Date   

Re: route from Cherkassy, Ukraine to Manchester, England #general

estherahr@...
 

Thank you for your replies,Previouls I wondered if thy didnot go south to the port in Odessa.Alan Shukat-please chekout my Simferopol wwebsite. I hope youhave some information for me to put on this site. Thanking you in advance.  estherahr@...
Esther (Herschman) Rechtschafner


Kimberley Diamond Mines #southafrica

Esta Kawaoka
 

My mother told me that my grandfather, and at least one other brother, worked in the Kimberley Diamond Mines in South Africa.  Are there any records of mine workers? This would have been in the later part of the 1890’s.
They migrated from Schwekshne Kovno, Lithuania.
Esta Kawaoka


This week's Yizkor book excerpt on the JewishGen Facebook page #yizkorbooks #belarus

Bruce Drake
 

“I still had some hope that one day I would see the town of Kurenets with its Jews the way I wanted to see it, but to my great sorrow it was never to be.”
Yizkor books are filled with chapters about Jews who longed to return home, and did so, after the Nazis were defeated. This excerpt, “A Small Remnant” from the Yizkor book of Kurenets in Belarus, is an eloquent addition to that trove of stories about going home again. The endings are rarely happy, marked by grief over the many that had been lost and towns that were beyond recognition.
Daviv Motosov had left Kurenets in 1941 when Germany invaded Russia and had hear the rumors of bloody massacres and annihilations carried out by the Nazis. As the Red Army began driving out the Germans, he donned a Red Army uniform and set out for home clinging to the hope that “maybe someone from my large family in the area had survived.” But it soon became clear to him that “I would not find any of the dear ones alive, and soon I would enter a huge graveyard that was named Kurenets.”
The rest of the story is best told in his own words.


--
Bruce Drake
Silver Spring, MD

Researching: DRACH, EBERT, KIMMEL, ZLOTNICK
Towns: Wojnilow, Kovel


Please help decipher German and Hebrew #translation

David Lewin
 

Can you please help decipher the attached 1834 document?
All I know is that it is one of a group of documents from the then
German town of Gollub.
The second image is in Hebrew characters on the reverse - it is very feint

Thank you

David Lewin
Lonson


Re: Identifying Ancestral Town #galicia

Sally Bruckheimer <sallybruc@...>
 

"Neither Martynow nor Bolschowzie show up on the JewishGen townfinder."

The problem is that Martynow wasn't  a big Jewish Communities, and that is what the Jewishgen Communities Database has. Using the Jewishgen Gazetteer, there are about a dozen possible Martynows. Bolschowzie, on the other hand, is a big Jewish community, now Bilshivtsi, Ukraine.

Using the co-ordinates of Bilshivtsi, there are 2 Martynuvs nearby: Stary Martynuv and Novy Martynuv, Old and New Martynuv 8.5 miles away.

Sally Bruckheimer
Princeton, NJ


Re: The Hebrew translation for the name Yetta #names

yosrabin@...
 

My grandmother who came to the USA in 1920 was always "Yetta" (and NO other name was ever used), however, in finding her Ellis Island manifest record it clearly was written 'Yenta" (and she also had an aunt named "Yenta" - I suppose that both were named after the same person). 

The bottom line: due to this, I do believe / understand that "Yetta" is a shortened or nickname to the Yiddish name "Yenta".

I do NOT know of any specific "Hebrew name" for it, but various internet sites say that the name 'Yetta" = Light.

Yosef Rabin
Jerusalem, Israel 


Yad Vashem Online Seminar in Memory of Zvi Bernhardt Z"L – October 5, 2021 #events #israel #holocaust #announcements

Rony Golan
 

Dear friends and colleagues,

 

 

The Yad Vashem archives will hold a special online Seminar on Jewish Genealogy in memory of our friend & colleague Zvi Bernhardt Z"L, On Tuesday, October 5, 2021.


Zvi was Deputy Director of Reference and Information Services Department in Yad Vashem, and he was Deputy Director of the Hall of Names in the Archives division of Yad Vashem.

The seminar will mark Zvi's 59 birth anniversary.

