JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
The Becker's Email
Social Sec. Applications and Claims index has an Irving Roth w/ parents Eugene Roth and Rose Sved. (source: Ancestry) Also a similar record for an Ethel Roth
WWII young men's draft registration has a Henry Irving Roth b. 27 Mar 1927 NY, contact is mother Rose Roth, address 1761 Eastburn, Bronx. (source: Ancestry) Irving H. Ross death: (source: JOWBR via Ancestry) DetailSource
DetailSource
Newport, RI
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Mitchell Collier
The Minsker Independent Old Men's Benevolent Association, Inc. was incorporated in New York on 28 August 1912.
https://opencorporates.com/companies/us_ny/11681 Some background: http://www.museumoffamilyhistory.com/cp-minsk-locator.htm Google search: https://www.google.com/search?q=%22Minsker+Independent+Old+Men%27s+Benevolent+association%22 An earlier message about the Minsker benevolent associations: Belarus SIG #Belarus Minsker society burials database (jewishgen.org) Minsker Old Men's Benevolent Association, 156 Henry. Org. 1911. Rabbi, D. S. Stern ; Pres., Charles Mishkin ; Sec., Henry Dobkin. Members, 25. Services: Hebrew and Yiddish. per: DIRECTORY OF JEWISH LOCAL ORGANIZATIONS IN THE UNITED STATES
The American Jewish Year Book, September 25, 1919, to September 12, 1920
https://www.jstor.org/stable/pdf/23601019.pdf In 1916... HENRY ST.--The Supreme Court has granted permission to the trustees of St. Vincent's Hospital to sell 156 Henry st., a 3-sty dwelling, on plot 26.1x100 to the Minsker Independent Old Men's Benevolent Association https://www.google.com/books/edition/Real_Estate_Record_and_Builders_Guide/lJOsTesWMGYC?hl=en&gbpv=1&dq=%22Minsker+Independent+Old+Men%27s+Benevolent+association%22&pg=RA1-PA588&printsec=frontcover 157 Henry St - Google Maps -- Mitchell Collier mitchell_collier@... Philadelphia, PA COLLIER / KALLIR
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
jskarf@...
Alex Krakovsky has scanned a document that contains birth, marriage, and death records from a number of towns in the Tarashcha district, from the years 1845-1853.
I was wondering if someone could make a simple table of contents for this document, saying which town records for which year begin on which page. That way, if someone wants to look for a surname in a particular town, they will know which pages contain records from that town specifically. Click here for a link to this specific metric book. Thanks, Josh Skarf Researching Shkarovsky (Pogrebishche, Bila Tserkva), Vekselman (Uman, Odessa), Spivak (Tetiev, Bila Tserkva), Barabak (Zhivotov, Pogrebishche), Gerber (Ladyzhinka, Uman)
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Re: Can you help translate Hebrew on Gravestone?
#translation
David Lewin
At 22:25 01/12/2021, Tgrigoriades via groups.jewishgen.org wrote:
This is my first post on the discussion board! Happy to be here! Could someone please help translate my great-grandmother's gravestone? I am looking for clues! Thank you SO much! Welcome! Here buried Batyah daughter of Tzvi Hirsh died 2 Marcheshvan 5720 = 3 November 1959 The Hebrew name Batyah has a meaning = daughter of God Tzvi = stag Hirsch = stag inm German and in Yiddish David Lewin London
Search & Unite attempt to help locate people who, despite the passage
of so many years since World War II, may still exist "out
there".
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Re: Can you help translate Hebrew on Gravestone?
#translation
Malka
Good afternoon, Here lies or here is buried (abbreviation on top) Batya daughter of Zvi Hersh Passed 2 Cheshvan 5704 Shalom,
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Re: Can you help translate Hebrew on Gravestone?
#translation
Dubin, David M. MD
Here lies
Batya/Basya daughter of Zvi Hersch died 2 Marcheshvan (5)720 david dubin teaneck New Jersey
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Re: Can you help translate Hebrew on Gravestone?
#translation
Diane Jacobs
Batia bat Zvi Ares or Erash
toggle quoted messageShow quoted text
Hope this helps. Diane Jacobs
On Dec 1, 2021, at 5:36 PM, Tgrigoriades via groups.jewishgen.org <Tgrigoriades=Yahoo.com@...> wrote:
--
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Re: Can you help translate Hebrew on Gravestone?
#translation
Susan&David
Batya daughter of Tzvi Hersh
toggle quoted messageShow quoted text
Died 2 Cheshvan 5720 David Rosen Boston, MA
On 12/1/2021 5:25 PM, Tgrigoriades via
groups.jewishgen.org wrote:
This is my first post on the discussion board! Happy to be here! Could someone please help translate my great-grandmother's gravestone? I am looking for clues! Thank you SO much!
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
ViewMate: Group of soldiers 1922, 42 regiment
#hungary
Margarita Lacko
ViewMate VM96152 ViewMate VM96151
Thanks in advance for any information.
