JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Will there be any ads or annoying pop-ups?
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
The JewishGen.org Team
JEWISH GENEALOGICAL SOCIETY OF TORONTO
Jewish Life in Ukraine: A selected history from 800 to 1914
Speaker: Marla Waltman
VIRTUAL MEETING: Join from Home
Monday, 25 October at 7:30 p.m. ET.
The JGS Toronto Ukraine Special Interest Group (SIG) provides an opportunity for members and registered guests to focus on subjects of interest for those with ancestors from Ukraine.
This presentation, “Jewish Life in Ukraine: A selected history from 800 to 1914”, will provide an introduction to the history of Ukraine as it pertains to Jewish settlement, from early recorded records, through the years of the Polish Lithuanian Commonwealth and the Russian Empire, to 1914 and the start of the First World War. Given the length of the period covered, the presentation will examine the major political events and economic realities that had an impact on Jews and their neighbours. Its emphasis will be on the lands now part of modern Ukraine that were annexed by Catherine II (known as Catherine the Great by Russians) for the Russian Empire in 1772, and known as the Pale of Settlement.
Marla Waltman, a former President of JGS Toronto and current Board member, was born in Toronto. Her paternal grandparents emigrated to Canada from Ukraine in the 1920s following other family members who arrived as early as 1905. Marla received a B.A. in History and Anthropology from York University and an M.A. in History from Queen’s University. Over a 32 year career, she worked in Ottawa as an archivist at Library and Archives Canada, policy advisor on heritage institutions and the Canadian music industry at Canadian Heritage, policy chief at the Canadian Literacy Secretariat, and Chief of the Culture Statistics Program at Statistics Canada. Her passion is genealogical research and sharing what she has learned with others.
To register, please go to jgstoronto.ca/register
You will then receive an immediate acknowledgement plus the link to access the event on 25 October.
This month’s Ukraine Special Interest Group (SIG) programme is open to both members and non-members. The recording for this SIG will only be available to JGS Toronto members in the “Members Only” section of the Society website. As per our policy, we will return to keeping future SIG programmes and their recordings open only to JGS Toronto members.
To our guests, consider joining our membership for only $40.00 per year by Clicking Here or consider a donation by Clicking Here to assist us in continuing our mission providing a forum for the exchange of genealogical knowledge and information. (Canadians receive a CRA tax receipt.)
twitter: jgsoftoronto facebook: Jewish Genealogical Society of Toronto
Vice President, Communications
Whatever's entered on the manifest is a place name. It has nothing to
do with the family's religion.
It may well have been misspelled, like many places entered on ship manifests.
You might try searching the JewishGen Gazetteer
(https://www.jewishgen.org/Communities/LocTown.asp) for localities
containing the letters ANY. Set the search so it will show distance
from the city of Suwalki and when you get results, search by distance.
Then look through the results for possibilities, paying attention to
the types of characters in the handwritten entry -- for example, there
are no ascending lower-case letters (b, d, f, h, k, l, t).
One possibility: Zwierzany, Poland.
Renee Stern Steinig
Dix Hills NY
David Rosen <rosens@...> wrote:
You can find the Nov 3, 1908 New York ship arrival for this family on
Ancestry.com. The name is indexed as Janos Nakstutis. Unfortunately
the handwriting on this list does not make the place of birth any
Geoffrey Makstutis wrote:
... I've got a copy of a ship's passenger list with a group that
shares my surname (and, apparently, there are DNA links). I'm trying
to figure out where these individuals are from. This is the page
showing the passenger list:
The individuals (a family) are lines 104-109. The 'State or Province'
as Suwalki makes sense (a 'county' in northern Poland). Russland makes
sense, as at the time much of this region was within the Russian
sphere of influence.
Jewszany is the part that is giving me trouble. It doesn't appear to
be a city (at least I can find nothing). I've seen 'zhany' appear in
place names throughout Central Europe, so I wonder if 'zany' might be
The more interesting part, for me, is 'Jewes'. I'm wondering whether
this indicates that they were Jewish. In my family research, I've
found a few things that point to the possibility that my father's
family may have converted to Catholicism when they arrived in the US,
but I've never found anything definitely points to this.
So, does anyone know what "Jeweszany" might mean? Or where "Jeweszany" might be?
Looking to find someone available to find, locate and photograph several tombstones in the Queens Acacia and Bayside cemeteries.
They are not online anywhere.
Please let me know.
