Date   

Alsacian Jews #general

David Goldman <davic@...>
 

Someone recently asked why Alsacian Jews in France did not speak Yiddish,
even when they were under German control years ago, despite the fact that
German Jews did speak a variety of Yiddish.
Could someone clarify this issue?

Thanks,

David Goldman
davic@erols.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Alsacian Jews #general

David Goldman <davic@...>
 

Someone recently asked why Alsacian Jews in France did not speak Yiddish,
even when they were under German control years ago, despite the fact that
German Jews did speak a variety of Yiddish.
Could someone clarify this issue?

Thanks,

David Goldman
davic@erols.com


German Translation #general

Peskay, Elissa <Elissa.Peskay@...>
 

This is >from the letterhead on a letter sent by my ggf in 1936, he was from
Frankfurt AM.
Under his name, it says "kohlen-vertretungen". Vertretungen translates as
agencies and kohlen as coals, does anyone know what the two together mean?
Is it the name of a company? Was there an official "Coal Agency" or
something?
The line under that says "Fernsprecher: Spessart 66314" Spessart 66314 is
the phone number but I could not find a definition for "Fernsprecher"
I did post this on Jewishgen translations but received no response.

Thanks for any assistance,

Elissa Peskay
Mpls, MN

Searching: Kwalwasser (Lvov) - Kwal (France), Kahn (Frankfurt AM), Pesky (?)


JewishGen Discussion Group #JewishGen German Translation #general

Peskay, Elissa <Elissa.Peskay@...>
 

This is >from the letterhead on a letter sent by my ggf in 1936, he was from
Frankfurt AM.
Under his name, it says "kohlen-vertretungen". Vertretungen translates as
agencies and kohlen as coals, does anyone know what the two together mean?
Is it the name of a company? Was there an official "Coal Agency" or
something?
The line under that says "Fernsprecher: Spessart 66314" Spessart 66314 is
the phone number but I could not find a definition for "Fernsprecher"
I did post this on Jewishgen translations but received no response.

Thanks for any assistance,

Elissa Peskay
Mpls, MN

Searching: Kwalwasser (Lvov) - Kwal (France), Kahn (Frankfurt AM), Pesky (?)


Archive Locations for Posen Jewish Communities #general

Steven Fischbach <fischri@...>
 

Other than records in the LDS library collection, are there any archives
that contain records of geneological interest for persons that lived in
Jewish Communities in the former German province of Posen (between the
Second Partition of Posen and 1900?)
I am particularly interested in the towns of Samter, Pleschen, Wreschen,
Wissek, and Tirschtiegel. Would the archives be in Germany (such as the
Centrum Judaicum, Berlin) or in Poland (Poznan?)


Steven Fischbach
Providence, RI
fischri@gis.net

Searching for:
HIRSHCBERG--Parents of Konrad, born 4/30/1851 in Graudenz, West Prussia
(Louis Hirshcberg and Henriette Semi-Elias)
LEICHTENTRITT--Parents of Fanny, born 3/8/1860 in Pleschen, Posen (Elias
Leichtentritt and Amalie Cohn)
SEELIG--Parents of Simon Seelig, born 2/5/1859 in Wissek, Posen (Louis
Seelig, mother unknown)

SNIP...TO ALLOWABLE 6 LINES OF NAMES BEING SEARCHED


JewishGen Discussion Group #JewishGen Archive Locations for Posen Jewish Communities #general

Steven Fischbach <fischri@...>
 

Other than records in the LDS library collection, are there any archives
that contain records of geneological interest for persons that lived in
Jewish Communities in the former German province of Posen (between the
Second Partition of Posen and 1900?)
I am particularly interested in the towns of Samter, Pleschen, Wreschen,
Wissek, and Tirschtiegel. Would the archives be in Germany (such as the
Centrum Judaicum, Berlin) or in Poland (Poznan?)


Steven Fischbach
Providence, RI
fischri@gis.net

Searching for:
HIRSHCBERG--Parents of Konrad, born 4/30/1851 in Graudenz, West Prussia
(Louis Hirshcberg and Henriette Semi-Elias)
LEICHTENTRITT--Parents of Fanny, born 3/8/1860 in Pleschen, Posen (Elias
Leichtentritt and Amalie Cohn)
SEELIG--Parents of Simon Seelig, born 2/5/1859 in Wissek, Posen (Louis
Seelig, mother unknown)