The program will include a variety of topics. There will be two sessions of two lectures each (lectures by: Robinn Magid, Garri Regev, Giora Zwilling and by Serafima Velkovich) and one session with 5 simultaneous lectures (lectures by: Dr. Anat Kutner, Sara Shor, Avraham Groll, Dr. Alexander Avram and by Adv. Rony Golan).


The program will start on Tuesday, October 5, 2021 at 5 PM Israel time

10 AM EDT (Eastern Daylight Time)

9 AM CDT (Central Daylight Time)

7 AM PDT (Pacific Daylight Time)  

For other time zones, please check.

Full program and schedule are available here:

https://trailer.web-view.net/Show/0XF79D19BADCE1E5AAC0E88FD9C1331FDEF87D57CD8E467DFF9DCD7092109BB2579984675BDDB0AF1B.htm?fbclid=IwAR3-BU_2qLfr8lVxWG6xGqWe1tzdfBcqY2TWnUBwD0FYEjPcXjoXDv8UhDE

 

You need to register in advance in order to attend the Seminar. Kindly register here:

https://yadvashem-org.zoom.us/webinar/register/WN_kjgcIlNFTPelvryskwFINQ

 

We look forward to seeing you all at the Seminar.

Shabbat Shalom,

--

Rony Golan
Ramat HaSharon, Israel

SEARCHING: KRMARUTSKY, KRIVORUCHKI, Kaunas, Lithuania
                        EISDORFER, Hungary
                        SLOMOVITS, Sighet, Romania


Trying to understand conflicting information on the Yad Vashem Website #holocaust

Peter Mcnally
 

Dear Genners
For many years my wife & I have believed that a distant relative , HILDEGARD LEHRER (nee HAEUSLER), born 1904 in
Gleiwitz perished in Auschwitz together with her husband MAX LEHRER.
However, today when I looked on Yad Vashem's database she appears both as having been murdered, and as having survived,
her name appearing in Pinkas Hanitzolim, thus also on the USHMM site. I have been unable to find any information about her
after The Holocaust.
Can anyone cast light on this discrepancy?

Many Thanks - Peter McNally
Ayelet Hashahar, Upper Galilee, Israel

Researching:
DURRA, Breslau, Staedtel, Berlin. KAPLUN-KOGAN, Moscow, Yalta, Breslau,. ROSENBERGER Mulheim an der Mosel.
FRIEDMANN, Beuthen (Bytom), Neisse (Nysa). MOSES, Ottmachau, Baranow, Hamburg. SACHS, Frankenstein.
WERNER, Ottmachau. SCHWARZ,
Koln, Hurben, Floss, Kempen. AMSEL, Koln, Roermond.


Re: Identifying Ancestral Town #galicia

Renee Steinig
 

Lisa Steinberg <mrssteinberg162@...> asked about the Galician towns where her friend's Ditchek family originated:

<<... In 1909 the first cousin to arrive said he was from Bolschowzie, Galicia. In 1911 a brother to the grandfather said he was from Martynow, Galicia.... Neither Martynow nor Bolschowzie show up on the JewishGen townfinder.>>

Jewish Records Indexing - Poland (JRI-Poland.org) has about 20 entries for the surname DICZEK / DYCZEK from Martynow Nowy and over 120 entries for the name from Bolszowce. 

Both towns are near Ivano-Frankivsk (formerly Stanislawow), Ukraine. They are listed in Gesher Galicia's Galician Town Locator (https://www.geshergalicia.org/galician-town-locator/), where you can view all the towns in Galicia in the year 1900, including their various districts (administrative, judicial, Jewish, etc.).  

You can find Bolszowce (now Bilshivtsi, Ukraine) in JewishGen's Communities Database:
https://www.jewishgen.org/Communities/community.php?usbgn=-1036038

Martynow Nowy (now Martynuv Novy or Novyi Martyniv, Ukraine) -- a smaller place -- is listed in the JewishGen Gazetteer:
https://www.jewishgen.org/databases/gazetteer/gazetteer.php

And be sure to also check Gesher Galicia's All Galicia Database (https://search.geshergalicia.org/), which lists a number of people named Diczek and Dyczek in the Stanislawow region.

Renee

Renee Stern Steinig
Dix Hills NY
genmaven@...