Clifton, New Jersey
MODERATOR NOTE: Please reply privately
Tracking down family in Lithuania! #lithuania
Hi all! I have narrowed down my family roots to Kovno, Lithuania. The surname was Baron and they also married into a family with surname Rosenkowitz, also from Kovno, Lithuania. Most of the info we have was obtained from ancestry.com from the US records and death certificates and maybe a few of the ship manifests. The Baron and Rosebkowitz came to the US around 1890. Any tips for digging through the Lithuanian records? I am missing a lot of siblings of the original Barons both in the US and in Lithania.
Renée K. Carl
In several recent posts, people asked "Why did my ancestors go to [location in USA]?" to which several suggested looking in the records of the Industrial Removal Office (IRO), housed at the AJHS.
Subscribers of Avotaynu will note my IRO article published in the Summer 2021 edition, "Why Did They Go There? Finding Answers in the Industrial Removal Office Records" I'm a bit obsessed about this record set, and the article provides some history and analysis of the program, and describes what you might find in the records, as well as steps to take to access and see them for yourself.
The records of the IRO are a rich source of details about individuals and about small Jewish communities across the USA. Can't find a family member? You still might be able to find out how much that person might have earned in a week, or the cost of housing in 1906 - pieces of information that provide context for the time and place our ancestors lived.
I hope the article, and this on-going discussion, will help people find out more!
GOLDBERG from Zychlin, Leczyca or Lodz, Poland #poland
I've found a new family branch, but it's Goldberg - so not easy to narrow down!
Malka Linderman married Jakub Goldberg and had 8 children in Zychlin in northern Poland between 1863-1888:
Icek Mosiek Goldberg married Mindla Laja Bechler and they had 13 children, born in Kutno, Leczyca, Zychlin and Lodz in Poland between 1889-1914.
Eliasz Goldberg married Estera Basz Zalcberg and they had 3 children, born in Lodz:
Chaim Jonas Goldberg
Chaim Jonas Goldberg married Chana Laja Kohen in Lodz in 1935.
Looking for information about any descendants of these people. I presume many of them died in the Holocaust, but some may have emigrated before the war.
It's a long shot, but....
MODERATOR NOTE Please reply privately
KAPLAN, FAYN, FEIN, FINE, BARSD, GRADMAN
- Ariogala, Josvainiai, Kedainiai, Krakes, Seta, Veliuona, Grinkiskis, Lithuania
FELMAN, MIL(L)ER, ROSENBLOOM - Kamenets-Podolsk, Shatava, Balyn, Ukraine
TROPP, STORCH - Kolbuszowa, Cmolas,Galicia
LINDERMAN, LINDEMAN, LOPATKA, SZLAKMAN – Kutno and Plock, Poland
GOLDBERG - Kutno, Zychlin, Leczyca, Lodz in Poland
I've posted a record in French for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Frisco, Texas, United States
Searching: Abrahams (New York); Gichtin/Gechtin/Gertin (Buffalo, New York and Canada); Dreishpoon/Dreyshpun (New York, Russia, France), Danovitch/Daynes (New York, Massachusetts, Poland/Russia) and associated branches.
Frisco, Texas, United States
Searching: Abrahams (New York); Gichtin/Gechtin/Gertin (Buffalo, New York and Canada); Dreishpoon (New York, Russia, France), Danovitch/Daynes (New York, Massachusetts, Poland/Russia) and associated branches.
I’ve run into a brick wall finding out anything about my maternal grandmother’s family in Orynin, Khmelnytsky, Ukraine. Her anglicized married name was Mary Gold Kutler. From a family member’s naturalization record, I know that my grandmother’s original maiden name - her father’s last name - was Goltzzeker, a name I’m able to research on jewishgen.org (though, so far, without much in the way of definitive results). But, I’ve gotten nowhere at all researching my grandmother’s mother’s maiden name, “Cunk,” according to a U.S. social security application. Is that name - or something like it - familiar to anyone here?
MODERATOR NOTE: Please reply privately
Gail H. Marcus
Just wanted to thank everyone who responded, both online and privately. There were several very useful takeways, particularly: 1) several people noted that the rules changed and the authorities handling citizenship applications did not check the manifests for immigrations before 1906 or 1907; and 2) a number of others reported both the kind of name discrepancy I am dealing with, as well as discrepancies in reported dates of arrival. It's good to know I'm not the only one! Several people also made helpful suggestions about other avenues I might pursue, such as possible reports of former names in Social Security applications, searching for other relatives, etc. While I have not explored all avenues yet, and more than one person pointed out that the prospects of success might be slim, I've added these to my to-do list. Thanks again to all, and good luck to those of you who are still trying to unravel similar mysteries!