SNIP...TO ALLOWABLE 6 LINES OF NAMES BEING SEARCHED


Lodz Cemetery8 #general

Arthur S. Abramson <abramson@...>
 

Sandra Lilienthal has asked whether one can search for family buried in
the Lodz, Poland cemetery without actually being there. Here is one way.
Write to:
Mr. Symcha Keller
Jewish Community Office
78 Zachodnia str.
Lodz 90-725
POLAND
Enclose a postal reply coupon. Mr. Keller is the Secretary of the Jewish
Community of Lodz. He has a large card file of, one hopes, all the burials
in the large cemetery now in use. He told me a little over a year ago that
they are slowly entering the data into computer-readable files. Each card
gives at least the name of the person, his or her last address, and the
location of the grave. He, as well as the caretaker at the cemetery itself,
has a large chart of th graves. The farther you make your way into the
cemetery, the more like a jungle it is.
If Mr. Keller can help you, it would be nice to send the Jewish
Community of Lodz a gift. It has many needs. Dolar check can be accepted.

Arthur S. Abramson
Mansfield, Connecticut, U.S.A., abramson@uconnvm.uconn.edu


JewishGen Discussion Group #JewishGen Lodz Cemetery8 #general

Arthur S. Abramson <abramson@...>
 

Sandra Lilienthal has asked whether one can search for family buried in
the Lodz, Poland cemetery without actually being there. Here is one way.
Write to:
Mr. Symcha Keller
Jewish Community Office
78 Zachodnia str.
Lodz 90-725
POLAND
Enclose a postal reply coupon. Mr. Keller is the Secretary of the Jewish
Community of Lodz. He has a large card file of, one hopes, all the burials
in the large cemetery now in use. He told me a little over a year ago that
they are slowly entering the data into computer-readable files. Each card
gives at least the name of the person, his or her last address, and the
location of the grave. He, as well as the caretaker at the cemetery itself,
has a large chart of th graves. The farther you make your way into the
cemetery, the more like a jungle it is.
If Mr. Keller can help you, it would be nice to send the Jewish
Community of Lodz a gift. It has many needs. Dolar check can be accepted.

Arthur S. Abramson
Mansfield, Connecticut, U.S.A., abramson@uconnvm.uconn.edu


Anyone planning to visit Mt. Carmel Cemetery, New York? #general

Roy Ogus <ogus@...>
 

Is anyone planning to visit Mt. Carmel Cemetery, in Glendale, NY, in
the near future?

I would greatly appreciate it if someone could locate a few family
gravesites in the cemetery, and either photograph the gravestones for
me, or write down the information >from the gravestones for me.

If anyone can help with this, please contact me directly.

Thanks!

Roy Ogus
Palo Alto, California, USA
ogus@impact.xerox.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Anyone planning to visit Mt. Carmel Cemetery, New York? #general

Roy Ogus <ogus@...>
 

Is anyone planning to visit Mt. Carmel Cemetery, in Glendale, NY, in
the near future?

I would greatly appreciate it if someone could locate a few family
gravesites in the cemetery, and either photograph the gravestones for
me, or write down the information >from the gravestones for me.

If anyone can help with this, please contact me directly.

Thanks!

Roy Ogus
Palo Alto, California, USA
ogus@impact.xerox.com


Israel Genealogical Society - Jerusalem - October 1998 meeting #general

Jean-Pierre Stroweis <JeanPierreStroweis@...>
 

Israeli Genealogical Society
Program of the Jerusalem meeting: Tuesday October 20, 1998, at 19:30

--- Report

Our member Rose Cohen Lerer attended to the last International Seminar
on Jewish Genealogy in Los Angeles , she was our representative and she
will report us of what happened there.

--- Organization

Jean-Pierre Stroweis will present his proposals for a national IGS Board
and plans of activities for the new year.

--- Conference

Our member, Tsemach Jacobson, will tell us about the story of Uyvarosh,
"Bedamayich Chayi".

--- Education

Professor Daniel Wagner will present another 15-minute genealogy survival
kit.

--- Library

The IGS library will be open >from 16:00. Members and newcomers are welcome
to come and exchange their ideas and experience. We have received a number
of new items during the summer.

Location: Mevakshei Derech Building,
Shai Agnon Boulevard 22
Jerusalem (autobus 22)

Admission: free (member), 15 NIS (non-member)

For more information, please contact us:
The Israel Genealogical Society
P.O Box. 4270
91041 Jerusalem
Phone: (02) 651-4996
Fax: (02) 671-0260
E-mail: igs@lexicom.co.il
Internet: http://www.navitek.com/igs


JewishGen Discussion Group #JewishGen Israel Genealogical Society - Jerusalem - October 1998 meeting #general

Jean-Pierre Stroweis <JeanPierreStroweis@...>
 

Israeli Genealogical Society
Program of the Jerusalem meeting: Tuesday October 20, 1998, at 19:30

--- Report

Our member Rose Cohen Lerer attended to the last International Seminar
on Jewish Genealogy in Los Angeles , she was our representative and she
will report us of what happened there.