Re: Identifying Ancestral Town #galicia

Mark Halpern
 

Hi Lisa:

The towns you mention are Bolszowce and Martynow. Before 1901, both of these towns Jews registered their vital events in nearby Bursztyn. JRI-Poland has indexed many of the records of Bursztyn and other nearby towns. Here is the search that you and your friend should duplicate.


jri-poland.org

While JRI-Poland is volunteer-managed, funds are needed to cover the
costs of indexing activities so that this database can continue to grow.

JRI-Poland collects donations only through this site.

 
Stay Involved:
Donate Now
 
Volunteer
Description Press the Button to view the matches

Searching for Surname (phonetically like) : DITCHEK and
Town (phonetically like) : MARTYNOW
in Stanisławów Wojewodztwo

Number of Matching Records: 19
(Note: Marriage and Divorce records count as 1)

Run on Thu, 30 Sep 2021 20:48:29 -0600


(Note only records associated with a specific location will be plotted)

 

The results of this search shows 19 records. Maybe three of them are the sister left behind. Also, searching for DITCHEK and town of Bolszowce results in 127 matching entries. Most of the entries for surname phonetically like DITCHEK are from these two towns. Looks like your friend should be able to build an extensive family tree from this JRI-Poland data. 

JRI-Poland also has indexed 20th Century marriage and death records for Bolszowce and Bursztyn that are not yet online. If interested, contact me privately at mark@....

Best regards,
Mark Halpern
JRI-Poland Stanislawow Area Coordinator

On 2021-09-30 8:46 pm, Lisa Steinberg wrote:

A friend has asked me to help in finding the three sisters of his grandfather that stayed behind in Europe.
His grandfather and three brothers did come to America.
The family name is Ditchek in as many variety of spellings as you can imagine.
The problem I am hoping you can help me with is identifying the ancestral town in Europe.
In my friend's memory, the family always referred to the town as Martynow.
In 1909 the first cousin to arrive said he was from Bolschowzie, Galicia.
In 1911 a brother to the grandfather said he was from Martynow, Galicia.
In 1915 census, it was Austria.
In 1920 census, it was Odessa, Russia.
In 1930 census, it was Poland.
In 2021, I am very confused! I know nothing of Galicia. Neither Martynow nor Bolschowzie show up on the JewishGen townfinder.
Deeply appreciative of your wisdom and guidance in advance.

Lisa Steinberg, Riverdale The Bronx NY

SHATZMAN (Medzhybizh, Kamieniets Podolsk, Ukraine/Russia)

ROSENTHAL (Parchomowzy (Parhomowce/Parkhomivtsi), Khmelnytskyi, Khmelnytskyi, Ukraine)

SEGAL (Neshchiz, Kovel, Wolin, Ukraine)

ACKERMAN (Brichany, Khotin, Bessarabia) And Yedintz

KUPERMAN/COOPERMAN (Brichany, Khotin, Bessarabia) And Yedintz

CHAYET (Pasvalys, Kovno, Lithuania)

MEYEROWITZ (Kovno, Lithuania)

 


The Ordinary, Extraordinary Podcast Interview #announcements #education

Nolan Altman
 

If you're not tired of hearing me yet, I was interviewed for The Ordinary, Extraordinary Cemetery Podcast yesterday. Our conversation covered a wide range of cemetery and genealogical topics. If you're interested, check it out at https://tinyurl.com/rdyves4f

 

Nolan Altman


Help make out and translate mystery postcard #hungary #translation

erikagottfried53@...
 

I'm hoping that someone in the discussion group will be able to make out what's written on the back of a postcard and translate it for me; all I can make out (I think) is.  I have been only been able to read the salutation ("Draga Anyukam") and the address: to a Gottfried Davidne (my grandmother) in Also Zsolca, Borsod (County).   Even though it is addressed to "Dear Mother" I cannot conceive that my father (who was a child when he emigrated from Hungary in 1928), his sister (who was even younger than he) or either of his older brothers would ever traveled out of the country -- even Austria.  To my knowledge the only city any of them had visited before they emigrated to the U.S. was Miskolc.  I'm hoping that the message, if it can be read, will explain this mystery.   Also would be grateful if from the parts of stamp and postmark visible anyone can guess when it was sent help me date it.    
--
Erika Gottfried
Teaneck, New Jersey