“Live From Poland!” On November 10, 2021, JGSPBC will present “Jewish Cemeteries in Poland”, an update by Witold Wrzosinski.
“Live From Poland!” On November 10, JGSPBC (Jewish Genealogical Society of Palm Beach) will host a Zoom presentation “Jewish Cemeteries in Poland”, a live update by Witold Wrzosinski.
To request a Zoom link, log in to the JGSPBC website, www.jgspbc.org, click on “Register for November”. Members of JGSPBC can attend free, guests can use the “Guest Payment” link, pay a $5.00 fee. Once registered, the Zoom link to the presentation will be provided.
Witold Wrzosincki is the co-founder and co-director of the Foundation for the Documentation of Jewish Cemeteries in Poland. His live Zoom presentation will describe the open access, searchable online database which includes photographs and transcriptions from over 100 Polish cemeteries.
Walter Rosenthal communityoutreach@...
Photo needed from Chevra Bikur Cholim Cemetery #general
Hello, is anyone going to Chevra Bikur Cholim Cemetery in Phildelphia, PA? It is located at 1853 Bridge Street. I tried calling and found 3 different phone numbers but they are all disconnected.
I need a picture of the Hebrew sides of the gravestone for Nessa Mink in Lot #106.
Re: Help deciphering a civil wedding certificate, Johannesburg (1936) #southafrica
On Tue, Oct 19, 2021 at 10:17 AM, MosheO wrote:
with regard to your query,
E = European = white
The address I read as Hunter street Yeoville. There was as far as I can recall no Winter Street I found an article on a a Rabbi "Willie"Woolf i doubt its the same but worth a follow up Best wishes Adrian Freedman
Sally Bruckheimer <sallybruc@...>
"I've got a copy of a ship's passenger list with a group that shares my surname...Jewszany [the town name] is the part that is giving me trouble."
There are no extant Bremen Passenger Lists. These are someone's transcription of what they think the passenger list says. I suggest you look at the actual New York Passenger List Manifest and see what is there. Everyone digitizing or indexing anything makes errors, and you might find a reasonable place name if you look at the actual list. I recommend stevenmorse.org for doing this. Since you have the name of the ship and the date, it will be easy.
You can find the Nov 3, 1908 New York ship arrival for this family on Ancestry.com. The name is indexed as Janos Nakstutis.toggle quoted messageShow quoted text
Unfortunately the handwriting on this list does not make the place of birth any clearer.
On 10/21/2021 3:51 AM, Geoffrey Makstutis wrote:
Re: Chiena? #names
Of course Chiena or Khiena is a real name. My mother’s Hebrew/Yiddish name was Khiena. I think the Hebrew is חיינה. At least, that is the way we put it on her matzevah. She was called “Khienkah” by her family. She was named after a relative on her father’s-mother’s side, Khienka Davidofsky (1845 - unk). If I’m wrong, I’m wrong, but for now it’s chiseled in granite.
Jews were drawn to the south for the same reasons that Jews were drawn to other areas of the country (i.e., not NYC). Whether it be business or work opportunities. You can study the emigration patterns of people who had relatives and/or incentives to understand just how people did emigrate.
One business that many Jews in the South did engage in is the dry goods business. I recall Soupy Sales (Milton Supman) telling the joke that his dad had outfitted all of the Klan in North Carolina with white sheets.
Birmingham was a fast-growing steel town at the turn of the 20th century. With the economy booming, there was lots of economic opportunity in catering to the needs of the recently-arrived steelworkers - clothes, shoes, food, etc.
The ISJL has plenty of background information as a jumping-off point: https://www.isjl.org/encyclopedia-of-southern-jewish-communities.html
Geoffrey Makstutis <gmak@...>
I've got a copy of a ship's passenger list with a group that shares my surname (and, apparently, there are DNA links). I'm trying to figure out where these individuals are from. This is the page showing the passenger list:
The individuals (a family) are lines 104-109. The 'State or Province' as Suwalki makes sense (a 'county' in northern Poland). Russland, makes sense, as at the time much of this region was within the Russian sphere of influence.
Jewszany is the part that is giving me trouble. It doesn't appear to be a city (at least I can find nothing). I've seen 'zhany' appear in place names throughout Central Europe, so I wonder if 'zany' might be a variant.