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Tomek Wisniewski in Bialystok
#poland
Neil Rosenstein
Trying to make contact with Tomek Wisniewski, well-known researcher on
the Jews of Bialystok. I was in contact with him a decade ago. Neil Rosenstein
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
ViewMate translation request - Russian
#translation
NormK12065
I've posted a vital record in Russian for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address
https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM96154 It is an entry from a town population register. I believe the surname to be Wagenheim listing the head of household and family. I would appreciate a complete translation. Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. Norm Katz
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Re: For researching ZIONTZ family - seeking a contact person for the Galil Genealogical Society in Israel
#holocaust
#israel
#poland
#russia
#belarus
David Ziants
I already can update the forum a little bit of progress that I have made here with regards to researching the ZIONTZ family who is the subject of this thread. First of all, have already been informed by email that the Galil Genealogical Society in Israel no longer exists. The name of the man with whom I briefly corresponded with 14 years ago can be exposed and is Samuel (Sam) ZIONTZ - he sadly passed away in 2014 (born 9th June 1926), and I found the death announcement at:- https://www.dignitymemorial.com/obituaries/dix-hills-ny/samuel-ziontz-5876384 The names of both Tali's parents appear, in Hebrew, on Tali's memorial at:- https://www.mizra.org.il/memorials/%d7%94%d7%93%d7%a8-%d7%98%d7%9c%d7%99/ (also can be accessed as: https://www.mizra.org.il/memorials/טלי-הדר ) On the memorial is also listed the names of her children and two grandsons - so I might try and locating some of these and contacting for more information - hoping that they might be able to help. This is where I am now stuck. In addition to his death index, I have found Samuel's marriage index as well as mention on public records. I do not, though find his birth record in New York (I have a subscription to MyHeritage records' search) nor do I find him nor his father, Morris, on 1930 USA census nor 1940 USA census. Samuel explicitly wrote that his "father, Morris Ziontz, came from Communitz Litovsk north of Warsaw Poland in 1923 to New York". (I think he means Kamenetz.) Does anyone have some new direction here, that I can try? (I also have tried looking him up on ship manifests of that year period, but could not find.) One can find in census, a few children with name Samuel ZIANTZ (in it's various spellings) with father Morris - but none of these correlate with Samuel born 1926. Many thanks in advance, if you are able to offer me help or advice. -- Ma'aleh Adumim, Israel
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
ViewMate translation request - Russian
#translation
NormK12065
I've posted a vital record in Russian for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address
It is an entry from a town population register. I believe the surname to be Wagenheim listing the head of household and family.
I would appreciate a complete translation.
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Norm Katz
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Viewmate Translation Request Russian
#subcarpathia
#translation
srg100@...
Please could someone translate the death certificate I've posted on Viewmate.
This may be my great-great-great grandfather. There are two candidates for that position so all dates, names, age and places included would be very helpful. The image is on Viewmate at the following address: https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM96172 Please respond via the form provided on the Viewmate image page. Many thanks! -- Shoshanah Glickman Gateshead, UK
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Viewmate Translation Request Russian
#translation
srg100@...
Please could someone translate the birth certificate I've posted on Viewmate.
I think it's of my great-great uncle and I'm hoping that the dates, places, ages and names will help me determine which of two candidates is my great-great-great grandfather. It is on Viewmate at the following address: https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM96159 Please reply via the form on the Viewmate image page. Many thanks! -- Shoshanah Glickman Gateshead, UK
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Viewmate Translation Request Polish
#translation
srg100@...
If possible please could someone translate the marriage certificate that I've posted a on Viewmate.
I think it's my grandfather's maternal parents' marriage certificate.I'm particularly interested in all the dates, places, ages and names. The link is http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82806 Please respond via the form on the Viewmate image page. Many thanks! -- Shoshanah Glickman Gateshead, UK
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Subj: ViewMate transcribe request - German
#austria-czech
#translation
Israel Guttman
I've posted a vital record in German for which I need help in transcribing. It is on ViewMate at the following address ... https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM96194 Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Re: Terkel or Terkiel? Help with two matzevos
#poland
Odeda Zlotnick
The "e"in Yiddish is the equivanlet of both "e" 's in the word "equivanlent". In Hebrew it's a consonant. In Yiddish, a vowel.
-- Odeda Zlotnick Jerusalem, Israel.
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Re: Looking for dads side
#usa
rv Kaplan
Len Weinstein, re: I just recently found out my Weinstein side is from Kiev- or so I hope. My grandfather, Sam( Schmuel ) Weinstein and his brother Max ( Mendel ) I’m not sure about other siblings but pretty sure there were at least two others. Their Patents as far as I know were Kuppel Weinstein and Leah Ludmer. I can’t seem to find anything about them other than Max came to America first in about the 1910,s and I think Sam came here in around 1924 but he came thru Providence, Max came thru Ellis Island. Have you looked at censuses, births/marriages/deaths? Anyone naturalised? - JewishGen's Family Tree of the Jewish People, My Heritage, Ancestry, Geni? One problem is that Weinstein can be spelt in different ways, mis-spelt, changed to Winestone, or even Stone. It's a challenge! Good luck, Harvey Kaplan Glasgow, Scotland
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Re: Translation Hebrew Minsker Old Men's Benevolent Society
#translation
michele shari
There are names on the columns. Most probably the founders. There is also a Young Minsker Friends Society in Mount Hebron in Queens, NY. My family is buried in that sections. They all came from Minsk, many are related and knew each other. Many groups formed burial societies and bought a section in a cemetery and sold plots to their members.
Are you looking for a specific name? Michele Farkas Boynton Beach, FL micheleshari@... Researching Farkas, Izsak, Weiszhauz, Tauszig from Hungary, Romania and Transylvania And Kaufman, Horowitz, and Potashnik from Minsk and Bronx, NY
|
||||||||||||||||||||||||||
|