JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Moriah Amit
Today (10/8) at 2 pm Eastern Time, tune into the Center for Jewish History's Facebook page for the next episode of Genealogy Coffee Break. Learn about ItalianGen.org, a crucial website for exploring your NYC family history. We welcome you to pose your questions to our librarians during the live broadcast. There is no registration or link. To join the live webinar, click "Follow" or "Like" on the top of the Center's Facebook page to be alerted when the video starts and return to this page at 2 pm ET. Note: If the alert doesn't appear or if you don't have a Facebook account, you can still watch the webinar on our Facebook videos page once it goes live. Catch up on the entire series here.
-- Moriah Amit Senior Genealogy Librarian, Center for Jewish History New York, NY mamit@...
|
||||||||
|
||||||||
Re: Education of an arendar or farm manager,19th c.,
#lithuania
#general
Michele Lock
There is a chapter in a the book 'Lita' on the Jewishgen website, that covers Jewish agriculture in Lithuania, including Suwalki. It is at:
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lit0997.html The chapter doesn't go into what sort of education a farm manager would have at the time, though I would think they would need to be able to read/write in either Polish or Russian. Do you know from census records what sort of education your great grandfather said he had, or what language he spoke? If he lived up to 1940, that US census asked people how many years of education they had, and what sort of school they attended. I have two great grandparents who were dairy farmers in northern Lithuania, near Zagare. They would have held leases from local landowners; I think they would have been what we now call tenant farmers. One seems to have married into a dairy farming family, while the other seems to have been born into such a family. I don't think they had anything beyond a cheder education. -- Michele Lock Lak/Lok/Liak/Lock and Kalon/Kolon in Zagare/Joniskis/Gruzdziai, Lithuania Lak/Lok/Liak/Lock in Plunge/Telsiai in Lithuania Rabinowitz in Papile, Lithuania and Riga, Latvia Trisinsky/Trushinsky/Sturisky and Leybman in Dotnuva, Lithuania Olitsky in Alytus, Suwalki, Poland/Lithuania Gutman/Goodman in Czestochowa, Poland Lavine/Lev/Lew in Trenton, New Jersey and Lida/Vilna gub., Belarus
|
||||||||
|
||||||||
Re: What happened to Ida HILFREICH?
#austria-czech
Sherri Bobish
Myra,
Ida Herzl in the New York, Jewish Holocaust Survivor Names printed in Aufbau Newspaper, 1944-1946
Sherri Bobish Searching: RATOWSKY / CHAIMSON (Ariogala / Ragola, Lith.) WALTZMAN / WALZMAN (Ustrzyki Dolne / Istryker, Pol.) LEVY (Tyrawa Woloska, Pol.) LEFFENFELD / LEFENFELD / FINK, KALTER (Daliowa/ Posada Jasliska, Pol.) BOJDA / BERGER (Tarnobrzeg, Pol.) SOKALSKY / SOLON / SOLAN / FINGER(MAN) (Grodek, Bialystok, Pol.) BOBISH / APPEL (Odessa?
|
||||||||
|
||||||||
Visit to Washington Cemetery: Brooklyn NY
#names
Marilyn Robinson
My maternal gr. grandparents, Solomon/Zalman & Rebecca LEVINE were buried in Washington Cem. in the early 20ieth C. I had phoned the cemetery asking for information that would have required looking at their files/records.I was hoping to find out more information about the name LEURIE, which I had learned was in their files many years earlier. At that time, I was told the name but not the context in which it was mentioned--one time I was told that it was in Rebecca's file & another I was told it was in Solomon's.
I recently phoned them for more information. I had to call more than once because I found them to be uncooperative, refusing to do more than give me basic burial information & plot location--both of which I already knew. I explained that living in Florida made it impossible for me to visit the cemetery to check their files in person and would they please email a copy of their records, offering to pay them for the service---they refused.
So, my hope is that one of you may be going to Washington Cemetery, or lives near the cemetery and would go for me. I would gladly pay you for your help. If so, please contact me directly to make arrangements.
Regards,
Marilyn Robinson
|
||||||||
|
||||||||
Re: Education of an arendar or farm manager,19th c.,
#lithuania
#general
kosfiszer8@...
There was a movement to remove the Jews from their traditional ways and become farmers. Quite a few farming colonies were established in the Ukraine and other countries of the pail. Baron Hirsch established farming colonies in the Americas and Argentina had more than 30000 Jews making a living through farming, starting around 1880. There were Jewish farming schools set up by the the Baron Hirsch organization.
