Date   

Re: Information on Jewish community in Landskrona, Swedish #scandinavia

ceteris@...
 

There is quite a bit of info in Swedish on the local Jewish communities.
The wiki article   www.wiki.rotter.se/index.php.Judar   has a lot of material and links.

Sveriges Släktforskarförbund.  also has an English page where you can make contact with relevant groups.

I have not done a detailed search but it appears a lot of data has been collected on your subject.

good luck,  lycka till

Peter Weinstock


Re: Psychiatric ward O.B. #usa

Jackie Wasserstein
 

I wanted to know what kind of ward O.B. might be.  Some respondents to my query thought that it might mean. Obstetrics.  I don't think so.  
 
This is the information I have:
 
My paternal grandmother died in Manhattan State Hospital in 1952.  She was on a ward called O.B.   She was admitted in 1942 at age 54.  My father's only sibling, his sister, died at age 4 1/2 in 1929 from  pneumonia.  My grandmother suffered from depression because of her beloved daughter's death.
 
I thought that maybe O.B.  could tell me something about why she was admitted to Manhattan State Hospital.
 
One can write for records, but the Hospital requires proof of relationship and a doctor's note stating why you need the patient's records.
 
Thanks to anyone who can help.
 
Jackie Wasserstein
East Meadow, New York


Anyone visiting Mount Lebanon Cemetery in Glendale, Queens, NY? #usa

margo2332@...
 

My grandparents are buried in Mount Lebanon Cemetery in Queens, NY. Is anyone, by any chance, planning on visiting there? If so, I would love it if you were able to take a photo of my grandparents' headstones. 
--
Margo Husin


Russian Translation #translation

Laufer, Shmuel
 

A need Russian translation for 2 certificates of families, they are 2 different birth certificates from the same person.

I don't need word-for-word but details such as names, dates, locations, occupations, and so on are very helpful.

 

Birth certificate of Ruben Feldmus from Swierze for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address .... 

First certificate:

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM96233

 

Duplicated certificate:

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM96234

 

 

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

 Thanks in advance

  

Shmuel Laufer

Rehovot -Israel

 Research: Laufer (Przasnysz, Poland); Domb (Pultusk, Poland); Bruckman (Sarnaki, Poland); Zelazo (Sarnaki, Poland); Preschel (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine), Leder (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine); Schnap (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine); Mitelman (Chelm, Poland); Tenerman (Dubienka, Poland)


Viewmate Translation Request Russian #translation

srg100@...
 

I've posted a marriage certificate in Russian on Viewmate for which I would like a translation.
It is on Viewpoint at the following address https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM96242
Please respond via the form provided on the Viewpoint image page.

Many thanks!
--
Shoshanah Glickman
Gateshead, UK


A resource you may not be aware of #general

Jeffrey Knisbacher
 

I just came across this enormous list of digitized Jewish publications, in at least a dozen languages. Probably of value to any of us who are digging deeper!  

Jeff Knisbacher, Bradenton, Florida

 

https://library.osu.edu/projects/hebrew-lexicon/Jewish-Press.htm

 

Union List of Digitized Jewish Historic Newspapers, Periodicals and e-Journals

Updated: May 1, 2021

Titles that are marked with – ⛔ – are not free and require a subscription ; New listings are marked with – 

Contact us

כתבי עת באות עברית
Periodicals in Hebraic Script

0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Re: Photo needed of gravestone from Baron Hirsch Cemetery in Staten Island, NY #photographs #usa

Peter Cohen
 

I am FOIA on findagrave.com, and I was the one who took the picture of Hannah Buchdriker's gravestone.  It is my practice to photograph the entire section when I take a picture there because sometimes you find out that a relative you were not looking for is also there. I then post everything to findagrave. Looking through my files, I see that the grave to the left of Hannah Buchdriker is Lena Pastelnick (d. 5 Aug 1939) and to the right is William Logran (d. 25 Jan 1941). (You can view them on findagrave.com)

In the New York City Jewish cemeteries, most burial society sections buried people sequentially, starting from the back. So, unless the family bought the adjacent grave at the time of the burial of the first spouse, they will not be buried together.
--
Peter Cohen
California


Re: Should the town Loginin be Logishin? #records

Diane Jacobs
 

My Begun family came from Pinsk and
Logoshin and they are nearby.