The more interesting part, for me, is 'Jewes'. I'm wondering whether this indicates that they were Jewish. In my family research, I've found a few things that point to the possibility that my father's family may have converted to Catholicism when they arrived in the US, but I've never found anything definitely points to this.
I would like to bring to your attention a collection of letters that could be of interest to those of you who had relatives in the town of Kamianets-Podilskyi in Ukraine.
The Jewish part of this collection is especially significant for us, as most likely it contains the last written communications of people, many of whom, if not all, were murdered during the Jewish massacre of Kamianets-Podilskyi. Most of these Jews were from Carpathian Ukraine, but some had also been deported from Hungary.
How did those epistles survive the war? In July 1941, shortly after Operation Barbarossa, a German officer, Gustav Olschlagër, seized mail comprised of 1.215 letters from the town of Kamianets-Podilskyi. In 1942, he sent it to Vienna and asked his colleague Dr. Riedel to keep the collection for future research. They believed the epistles would paint an accurate picture of the mood of the Soviet population at the onset of their war. The letters remained in Austria for 70 years. In 2010, they were returned to Ukraine and placed in the National Museum of the History of Ukraine in the Second World War, in Kiev.
The envelopes corresponding to those letters are viewable at this link: https://warmuseum.kiev.ua/_ua/projects/search They are written in Cyrillic.
With the help of some friends, I created a list of names (addressees and senders) for you to check.
That’s why I welcome corrections from the Russian knowledgeables among you, who have time on their hands to review those envelopes.
If you find an envelope that you believe to be connected to your relative, please contact the Museum at this address: info@...
I worked on the translation project for the letters in Yiddish for the Museum, so you can also reach out to me to get the English translation of your letter, once you have received the digital version from the Museum.
Thank you for reading my message and happy hunting!
Here is the list of names:
1 – To Lizi GULIK
5 – To Mari Gulmanov
10 – To R. L. LURYE (in Proskurov) from O. L. BLANK
17 – To BACZYNSKI from ANDRUSZKI
20 – To BONDER Musi Mikailov
31 – To L. I. SHEINBERG (in Dunaev) from Kh. L. SHEINBERG
34 – To Dora STEINBERG from sister BERGER
35 – To Zeida UBERMAN from RIKIN
36 – To Olga Izakovna SHEVCHUK
46 – To M. KECHMAN from R. KECHMAN
59 – To LISOVI from LISOVOY
80 – To KORBA Marusia
88 – To BLOCH G. I. from BLOCH V. Ch.
91 – To KUSHNIR from I. M. KUSHNIR
95 – To Anni KULCHISKI from KULCHISKI
106 – To L. LACHTERMAN from TRACHTENBERG
107 – To Z. Kh. FAITENZON from FAITENZON
110 – To Ita TZIFERMAN
114 – To Fani FINGERET Srulivich from Itzko FINGERET
115 – To Rosalin KLEINMAN from KLEINMAN
116 – To YAMPILCHUK from Lyub GAVRILOV
122 – To A. E. ? from TRACHTENBERG
128 – To GERNISHKOV E. Ia.
135 – To S. CHANKIV
136 – To SMOTRICH from Paia KAIMAN
139 – To KRASILOV from Adel VAISBURG
142 – To SMOTRITZKI from TZIMBALIST KALLIN
146 – To KOMARNIUK
152 – To S. G. MELNIK
154 – To Sonia SOBOLEV from G. N. SOBOLEV
157 – To S. CHANKIV Yosel
159 – To Blima SHERMAN
160 – To VINOKUR
165 – To S. SAVITZI
176 – To RUBIN STEINBERG from I. I. ?
178 – To BRICHAK Vera
179 – To Riva ZEKEL Aronovna from R. M. ZEKEL
180 – To Fani FINGERET Srulivna from Itzko FINGERET
181 – To Maria Alterovich SPOKOINOY from SPOKOINOY
183 – To Gita GOYKHMAN from S. M. GOYKHMAN
184 – To Chantzi TKACH (in Dunaev) from FEFERMAN
185 – To Meir VINOKUR
191 – To P. Z. FAITENZON from FAITENZON
192 – To LECHTZIR From ROTENBER
193 – To Riva VOMORDUNI from Sh. VOMORDUNI
194 – To S. MARTINOVSKI from Isaak ROTENBERG
196 – To MELNIK
197 – To Chantzi TKACH (Dunaev) from Abram FEFERMAN
198 – To Yankel VISOIKOY (Dunaev)
199 – To ? from Etel Roza CHEMEROVICH
202 – To Fane KADESH from KADESH
204 – To I. M. GRINBERG
206 – To Aron BABICH
207 – To Ch. M. KATZ
208 – To Yankel TABACHNIK from M. L. NAIMAN
209 – To Peysach SIDILKOVER from SIDILKOVER
210 – To R. L. LURYE (Proskurov) from O. L. BLANK
211 – To Gutzalik Fishnovna SAMIELENKO
213 – To VOZNIUK Mari from VOZNIUK G.T.