Angel KosfiszerRichardson, Texas
|
||||||||
|
||||||||
Marilyn Robinson
I have a birth record for Haim Majer RAJCHMAN with the following information:
Mother: Fajga ABRAMOWICZ (born possibly GAYMAN? or RAJCH/RAYEH or something else---unclear in document); widowed in 1873 Father: Haim Majer ABRAMOWICZ Place/Date of Birth: June 3, Lodz Name of Child: Haim Majer The birth record was filed under the name "Haim Majer RAJCHMAN" [film 007990374, image 467 of 595, Akt 164] Is it possible that the mother's maiden name, which is unclear in the record, was RAJCHMAN? Was it common for a mother's maiden name to be used for a newborn's last name, if the father died prior to birth? Why wasn't the father's last name used?? Because couldn't testify that the child was his (because he was dead?????? If the mother remarried, would she have used her maiden name or her married name?? Thank you, Marilyn Robinson Florida Searching: Reichman, Taflowicz, Rajnglas/Reinglas, Zolna, Michalowicz ---all in Poland (Tomaszow Maz, Lodz)
|
||||||||
|
||||||||
Re: Tombstone translation requested Hebrew
#translation
fredelfruhman
I agree that "Mendel" has been misspelled as Mendig.
I also agree that the date is unclear. I suspect that the exact date in Adar appears before the word Adar. If you have a photo, you can post it on the ViewMate page of jewishgen: https://www.jewishgen.org/ViewMate/ Fredel Fruhman Brooklyn, New York, USA
|
||||||||
|
||||||||
This week's Yizkor book excerpt on the JewishGen Facebook page
#yizkorbooks
#poland
Bruce Drake
“In the house, Grandmother works hard and with her, sons and daughters, sons-in-law and daughters-in-law, grandsons and granddaughters – an entire populace.” So writes the author of “A Mother’s Refrain” from the Yizkor book of Ostrolenka, Poland who appears to have grown up in the area of Bialystock, about 70 miles distant. It was a sentence that captured for me the tradition of the Jewish household in the old country. For A.S. Sztejn, there are memories of “joyous sunny days at the end of summer; golden ripe grain interwoven with colorful wild flowers spreads everywhere” on the leased estate managed by his grandfather until it fell on hard times, and the “sons and daughters left their parents' nest” for other towns. Then came World War I with the contending armies committing plunder and theft, scorching fields, ruining houses, and causing tumult and panic in Jewish towns. His story is filled with loving memories of his parents who created, for him, “a perfect Jewish home.” Sztejn emigrated to Israel in 1953, but he never forgot the refrain that his mother was so attached to and would repeat during the hard times the family endured. -- Bruce Drake Silver Spring, MD Researching: DRACH, EBERT, KIMMEL, ZLOTNICK Towns: Wojnilow, Kovel
|
||||||||
|
||||||||
Re: Polish name translation to Hebrew
#translation
#poland
Sally Bruckheimer <sallybruc@...>
Women often didn't have Hebrew names in Europe. They had a variety of Yiddish and secular names, but they weren't called to Torah, so they didn't need Hebrew names. If you want to have a Hebrew name for an ancestress, make one up that you like. Even for men, we often have a Yiddish or secular name, like Hirsch, and we have to guess that his Hebrew name was Tzvi - the translation of Hirsch - but that wasn't necessarily true; he could have been Dov Hirsch or anything else.
Sally Bruckheimer Princeton, NJ "I would want to know the Hebrew name for the Polish name "Nusia"."
|
||||||||
|
||||||||
Re: Tombstone translation requested Hebrew
#translation
Odeda Zlotnick
I agree with Steve, and would add: it's best to post the image to Viewmate.
Inserting the Gregorian date into Hebcal Converter gives the following Hebrew date:
-- Odeda Zlotnick Jerusalem, Israel.
|
||||||||
|
||||||||
Re: What happened to Ida HILFREICH?