Identifying Ancestral Town #galicia

Lisa Steinberg
 

A friend has asked me to help in finding the three sisters of his grandfather that stayed behind in Europe.
His grandfather and three brothers did come to America.
The family name is Ditchek in as many variety of spellings as you can imagine.
The problem I am hoping you can help me with is identifying the ancestral town in Europe.
In my friend's memory, the family always referred to the town as Martynow.
In 1909 the first cousin to arrive said he was from Bolschowzie, Galicia.
In 1911 a brother to the grandfather said he was from Martynow, Galicia.
In 1915 census, it was Austria.
In 1920 census, it was Odessa, Russia.
In 1930 census, it was Poland.
In 2021, I am very confused! I know nothing of Galicia. Neither Martynow nor Bolschowzie show up on the JewishGen townfinder.
Deeply appreciative of your wisdom and guidance in advance.

Lisa Steinberg, Riverdale The Bronx NY

SHATZMAN (Medzhybizh, Kamieniets Podolsk, Ukraine/Russia)

ROSENTHAL (Parchomowzy (Parhomowce/Parkhomivtsi), Khmelnytskyi, Khmelnytskyi, Ukraine)

SEGAL (Neshchiz, Kovel, Wolin, Ukraine)

ACKERMAN (Brichany, Khotin, Bessarabia) And Yedintz

KUPERMAN/COOPERMAN (Brichany, Khotin, Bessarabia) And Yedintz

CHAYET (Pasvalys, Kovno, Lithuania)

MEYEROWITZ (Kovno, Lithuania)

 


Re: route from Cherkassy, Ukraine to Manchester, England #general

Alan Shuchat
 

Many people took boats from Libau in the Russian Empire (now Liepaja, Latvia) to ports on the coast of England such as Hull, Grimsby, and London. Some stayed in England and others continued their journey to North America or South Africa. There don't seem to be records documenting their arrival in England, but if they left England the Outward Manifests on Ancestry may show how they got there. For example, my mother, grandmother, and aunt left southern Ukraine in 1926, traveled by train to Leningrad and Liepaja, landed in London, took a train to Southampton, and then a ship to Quebec. In England, they stayed at the Atlantic Park Hostel in Eastleigh until their departure for Canada. 
--
Alan Shuchat
Newton, MA

SHUKHAT (Talnoe, Simferopol, Sevastopol, Odessa, Balta (Abazovka), Pogrebishche)
VINOKUR (Talnoe), KURIS (Mogilev-Podolskiy, Ataki, Berdichev)
ZILBERMAN (Soroki, Kremenets), BIRNBAUM (Kamenets-Podolskiy)
KITAIGORODSKI (Zvenigorodka)


Bessarabia group progress report for the month of September, 2021 #records #bessarabia #ukraine #JewishGenUpdates

Yefim Kogan
 

Dear friends, researchers,

Here is an update for the Bessarabia Division projects for the month of September 2021. 

See also at What's New at Bessarabia website.

Bessarabian Databases. Updates:

    • Revision Lists, plan to upload to JewishGen in December of 2021. We have records from following towns: Kishinev, Tuzora, Teleneshty, Ataki, Khotin, Soroki, Faleshty and others. There are already 2,927 records completed. see the progress.

    • Vital Records - Births, Marriages, Deaths. We are working now on vitals for Beltsy, Bendery, Kishinev, and more.  Records are going to be uploaded in December of 2021.

  • We have updated the Inventory of Vital records, added towns we uploaded last time. Here is updated Inventory list. You are going to find four tables on these pages, Births, Marriages, Divorces and Deaths.


Jewish Cemeteries. Updates:

  • Completed photographing and indexing of Jewish cemetery of Zguritsa. 574 burial records and 572 grave images were sent to JOWBR at JewishGen. The records will be available at the beginning of new year, but you can see now at Bessarabia website the Cemetery report with maps, some photos, and also the Unknown Graves at the cemetery. See cemetery Report for Zguritsa.

Please let us know if you have any questions, suggestions, good ideas, or want to help in these projects.  We still need Russian translators for Revision lists, Vital records, and also Hebrew and Romanian translators.