--- Organization

Jean-Pierre Stroweis will present his proposals for a national IGS Board
and plans of activities for the new year.

--- Conference

Our member, Tsemach Jacobson, will tell us about the story of Uyvarosh,
"Bedamayich Chayi".

--- Education

Professor Daniel Wagner will present another 15-minute genealogy survival
kit.

--- Library

The IGS library will be open >from 16:00. Members and newcomers are welcome
to come and exchange their ideas and experience. We have received a number
of new items during the summer.

Location: Mevakshei Derech Building,
Shai Agnon Boulevard 22
Jerusalem (autobus 22)

Admission: free (member), 15 NIS (non-member)

For more information, please contact us:
The Israel Genealogical Society
P.O Box. 4270
91041 Jerusalem
Phone: (02) 651-4996
Fax: (02) 671-0260
E-mail: igs@lexicom.co.il
Internet: http://www.navitek.com/igs


JewishGen/HSig Duplication #hungary

Edward Ehrlich
 

I noticed that a few messages are beginning to appear on both the JewishGen
and HSig mailing lists. Most of these messages are of general interest and
IMHO their place is on the JewishGen mailing lists.

I think that we should all try to make and effort to reduce the amount of
unnecessary email traffic. There is too much to read already and duplicate
messages, even very good ones, can be very annoying.

I respectfully suggest that if someone has a message that has no special
relevance to Hungarian Jewish genealogy, that they post it only to the
JewishGen mailing list.


Ed Ehrlich <eehrlich@shani.net> Jerusalem, Israel
Researching HERBACH anywhere/EHRLICH Ryglice/LEIBOWITZ,BIRNBAUM Carpathia
Ruthenia


Hungary SIG #Hungary JewishGen/HSig Duplication #hungary

Edward Ehrlich
 

I noticed that a few messages are beginning to appear on both the JewishGen
and HSig mailing lists. Most of these messages are of general interest and
IMHO their place is on the JewishGen mailing lists.

I think that we should all try to make and effort to reduce the amount of
unnecessary email traffic. There is too much to read already and duplicate
messages, even very good ones, can be very annoying.

I respectfully suggest that if someone has a message that has no special
relevance to Hungarian Jewish genealogy, that they post it only to the
JewishGen mailing list.


Ed Ehrlich <eehrlich@shani.net> Jerusalem, Israel
Researching HERBACH anywhere/EHRLICH Ryglice/LEIBOWITZ,BIRNBAUM Carpathia
Ruthenia


Information about Slovakian & Hungarian Gazetteers #hungary

Marian Brown <mbrown@...>
 

To those researching Slovakian towns:

In talking to Melody Gross yesterday, I realized that many may not know
of two outstanding resources available >from the LDS library for
Slovakian research. I learned of these in a trip to the LDS library in
Salt Lake last fall and then gained refined (and most important)
information >from Daniel Schlyter at the LA
conference this past summer.

Info follows:

1) 1972 Slovakian Gazetteer (LDS film #1181569 Item 1). Includes place
names of Slovakia in the last 200 years, including Hungarian and German
names.

Author: Majtan, Milan
Title: Nazvy obci na Slovensku za ostatnych dvesto rokov
Publication information: Bratislave: Slovenska Akademie Vied. 1972
Copyright Date: 1972
Format: 673 str.

Example for the town of OKRUHLE:

OKRUHLE.Sv (saris.)
1773 Kerekreth, Okruhle, K 1986 Kerekret, Okruhle, L1888 Kerekret,
Okruhle, 1863-1913 Kerekret, 1920 --Okruhle.

Especially useful when you know the 19th century or early 20th name of a
town, but not the current name.

2) Gazetteer of Hungary, 1877 (LDS microfiche #6000840). Volume 1:
index; Volume 2: localities arranged by counties, and within counties by
districts. The 3 numbers after a place name in the index represent the
county, the district and the locality in Volume 2.

Author: Dvorzsak, Janos
Title: Magyarorszag helysegnevtara ket kotetben / szerkesztette
Dvorzsak Janos.
Publication Information: Budapest: Havi Fuzetek Kiadohivatala. 1877
Format: 2 Kot.

Particularly useful for determining whether there is a synagogue is
located in the town. IMPORTANT:

a) If "IZ" is in bold capital letters, the synagogue is/was located in
that town.
b) If not, look in the town name immediately after the number
indicating
how many Israelites lived there. Synagogue may have been there.
c) If neither of the above, look for a town with "IZ" in bold capital
letters in the list near the town you began with.