#austria-czech
Peter Lobbenberg
Hi Myra
I think this will interest you: not only was Ida still living in 1939, but her son Emil - by then in Shanghai - was still in touch with her! See http://www.rosenblumcoins.com/35d, item 1237. Emil married Cilli WINIG, daughter of Leo WINIG, in Döbling [Vienna] on 23 September 1923. Source: https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno?aid=nfp&datum=19230923&query=%22berthold+herzl%22&ref=anno-search&seite=11 Best wishes Peter Lobbenberg, London, England peterlob@...
|
||||||||
|
||||||||
Re: Polish name translation to Hebrew
#translation
#poland
Frank Szmulowicz
On Thu, Oct 7, 2021 at 06:05 PM, Shimy Karni wrote:
According to one Polish source, Nusia is a diminutive of Anna, short of Anusia. https://pl.wiktionary.org/wiki/Nusia https://pl.wiktionary.org/wiki/Anusia The name Anna comes to us from the Hebrew word חַנָּה (Ḥannāh or Chanah), meaning “grace” or “favor.” https://www.verywellfamily.com/anna-name-meaning-origin-popularity-5182475#:~:text=The%20name%20Anna%20comes%20to,meaning%20%E2%80%9Cthe%20year's%20cycle.%E2%80%9D Frank Szmulowicz
|
||||||||
|
||||||||
Re: History Books For Wysokie Mazowieckie, Poland
#poland
shamue@...
Check the NYPL - New York Public Library they have a lot of books (some scanned) about Poland and Polish Jewry.
-- Tzvika SHACHAM
|
||||||||
|
||||||||
Re: Jews deported to Siberia from Lithuania
#lithuania
Vivien Dean
Hello Audrey
I'm researching the families Kotovski and Boruchovich. I'd be very grateful if you could let me know if these names turn up in anything that's sent to you. Good luck! Viv Dean
|
||||||||
|
||||||||
Re: Jews deported to Siberia from Lithuania
#lithuania
Russ Maurer
Hi Audrey,
In 1999, the Genocide & Resistance Research Center of Lithuania published the names and other information of about 30,000 Lithuanians repressed during the Soviet occupation, gathered from various sources. Of these, about 2600 were Jewish. Subsequently, Galina Zhirikova of the Lithuanian Holocaust Museum extracted the Jewish entries into a separate list, which is available online, in Lithuanian, at http://media.search.lt/getfile.php?OID=265380&FID=774974. LitvakSIG, with permission, has translated the list of repressed Jews and added it to the All-Lithuania Database, which is free to all (search results for repressed Jews will be found under the Revision List category). Anyone who is a current donor to LitvakSIG can access the entire translated list, as an excel spreadsheet, through their login on the LitvakSIG website. Russ Maurer Records Acquisition & Translation coordinator, LitvakSIG
|
||||||||
|
||||||||
Re: Seeking a publisher to print my family history
#general
David Cantor
Lots of advice here Rich. If you go down the self-publishing route, I suggest that you give the offer from Nina Schwartz very serious consideration. In my experience, dealing with printers is frustrating, they never seem to give you the full picture about their requirements. I think is because they are so familiar with the nuts and bolts of the process, they find it difficult to imagine that a client doesn't know about things that are second nature to themselves. Nina will most likely to be able to suggest a suitable printer. What wouldn't be good would be having invested all that time, energy and research to end up with something with which you are not happy. Also think about how you will get a proof, for myself, editing work on a computer screen is second best to checking a physical document. Let us know how you get on.
Bonne Chance! David Cantor
|
||||||||
|
||||||||
Elena Bazes
In honor of International Jewish Genealogy Month, the Israel Genealogy Research Association (IGRA) will be holding its annual Heshvan Event. The all-day free virtual event will take place on Sunday, October 24, 2021 from 10:20 am – 18:35 pm (Israel Time). The focus of this year’s event is: “Crossroads and Challenges: Women Identity and Research”. The morning session will consist of 4 lectures in Hebrew. After which we will recognize the IGRA volunteers. The afternoon session will consist of 4 lectures in English. Advance registration is required. https://us06web.zoom.us/meeting/register/tZAsd-yppz4vHtLyS3D4-8btqIamZpeBRoCm There is one registration for the entire day allowing you to stay with us for the whole day or to come and go with the same link. After registration you will receive your individual entry code which will be sent to you again the day before the event.