Yefim Kogan, Inna Vayner
JewishGen Bessarabia Group Leaders and Coordinators


Re: Please help with translation of two documents; Marriage record in Polish (or Russian) and Death record in Russian #translation #russia #hungary #poland

ryabinkym@...
 

In Russian:

 

Посад Чижев

#90

Состоялось в посаде Чижев 18-го августа 1893 года в 9 часов утра.  Явились Иосиф Шепс, кассир должестной кассы  и Абрам Тангетер, учитель, оба 37-и лет от роду, жители посада Чижев и объявили, что вчера, в 11 часов ночи умер от холеры Юдка-Лейба Мигдаль , 3-х лет, родившийся и живший в посаде Чижев, сын Янкеля и Ривки-Рейзы, урожденной Крживонога (возможно), рабочие, живущие в посаде Чижев.  Настоящим удостоверяю о кончине Юдки-Лейба Мигдаль.  Акт сей по прочтении нами и Иосифом Шепсом подписан. Абрам Тангетер заявил, что писать не умеет.

Иосиф Шепс

Содержащий акты гражданского состояния, Войт сообщества       Подпись

 

Translate into English:

Posad Chizhev

 

# 90

 

It took place in Posad Chizhev on August 18, 1893 at 9 o'clock in the morning. Iosif Sheps, the cashier of the long-term cash register, and Abram Tangeter, a teacher, both 37 years old, residents of the Chizhev posad, appeared and announced that yesterday, at 11 o'clock in the morning, Yudka-Leiba Migdal, 3 years old, who was born and lived in the posad Chizhev, had died from cholera, the son of Yankel and Rivka-Reiza, née Křivonoga (possibly), workers, living in the Chizhev posad. I hereby certify the death of Yudka-Leib Migdal. After reading this act, we and Joseph Sheps signed. Abram Tangeter said that he could not write.

 

Joseph Sheps

 

Civil Registry, Voight Community Signature

 

 

In Russian:

 

Посад Чижев

 

#91

 

Состоялось в посаде Чижев 18-го августа 1893 года в 9 часов утра.  Явились Иосиф Шепс, кассир должестной кассы  и Абрам Тангетер, учитель, оба 37-и лет от роду, жители посада Чижев и объявили, что вчера, в 11 часов ночи умер от холеры Меер Дубанек , 50-и лет, родившийся и живший в посаде Чижев, оставивший после себя овдовевшую жену Хайку-Суру, урожденную Котлярек, сын Вигдора и Иты.  Настоящим удостоверяю о кончине Меера Дубанека.  Акт сей по прочтении нами и Иосифом Шепсом подписан. Абрам Тангетер заявил, что писать не умеет.

 

Иосиф Шепс

 

Содержащий акты гражданского состояния, Войт сообщества       Подпись

 

Translated into English:

 

Posad Chizhev

 

# 91

 

It took place in Posad Chizhev on August 18, 1893 at 9 o'clock in the morning. Joseph Sheps, the cashier of the cash desk, and Abram Tangeter, a teacher, both 37 years old, residents of the Chizhev posad, appeared and announced that yesterday, at 11 o'clock in the morning, Meer Dubanek, 50 years old, had died of cholera, who was born and lived in the posad Chizhev, who left behind his widowed wife Haika-Sura, nee Kotlyarek, the son of Vigdor and Ita. I hereby certify the death of Meer Dubanek. After reading this act, we and Joseph Sheps signed. Abram Tangeter said that he could not write.

 

Joseph Sheps

 

Civil Registry, Voight Community Signature

Translated by Michael Ryabinky
Boynton Beach, FL

 


Re: route from Cherkassy, Ukraine to Manchester, England #general

NormK12065
 

An uncle of mine kept a record of the family's travel from Katerinopol/Ekaterinopol in the Cherkasy Oblast to a ship leaving from Libau, Latvia.
I guess the travel time and the distance between towns could indicate method of travel i.e. cart, train, etc.
This document was originally written in Cyrillic and is a wonderful piece of family history.
                                      2 June 1923  Departed Ekaterinopol, Ukraine