Example for the town of CIRC:

Csircs (Csercs), rk 21 Lyubotin, GK. 883 Eperjes, IZR. 120

In Csircs or Circ in 1877, there were 21 Roman Catholics and the church
was probably in Lyubotin; there were 883 Greek Orthodox and the church
was there; there were 120 Israelites and the synangogue was there.

Hope this is helpful to some of you!

--
Marian Brown
Cincinnati, Ohio

Searching SLOVAKIA: GLUECK, Kohanovce/Presov > Cleveland, OH 1879;
HUEBSCHMAN, Circ/Presov > Cleveland, OH 1879; HEIMOWITZ, Huncovce >
Cleveland, OH 1873; HOLSTEIN, Kosice > New York, NY 1887; LISSAUER,
Kosice > Oklahoma/Texas 1883; NEWMAN, Vychodna > Cleveland, OH 1873;
PAUKER (PARKER,) Dravce/Huncovce; TURK > Oklahoma 1879; ZINNER, Spisska
Nova Ves > New York City & Oklahoma 1895


Hungary SIG #Hungary Information about Slovakian & Hungarian Gazetteers #hungary

Marian Brown <mbrown@...>
 

To those researching Slovakian towns:

In talking to Melody Gross yesterday, I realized that many may not know
of two outstanding resources available >from the LDS library for
Slovakian research. I learned of these in a trip to the LDS library in
Salt Lake last fall and then gained refined (and most important)
information >from Daniel Schlyter at the LA
conference this past summer.

Info follows:

1) 1972 Slovakian Gazetteer (LDS film #1181569 Item 1). Includes place
names of Slovakia in the last 200 years, including Hungarian and German
names.

Author: Majtan, Milan
Title: Nazvy obci na Slovensku za ostatnych dvesto rokov
Publication information: Bratislave: Slovenska Akademie Vied. 1972
Copyright Date: 1972
Format: 673 str.

Example for the town of OKRUHLE:

OKRUHLE.Sv (saris.)
1773 Kerekreth, Okruhle, K 1986 Kerekret, Okruhle, L1888 Kerekret,
Okruhle, 1863-1913 Kerekret, 1920 --Okruhle.

Especially useful when you know the 19th century or early 20th name of a
town, but not the current name.

2) Gazetteer of Hungary, 1877 (LDS microfiche #6000840). Volume 1:
index; Volume 2: localities arranged by counties, and within counties by
districts. The 3 numbers after a place name in the index represent the
county, the district and the locality in Volume 2.

Author: Dvorzsak, Janos
Title: Magyarorszag helysegnevtara ket kotetben / szerkesztette
Dvorzsak Janos.
Publication Information: Budapest: Havi Fuzetek Kiadohivatala. 1877
Format: 2 Kot.

Particularly useful for determining whether there is a synagogue is
located in the town. IMPORTANT:

a) If "IZ" is in bold capital letters, the synagogue is/was located in
that town.
b) If not, look in the town name immediately after the number
indicating
how many Israelites lived there. Synagogue may have been there.
c) If neither of the above, look for a town with "IZ" in bold capital
letters in the list near the town you began with.

Example for the town of CIRC:

Csircs (Csercs), rk 21 Lyubotin, GK. 883 Eperjes, IZR. 120

In Csircs or Circ in 1877, there were 21 Roman Catholics and the church
was probably in Lyubotin; there were 883 Greek Orthodox and the church
was there; there were 120 Israelites and the synangogue was there.

Hope this is helpful to some of you!

--
Marian Brown
Cincinnati, Ohio

Searching SLOVAKIA: GLUECK, Kohanovce/Presov > Cleveland, OH 1879;
HUEBSCHMAN, Circ/Presov > Cleveland, OH 1879; HEIMOWITZ, Huncovce >
Cleveland, OH 1873; HOLSTEIN, Kosice > New York, NY 1887; LISSAUER,
Kosice > Oklahoma/Texas 1883; NEWMAN, Vychodna > Cleveland, OH 1873;
PAUKER (PARKER,) Dravce/Huncovce; TURK > Oklahoma 1879; ZINNER, Spisska
Nova Ves > New York City & Oklahoma 1895


Re: "My Father's House" by Rebbekah Kohut #hungary

ALEX M P MILLER <alexm6@...>
 

Hello

[mod:- regarding the person who inquired about the book In My Father's House by Rebbeka Kohut]:

The book is available through the Inter library system. I read the book--
anything in particular you are lloking for?
Best regards, Szervusz