Morning Session – Four Lectures in HEBREW 10.20 – 10.30 Opening Remarks: Garri Regev, IGRA President
10:30-11:15 “Attitudes Regarding Androgynous Given Names in Israel – In the Past and the Present” Dr. Shlomit Landman, Achva Academic College
11:25 – 12:10 “Here They Are with the Ponytail and the Jumper: Holdings Relating to Women in the IGRA Database”
Rose Feldman, IGRA Database Coordinator
12:20 – 13:05 “Researching Women from Eastern Countries in Israel in the 19th and 20th Centuries” Dr. Lavi Shay, Yad Ben Zvi
13:15 – 14:00 “Documenting Ethnic Cooking in Ra’anana” Rachel Reinstein, Ra’anana Archives
Break 14.00 – 14.45 14.45 – 15.05 Volunteer Recognition
Afternoon session – Four Lectures in English 15.05 – 15.15 Opening Remarks: Garri Regev, IGRA President
15:15 -16:00 “Archives, Repositories and Libraries in the UK” Jeanette Rosenberg
16:10 – 16:55 “Jews in Post-Communist Poland – Discovery, Resources, What now?” Esther Fuerster and Batya Wieczorek
17:05- 17:35 “Paya’s Choice – Crossroads and Challenges” Dr. Rose Lerer Cohen
17:45- 18:30 “Mining Mom: Genealogical Resources for Researching Women at the Leo Baeck Institute New York” Karen Franklin, Leo Baeck Institute New York
18.30 – 18.35 Closing Remarks: Susan Edel
Click here to download the PDF version of the Heshvan Event program.
Elena Biegel Bazes IGRA Publicity Chair
|
||||||||
|
||||||||
Re: ViewMate Translation Requests - Hungarian
#translation
beer_tom@...
I make 399 to be:
Jakob Brull, Son of Moses and Josfa. Lawyer. Varna, in the megye of Trencsen, male, married, 48 Cholera, 29 January 5pm, Hospital of the IXth Barracks, Kobanya new cemetery 31 January at 11am. Tom Beer
|
||||||||
|
||||||||
Dan Oren
Sometimes genealogy has the power to turn hard-won data into tangible memory!
Friends of Jewish Heritage in Poland is delighted to recognize the generosity and commitment of the Melamed-Magid-Fisher Families in memory of their CYGIELMAN family. These families supported the restoration of the tombstone of their ancestor Naftali Hersz Cygielman (1755 - 28 Dec 1828) located in the Old Jewish Cemetery in Lublin. The stone had been found derelict on the grounds of this Lublin cemetery and was recorded by the Foundation for Documentation of Jewish Cemeteries in Poland for universal availability in the context of genealogical research. It was also expertly studied and published by Professor Andrzej Trzcynski of the University Marie Curie-Sklodowska, Lublin, in his invaluable 2018 monograph cataloging the tombstones of the Old Jewish Cemetery of Lublin: Swiadkiem jest ta stela. Stary cmentarz zydowski w Lublinie. Using the tools of Polish Jewish genealogy, especially JRI-Poland, the living descendants of Naftali Hersz were able to connect their lineage back two centuries to their ancestor. When these Melamed-Magid-Fisher Cygielman descendants learned of the neglected status of the stone, they made it their mission to see it restored and re-erected to provide dignity to their ancestor buried in those grounds. Indeed, after so much loss, this is the ONLY known tangible artifact of their CYGIELMAN family history in Lublin. The project took three years of planning and effort by FJHP and the Warsaw Jewish Community that owns the cemetery, but it has yielded a meaningful result! The on-site work was coordinated by Andrzej Jankowski, representing the Warsaw Jewish Community that owns this cemetery, and was carried out expertly by stone artisan Antoni Buhcholtz. Known leaders buried in the Old Lublin cemetery include Rabbi Yaakov Yitzhak (Seer of Lublin), Rabbi Shlomo Luria (MAHARSHAL) and Rabbi Szalom Szachna. FJHP is grateful for the kindness and dedication of all involved in this project. A photo of the restored tombstone of Naftali Hersz can be seen at https://jewishheritagepoland.org/photo-gallery.html. Dan Oren
President, Friends of Jewish Heritage in Poland
New Haven, Connecticut USA
-- Dan A. Oren
|
||||||||
|
||||||||
Education of an arendar or farm manager,19th c.,
#lithuania
#general
elisefmiller68@...
In the 1880s, my great-grandfather Hirsh Grynberg (later Greenberg in the US) was a farm manager in the Suwalki District (Gubernia), Lithuania, in the Pale. My JewishGen teacher called him an Arendar. Under the Arenda system, Jews who could not own land would be hired by landowners to manage their estates and tenants.
My question is, does anyone know how a young Jew would educate, train, or otherwise prepare himself for a responsible position of this sort? It must have required some knowledge of agriculture and also of the mercantile aspect of earning money from farm products. I'm looking at the years 1860-1890. After cheder in a small shtetl, what would Hirsh have done to get that far in life? Thank you! -- Elise Frances Miller San Mateo, CA elisefmiller68@...
|
||||||||
|