218 – To O. YAKOVLEV
219 – To Yozek GRUSHKEVICH (Dunaev)
238 – To Maruse SIRAIT
245 – To SHNAIDER REKHMAN
268 – To Eta BRONFMAN Abr.
271 – To M. SOLOBKOVICH from Mordku KATZMAN
285 – To Mari EFRIMOVICH KOTIK from Mikola KOTIK Pavl.
298 – To Riva VAISMAN (WEISMAN)
302 – To Mane Efim EPSTEIN
308 – To Mani FELDMAN
310 – To GAVRILOV
320 – To P. GINSBURG
322 – To M. A. ZAIDMAN from Ch. U. ZAIDMAN
331 – To Miki BILENKOY from Mani BILENKI
333 – To Itzku STUDNER (Horodok) From Kh. R. SCHWARTZMAN
336 – To M. L. VEKSLER (Frampol)
342 – To ? (Dunaev) from E. DAICHMAN
343 – To MOKHLOKH Ekatarina Aronovna from M. T. PETRIUK
345 – To T. T. KOTIK and Z. M. KOLOSOVSKOY from SHUSTER
367 – To Yosel BARENBOIM (in Dunaev)
368 – To KOLESNIK from KOLESNIK
372 – To SLOBODANIUK Yakovlev
373 – To KARAKUL from BERKUN A.
397 – To Musi BONDER Mikhalovna
1 – To Zina VINIK from S. V. VINIK
1 – To ZIVERT
9 – To Tani PLATONOVOY from ABRAMOVICH
42 – To PRESHMAN
43 – To M. NUSINOV
5 – To LUGOV Semkhaievich
9 – To Mari Yakovlevna NEDORUBKI
12 – To KARNOVI Moiseienkovoy
15 – To Prokhor Alexeievich ABRAMOVICH
17 – To Mor VOLKOVOY
44 – To RUBASHENKO Lizi
45 – To RUBASHENKO Lizi
6 – To Zissel FINGER
2 – To Anne BARANOVOY
2 – To Berta VANGARTEN (WEINGARTEN)
3 – To Berta VANGARTEN (WEINGARTEN)
7 – To Yudel Leib KATZ from Ch. E. GEYKHMAN
9 – To M. Sh. ZILBERMAN
10 – To SPIVAK
40 – To TARNAVSKI Katerina
2 – To GERSTEIN from Kh. P. AVERBUKH
11 – To BONDAR
13 – To ORLOVETZKAIA from Lyubi NARUTZAK
16 – To GERSTEIN
22 – To GERNER
26 – To KATZ
31 – To A. S. SCHWARTZ
50 – To KOMARNIK
56 – To GERNER
60 – To KATZ (Kiev)
4 – To Raye ROYZEN
17 – To STEINGART (Stalin Donbas / Donetsk)
3 – To A. NUDELMAN
2 – To Grina A. NUDELMAN
9 – To SOKOLOV Tamar Lwowi
2 – To P. I. TUTELMAN from A. M. TUTELMAN
3 – To AKERMAN from SHENKER
Geraldine Tsiporah Trom
Nancy N. Smith
Hi all! I’m new to messaging, but been researching, on and off, for about 10 years. My current brick wall involves my maternal great grandmother’s family, Mendelso(h)n. Like everybody else, I’m trying to see how far back I can go. Right now, I have confirmed my g-grandmother, Nellie. According to a census, she was born in Kovno, Russia; whereas her brother, Albert, shows being born in Kiev, Ukraine. (Births would have been 1864-1867). Not confirmed are parents Harris and Betsy Mendelson, who lived in Prestwich, England..and died there. The headstone of Harris says “Mr. Tzvi, son of Mr. Mendel Gershon”. Betsy’s headstone says “Mrs. Peshe, daughter of Mr. Tzvi”.
I have received quite a bit of help from the FB groups I joined, just thought I would try here to see if I can get more information. If not, I will most likely be done with this part of my family.
Nancy Newmark Smith