@...
  • Alternate list will be kept after 15 sign-ups

Everything you want to know about manipulating all aspects of the 23andMe Matches webpages, but were afraid to ask and more. See below!


You’ve received your 23andMe DNA matches results back from your test kit. This workshop is for you, if you’re wondering what you need to know to: 

  1. Manipulate all aspects of the 23andMe matching website - matches, filtering, chromosome browser, etc.
  2. Establish a criteria for selecting matches of interest/no interest/maybe?
  3. Evaluate matches for best meeting criteria for further review.
  4. Review the following concepts: Endogamy, IBS vs IBD, Triangulation.
  5. Use you own data, on your own computer.
  6. Use split screen/2nd monitor to follow the action, while working on own data.
  7. How to cross reference info found on 23andMe with other platforms - GEDmatch, My HeritageDNA, FamilyTreeDNA, and AncestryDNA
  8. This workshop will not directly/but might touch on 23andM - ethnicity platform or tree building platform.
  9. Once the attendees are in place - the homework (!?) will start arriving!

This hands-on workshop (please do not come to watch!) will focus on the unique challenges presented by those with Ashkenazi heritage who want further insight into discovering their recent ancestors.  


Questions or comments email genresearch13@...


Sign-up today!!



Arthur Sissman

Jewish Genealogy SIG of Collier/Lee Co FL



Join our FB page at Jewish Genealogy SIG:

Genealogy Wise page:


Researching: ZISMAN/ZYSMAN/ZUSMAN (Belarus); TELESHEVSKY (Belarus); CHANUTIN, (W. Russia), BRODY, (Hungary); FRIEDMAN, (Hungary); GRAUBARD, (Romania/Ukraine)




Re: The Hebrew translation for the name Yetta #names

Odeda Zlotnick

How about the following, very rare, very special name - I have run into it once.

Four Hundred Barrels of Wine - Yalta, the wife of Rav Nachman - Women of Distinction (

Spelled ילתא she seems to have been a very special woman. 

Have your grandchildren google the name in Hebrew -- if they speak the language.

Mind you, living with a rare name is not easy, though sometime fun because there are so few of you...
Odeda Zlotnick
Jerusalem, Israel.

Re: What is this Hebrew name? #names

David Harrison <djh_119@...>

Dear Peter Cohen (and others)
Surely, a year after the interment when the headstone was set, a member of that congregation (such as the Rabbi or surviving family) would have noticed the error and had it corrected.
I have the joy of finding the mark of my grandfather on the back of several headstones in London.  He was apprenticed as a Monumental Mason and I have his indentures.  Later he succeeded his father as the Superintendent of a Jewish Cemetry.
David Harrison
Birmingham, England.

From: main@... <main@...> on behalf of Peter Cohen <peter.cohen@...>
Sent: 18 September 2021 16:52
To: main@... <main@...>
Subject: Re: [] What is this Hebrew name? #names
This illustrates the sad fact that the monuments are often engraved by people who do not know the Hebrew alphabet and simply use templates to engrave something that they do not understand.
Peter Cohen

Holocaust Denial - a Polish movie aimed at denying the Jedwabne massacre #holocaust

Frank Szmulowicz

A colleague from Poland sent me the news of a new anti-Jewish movie that has been screened on September 15:

"Powrót do Jedwabnego" (A Return to Jedwabne) by director  Wojciech Sumliński aims to deny the facts of the Jedwabne  pogrom in which 300 Jews were herded into a barn and burned there.

See also the books:

Neighbors: The Destruction of the Jewish Community in Jedwabne, Poland

A landmark book that changed the story of Poland’s role in the Holocaust

and the more recent

The Towns of Death

Pogroms Against Jews by Their Neighbors


The Towns of Death relies on witness reports from survivors, bystanders, and the murderers themselves as found in court testimonies to describe the pogroms of Jews in Eastern Poland in 1941–1942 perpetrated by their Polish neighbors. The author demonstrates the pivotal role of the Catholic clergy and individual priests, the intellectual classes, and political circles in perpetuating anti-Semitism, often leading to the murder of thousands of Polish Jews. 

Frank Szmulowicz

Re: Shtetl in Volhynia named Radishevka #ukraine #general

Laurence Broun

On Sat, Sep 18, 2021 at 11:01 PM, Paul Silverstone wrote:

There's a map reference 20 km due south of Shumsk for:



Ternopil Oblast



49.99279524238539, 26.124969038825597


Larry (Itzik Leib) Broun
Washington, DC | USA
e-mail: Laurencebroun@...

Re: Finding a PDF version of Heppner/Herzberg 1914 book on Posen #germany

Maybe, if you are able to download the document (the download symbol in the left upper part of the frame of the link in your original post), you will get a zip-file on your computer. Create a new directory and extract all the files from the zip-file to this directory. Then open the file "directory.djvu" in your DjView-reader (for example DjVuLibre DjView). This worked for me.

Kind regards,
Rolf Cohn
Oslo, Norway

Re: Map - Street Address - Pre-WWII Kalisz #poland #general

Miriam Bulwar David-Hay


To get into Polish, or any other foreign language, Wikipedia, there are several easy methods, so take your pick:

1. Google and it will most likely be the first or one of the first results to come up. (Same with for French, for German, etc.) Go into it and use the search box to find what you’re looking for.

2. Go into English Wikipedia and search for any general term. When the result comes up, you’ll see foreign language options (in my computer down the left side of the Wikipedia page, but I don’t know if it’s the same for everyone). Hit one of those foreign language options and you will then get that language’s entry for the same term. (Note that these are usually not translations from English but entirely independently written entries in the foreign language, and therefore they may be more or less detailed or even take an entirely different perspective on the same topic than the English version.) Once you’re in that language’s Wikipedia, you can search for the specific term you’re looking for in that language.

3. Just Google the search term you want in the foreign language you want it in, and if there’s a Wikipedia entry for it, it will most likely come up in the first few results. For example, you want to know about an old street in a Polish town as in Steve’s example? Google it by its Polish name, Ulica XXXX, town, Polska. If Google presents the question “Search English only?” make sure you allow foreign language searches. 

Best of luck with your research,

Miriam Bulwar David-Hay,
Raanana, Israel.

Professional journalist, writer, editor, proofreader.
Professional translator (Hebrew/Yiddish to English).
Certified guide, Yad Vashem Holocaust Memorial and Museum.
Email: miriambdh@...

Kiernozia and Wyszogrod, Poland: LICHTENSZTAJN, SAPIR/SZAFIR.
Nowe Miasto nad Pilica: WAKS, BEKIER. Lodz, Poland: ALL OF THE ABOVE.

7121 - 7140 of 669006