Diane Jacobs


On Dec 5, 2021, at 11:32 AM, Bob Silverstein <bobsilverstein@...> wrote:

I think the town shown below, Loginin, might be wrong.  This citation is from the Belarus records.  My Tzipershteyn's came from Logishin which is near Pinsk.  Could Loginin have been read wrong?  What does mms112 mean in the the gubernia column?

--
<dummyfile.0.part>

Thanks.

Bob Silverstein
bobsilverstein@...
Elk Grove Village, IL

Researching Kaplan (Krynki, Poland) Tzipershteyn (Logishin, Pinsk, Belarus), Friedson/Fridzon (Pinsk, Cuba, Massachusetts), Israel and Goodman (Mishnitz, Warsaw, Manchester).

--
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey


Re: Reply to Jackie Wasserstein post "Psychiatric Wards" #usa

Shelley Mitchell
 

If I remember correctly, I’ve seen residents from facilities as part of the census. 


Shelley Mitchell, NYC


Should the town Loginin be Logishin? #records

Bob Silverstein
 

I think the town shown below, Loginin, might be wrong.  This citation is from the Belarus records.  My Tzipershteyn's came from Logishin which is near Pinsk.  Could Loginin have been read wrong?  What does mms112 mean in the the gubernia column?

--
Thanks.

Bob Silverstein
bobsilverstein@...
Elk Grove Village, IL

Researching Kaplan (Krynki, Poland) Tzipershteyn (Logishin, Pinsk, Belarus), Friedson/Fridzon (Pinsk, Cuba, Massachusetts), Israel and Goodman (Mishnitz, Warsaw, Manchester).


Szrensk revision or census records. #records #poland

srg100@...
 

Please could someone tell me if there are any revision, census or similar lists for Szrensk, Plock Gubernia in Poland from 1840 to 1900
which show family groups.
I'm trying to work out which children go with which parents. Challenging as there seem to be two sets of Chaim and Bluma parents with the same
surname!

Many thanks.
--
Shoshanah Glickman
Gateshead, UK


Re: Uruguay Connections #latinamerica

Laufer, Shmuel
 

See on familySearch, they have immigration from Uruguay.
It is a Leize Stupaj, borned 1879 and immigration to Uruguay.


Shmuel Laufer

Rehovot -Israel

 

Research: Laufer (Przasnysz, Poland); Domb (Pultusk, Poland); Bruckman (Sarnaki, Poland); Zelazo (Sarnaki, Poland); Preschel (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine), Leder (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine); Schnap (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine); Mitelman (Chelm, Poland); Tenerman (Dubienka, Poland)

 

 


Re: Viewmate translation request - Russian #translation

dprice dprice
 

Not word for word but all vital data.

Birth 643 reg. in Warszawa Nov 30, born Nov 28, 1911 of Liba GRON, father not named, dau. of Fajga GRON, 30, trader, living in Graejow in Lomzon gub. Witnesses: Jakub DANCYGIERKRON, 21, and Mordka ZYGBAND? (no age given)
I do see #88, address?

David Price


Re: Help needed with Translation of sentence from Yiddish #translation #belarus

schwartzeli115@...
 

maybe it is "der gevelber " shopkeeper
Elie schwartz
translator hey translations 
globel


Re: Translation the back side of a picture #translation #poland

Kris Murawski
 

In memory of historic moments of our Nation—to org. (?) colleague
Edelman
”The most precious in life is not the life itself”
B. Gatstein 17 April 47
--
Kris Murawski
Raleigh, North Carolina
krismurawski24@...


Translation the back side of a picture #translation #poland

Shimy Karni
 

Hello,

We have picture took place in Bad Gastein, Swiss written in Polish.
I would appreciate if someone will translate it to English.

Thanks,
Shimi Karni, Israel  


Re: ViewMate: Group of soldiers 1922, 42 regiment #hungary

beer_tom@...
 

Thinking about my earlier reply, I keep wondering whether in 1922 the newly formed Czech Army had any Hungarian speaking regiments.  If so, it would explain the curious aspects of the uniforms.

If your great-uncle still lived in Dunaszerdahely, which in 1922, was part of Czechoslovakia. (Dunajska Streda) then he would have been called up for the Czech army, presumably at 18.
If, however, he lived in Hungary, or was keen to make his career in the Hungarian military he may have joined the Hungarian army.

Tom Beer

Melbourne, Australia.