                                    5 June 1923  Arrived Kiev

                                  11 June 1923  Departed Kiev

                                  13 June 1923  Arrived Moscow

                                  20 June 1923  Departed Moscow

                                  21 June 1923  Arrived Rezekne, Latvia

                                  22 June 1923  Departed Rezekne, Latvia

                                  23 June 1923  Arrived Riga, Latvia

                                                         (This is where they got the passports)

                                  25 June 1923  Departed Riga, Latvia

                                  26 June 1923  Arrived Libau, Latvia

                                  16 July  1923  Departed Libau, Latvia on board ship.

                                  29 July  1923  Arrived Halifax, Nova Scotia
Norm Katz


Seattle Passenger List #general

Trudy Barch
 

Hi everyone,

 

I need help understanding this passenger list.  I am using FamilySearch.Org and found a Seattle Passenger List (July 14, 1923) for a distant cousin, Clara Krasnowsky and her two young children, Sunga and Frank.    There is a whole line of handwritten notes.  Debarred quota (July 31, 1923),   something on appeal (October 10, 1923), board forfeited (February 9, 1930), file 56/124 and other words that I can not read.

I gather that for whatever reason they could not travel on this boat for America. Can someone please explain this process to me?

And when did they finally arrive in the States?   In the 1930 census (Los Angeles, California) they were listed

 

Thank you,    Trudy Barch    FL


(US) Supreme Court Agrees to Hear Museum Win in Nazi-Plundered Art #announcements #holocaust

Jan Meisels Allen
 

 

 

From: Jan Meisels Allen <janmallen@...>
Sent: Thursday, September 30, 2021 10:17 AM
To: IAJGS Leadership Forum <leadership@...>
Subject: (US) Supreme Court Agrees to Hear Museum Win in Nazi-Plundered Art

 

      

 

 

The United States Supreme Court has agreed to review a Ninth Circuit decision that affirmed a lower court’s judgement that a Spanish Museum did not break that country’s laws by acquiring a Camille Pissarro painting stolen by the Nazis.  The case was originally posted about  to this forum in August 2020.

 

The petition may be read at: https://www.supremecourt.gov/DocketPDF/20/20-1566/178522/20210506160846736_Cassirer_Petition%20For%20A%20Writ%20Of%20Certiorari.pdf

 

The painting is, "La Rue St. Honoré, effet de Soleil, Après-Midi, 1898,” (Rue Saint-Honoré, Afternoon, Rain Effect,) an oil-on-canvas work of a rain-swept Paris street that Pissarro painted as he gazed at the scene from his hotel window.

 

Lilly Cassirer’s father-in-law bought it directly from Pissarro’s art dealer and left it to her and her husband when he died. In 1939, she traded it to the Nazis in exchange for exit visas for herself, her husband and her grandson, who eventually settled in the U.S. Her great-grandson, David Cassirer of San Diego, has continued the litigation since his father's death.

 

Neither Cassirer's heirs nor Spain's Thyssen-Bornemisza Museum dispute the painting's early history.

 

What's at issue all these years later is whether Baron Hans Heinrich Thyssen-Bornemisza made any serious effort to determine the painting was looted art when he acquired it from a New York gallery owner for $275,000 in 1976.  Also in question is whether the Spanish curators did their due diligence in tracing its provenance when a Spanish nonprofit foundation acquired it and hundreds of other paintings from the baron's collection in 1992 and created the Madrid museum that bears his name.

 

Lilly Cassirer’s heirs say she spent years trying to recover the painting before concluding it was lost and accepting $13,000 in reparations from the German government in 1958.

 

It wasn’t until 1999 that her grandson, Claude, who had vividly recalled seeing it hanging in the family's German home, discovered it in the Madrid museum. After Spain refused to hand it over, he sued.


To read more see:  https://www.nytimes.com/aponline/2020/08/18/us/ap-us-nazi-looted-art.html

 

 

Jan Meisels Allen

Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee

 


Magazine Your Genealogy to Merge into Internet Genealogy #announcements

Jan Meisels Allen
 

 

Effective with the October/November 2021 issue of Internet Genealogy, Your Genealogy Today magazine will be merged into Internet Genealogy.  This is due to a printer issue.


To read more about this see: https://yourgenealogytoday.com/Issue_Update.html

 

Jan Meisels Allen

Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee

 

 

3381 - 3400 of 665580