Alex Miller Reading Pennsylvania


Hungary SIG #Hungary Re: "My Father's House" by Rebbekah Kohut #hungary

ALEX M P MILLER <alexm6@...>
 

Hello

[mod:- regarding the person who inquired about the book In My Father's House by Rebbeka Kohut]:

The book is available through the Inter library system. I read the book--
anything in particular you are lloking for?
Best regards, Szervusz

Alex Miller Reading Pennsylvania


Re: What is a "Hold" of Land? #hungary

Randell B. Weiss <rbweiss@...>
 

On October 11, I wrote:
Can someone tell me in acres or hectares how big a farm is 120
Hungarian "hold" of land? And in your own opinion, did that make
them part-time farmers or full-time farmers?
I would like to thank all those who responded to my post: Gabor
Hirsch, Ujlaki Gyorgy, Janos Bogardi / Radix, and Georges Graner. Quoting
from some of their replies:
Gabor Hirsch wrote: "The Hungarian-English Dictionary >from Orszagh
Miklos defines a "hold" as 0.57 hectars or 1.42 English acres. [So120
hold is about 170 acres.] As the agricultural machines were in that
time practically non-existent, I would imagine that they were full time
[farmers], or even had employes to work the land. Poor peasants had
sometimes 10 or even less hold to live on."

Gyuri Ujlaki added: "I would think that Jews usually had some side
income >from shop, milk farm, palinka [fruit brandy] making, etc."

But I have one question [for Gyuri]: In other parts of Europe like
Poland, Jews who sold liquor also made it. Is it possible that the
Koller's made liquor for sale?
"Most probably yes! In the times of old, fruit harvest tended to happen
in a very short time interval, so then the price for fruits fell. I would
guess that then Jews bought fruit for cheap (otherwise it would have
been left to rot under the tree), then store the over-ripened fruit in big
barrels, until it became a smelly mess (called cefre-pronounced tzefreh).
Than they would used it to boil in special container made of copper,
which has a spiral tube, at the end of which palinka--fruit vodka--already
distilled came out. For a long time making liquer and selling it was a
monopoly of the local landlord, who sold or rented this to the local Jews.
Today palinka is still made home style in many places, although it is a
state monopoly. (Think of bootleg [booze] made in USA during
[prohibition]!):"

So this puts a new spin on my research. My forebears weren't just
tavern keepers. One branch owned a large farm and possibly produced
liquor for distribution to taverns.

Thanks again,
Randy Weiss
Medford, Massachusetts
rbweiss@ix.netcom.com


Hungary SIG #Hungary Re: What is a "Hold" of Land? #hungary

Randell B. Weiss <rbweiss@...>
 

On October 11, I wrote:
Can someone tell me in acres or hectares how big a farm is 120
Hungarian "hold" of land? And in your own opinion, did that make
them part-time farmers or full-time farmers?
I would like to thank all those who responded to my post: Gabor
Hirsch, Ujlaki Gyorgy, Janos Bogardi / Radix, and Georges Graner. Quoting
from some of their replies:
Gabor Hirsch wrote: "The Hungarian-English Dictionary >from Orszagh
Miklos defines a "hold" as 0.57 hectars or 1.42 English acres. [So120
hold is about 170 acres.] As the agricultural machines were in that
time practically non-existent, I would imagine that they were full time
[farmers], or even had employes to work the land. Poor peasants had
sometimes 10 or even less hold to live on."

Gyuri Ujlaki added: "I would think that Jews usually had some side
income >from shop, milk farm, palinka [fruit brandy] making, etc."

But I have one question [for Gyuri]: In other parts of Europe like
Poland, Jews who sold liquor also made it. Is it possible that the
Koller's made liquor for sale?
"Most probably yes! In the times of old, fruit harvest tended to happen
in a very short time interval, so then the price for fruits fell. I would
guess that then Jews bought fruit for cheap (otherwise it would have
been left to rot under the tree), then store the over-ripened fruit in big
barrels, until it became a smelly mess (called cefre-pronounced tzefreh).
Than they would used it to boil in special container made of copper,
which has a spiral tube, at the end of which palinka--fruit vodka--already
distilled came out. For a long time making liquer and selling it was a
monopoly of the local landlord, who sold or rented this to the local Jews.
Today palinka is still made home style in many places, although it is a
state monopoly. (Think of bootleg [booze] made in USA during
[prohibition]!):"

So this puts a new spin on my research. My forebears weren't just
tavern keepers. One branch owned a large farm and possibly produced
liquor for distribution to taverns.

Thanks again,
Randy Weiss
Medford, Massachusetts
rbweiss@ix.netcom.com