JGS Toronto. Free Virtual Meeting. How Do You Want to Be Remembered? Lesley Simpson. Wednesday, 15 December 2021 at 7:30 p.m. ET. #announcements #jgs-iajgs

Jerry Scherer
 

JEWISH GENEALOGICAL SOCIETY OF TORONTO

 

How Do You Want to Be Remembered?

 

Lesley Simpson PhD

 

Wednesday 15 December 2021 at 7:30 p.m. ET.

 

VIRTUAL MEETING: Join from Home

 

 

“Remember the days of old, consider the years of many generations.” This text from Deuteronomy is on the home page of JGS Toronto. The quotation is from Deuteronomy chapter 32 verse 7. What does it mean to “remember the days of old”? And what does it mean to “consider the years of many generations”? Within Jewish civilizations, we have a tool for such familial remembrance called an ethical will. Lesley Simpson’s research explores these ethical wills as modes of non-material familial legacy and Jewish memory. She will be providing an introduction to these extraordinary letters, what they are, and why people write them. In addition she can answer questions for any JGS members who may want to write their own ethical wills for their children or grandchildren.

 

 

Lesley Simpson is a former Canadian journalist who worked as a staff reporter for Canadian daily newspapers and CBC radio. She recently defended her PhD thesis on Jewish ethical wills. While doing her research, she created customized writing workshops for people who wanted to write their own ethical wills. She is working on a non-academic book tentatively titled My Grandfather’s Scissors. In her other writing life, Simpson writes Jewish children’s books (lesleysimpson.ca).

 

 

 

To register, please go to jgstoronto.ca/register

You will then receive an immediate acknowledgement plus the link to access the event on 15 December.

 

The presentation will be recorded. It will be available to JGS Toronto members in the “Members Only” section of the Society website, a few days after the event. It will also be available to non-member registrants for one week after the event in the “Registration” location.

 

To our guests, consider joining our membership for only $40.00 per year by Clicking Here or consider a donation by Clicking Here to assist us in continuing our mission providing a forum for the exchange of genealogical knowledge and information. (Canadians receive a CRA tax receipt.)

 

 

info@...               www.jgstoronto.ca                 Tel: 647-247-6414

twitter: jgsoftoronto          facebook: Jewish Genealogical Society of Toronto

 

 

Jerry Scherer

Vice President, Communications

jscherer@...

 

 

info@...      www.jgstoronto.ca

Tel 647-247-6414         twitter: jgsoftoronto

facebook: Jewish Genealogical Society of Toronto

 

 

 


Re: Kishinev Revision Lists 1910 #bessarabia

Yefim Kogan
 

Dear Marcia,  Hello everybody interested in Bessarabia,  Shavua Tov,  and Happy Hanukkah!

In order to find out if a Revision List of a year was translated,  you can check the Introduction to Bessarabia Revision Lists: https://www.jewishgen.org/databases/romania/bessarabiarevisionlists.html
and in side that list there is an inventory of all 243,000+ records we translated
Find following section and clicked for the whole inventory:

Current Database Contents

A complete inventory can be accessed by clicking here.


You will see a large table where every town has a different color...  
Please find Kishinev there and 1910.  There are two sets of records from it.  Also for one of them, there is an article describing what is in these records, with many details.

If you still cannot get to the table, please write again to the Discussion group.

All the best,
Yefim Kogan
Bessarabia Group  Leader and Coordinator


Re: Help needed with Translation of sentence from Yiddish #translation #belarus

Michele Lock
 

Some men who have light brown or blond hair have red beards. I remember the rabbi at my shul in my hometown looked like this.
So the 'Gelbe' could have referred to Motel's hair color, rather than his beard color.

Interestingly, I also have family lore of a great great grandfather who was tall and had a red beard. 
--
Michele Lock

Lak/Lok/Liak/Lock and Kalon/Kolon in Zagare/Joniskis/Gruzdziai, Lithuania
Lak/Lok/Liak/Lock in Plunge/Telsiai in Lithuania
Rabinowitz in Papile, Lithuania and Riga, Latvia
Trisinsky/Trushinsky/Sturisky and Leybman in Dotnuva, Lithuania
Olitsky in Alytus, Suwalki, Poland/Lithuania
Gutman/Goodman in Czestochowa, Poland
Lavine/Lev/Lew in Trenton, New Jersey and Lida/Vilna gub., Belarus

5801 - 5820 of 669713