JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Sherri Bobish
Renee,
The All New York State, U.S., Death Index, 1957-1969 on Ancestry lists 14,444 persons with residence place as Aqueduct, Queens. Could the area around the Aqueduct Racetrack have at one time been known as Aqueduct? For example, the areas today called Ozone Park and South Ozone Park? However, the SSDI lists his last residence as Far Rockaway.
Good luck in your search,
Sherri Bobish
Searching: RATOWSKY / CHAIMSON (Ariogala / Ragola, Lith.) WALTZMAN / WALZMAN (Ustrzyki Dolne / Istryker, Pol.) LEVY (Tyrawa Woloska, Pol.) LEFFENFELD / LEFENFELD / FINK, KALTER (Daliowa/ Posada Jasliska, Pol.) BOJDA / BERGER (Tarnobrzeg, Pol.) SOKALSKY / SOLON / SOLAN / FINGER(MAN) (Grodek, Bialystok, Pol.) BOBISH / APPEL (Odessa?)
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
JewishGen Talks Reminder: Stories of Escape
#JewishGenUpdates
Avraham Groll
In commemoration of International Holocaust Remembrance Day, the entire JewishGen community is invited to join us for our next free JewishGen Talks webinar:
Topic: Stories of Escape - How Four WWII Jewish Refugees Survived by Landing in Japan Speaker: Mark Halpern Date: TOMORROW, Wednesday, January 26, 2022 Time: 2:00 PM Eastern Standard Time Registration: Free with a suggested donation. Please click here to register now! Thousands of Jews fled war-torn Europe by traveling eastward via Shanghai and Japan. In this talk, Mark will trace the very interesting journeys of survival of four refugees from Europe to safe harbor in the United States – two in the New York area and two in the Los Angeles area. This talk will highlight the exploits of many virtuous souls including Chiune Sugihara, the Japanese consul in Lithuania who issued transit visas to over 2000 Jewish refugees. Along with providing their interesting narratives, Mark will share many of the research sources and practices used to document their journeys.
Registration:
Registration is free with a suggested donation. Please click here to register now! After registering, you will receive a confirmation email about how to join the webinar.
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Translation Request
#poland
#translation
Jeffrey Cohen
I would very much appreciate a translation of this marriage certificate in Polish from Kalisz in 1832 of Montag and Recht.
Kind regards
Jeff Cohen London
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
KL Plaszow
#holocaust
Malka
Hello Genners,
With the commemoration of International Holocaust Day on Thursday, I am pleased to share the news of the memorial to the KL Plaszow concentration camp. As I mentioned before, my 95 year old mother, Tova Zaks, was interned there. Her details and picture are now part of the memorial site. It was an incredible effort led by Kamil Karski’s dedicated team at the Krakow museum. Shalom, Malka Chosnek.
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Robert Hanna
According to MyHeritage, Morris died in Queens, NY. 1968 death records for Queens, NY would be held at the NYC Department of Health.
Robert Hanna NYC Researching: CHANAN/HANAN/HANNE/HEINE/HINEY (Warsaw, Poland); BLUMENBLAT (Sarnaki, Poland); KARASIK, THOMASHOW/TOMOSHOFF, COHEN (Babruysk, Belarus); RUBINSTEIN, BUNDEROFF, PASTILNIK, NEMOYTEN, DISKIN (Minsk, Belarus)
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Re: Death certificate/Montreal/1949-1951
#canada
Alan Greenberg
The Jewish Genealogical Society of Montreal has access to a lot of
toggle quoted messageShow quoted text
non-public (or not free) records that can often help. Those interested should send a request to vital@.... Frances, I will privately send you a message regarding your situation. Alan Greenberg JGS-Montreal
At 2022-01-23 07:09 PM, Bernie and Fran via groups.jewishgen.org wrote:
I am looking for help to find a death certificate for a baby
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Martin Thomas
Have you considered the possibility that the child did not die at birth, but that your parents gave the child up for adoption? The fact that your parents were never willing to discuss the birth certainly fits that circumstance, perhaps even better than it does an infant's death.
Marty Thomas
SCHREIBMANN/SHRYBMAN (Ukraine, UK, Canada, USA) private
-- Marty Thomas Toronto, Canada androgyn@...
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
fredelfruhman
This is not old German script. (Without seeing the rest of the document, I can't say for sure, but I've seen many where most of the document is written in old script, but the names are written in a sort of "printed" script).
In any case, I read the name as Hirsemann. -- Fredel Fruhman Brooklyn, New York, USA
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Re: Identifying town name from WW1 and WW2 Draft Cards. Maybe in Bessarabia?
#bessarabia
#russia
R Jaffer
Based on the ship manifest, I believe the town is Urzedow, Poland. Here is my thinking. The town on the 1909 manifest began with what sounded like Orr followed by a space and some other letters. It was part of Russia at that time. I searched the JewishGen town finder for "orr". Then I looked at only those locations that were part of Russia c.1900.
The closest match was: Urzędów Janów Lublin Russian Empire When I compare the town spelling of Arzanowitz on the WWI draft record, it closely matches "Urzendow" below but is missing the letter "d". I think this is the closest match to the various spelling of the town on your records. Roberta Jaffer Massachusetts
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Robert Weinberg
Some of these responses do not make sense. The name Leeuwarden has no connection with "Levi" or "HaLevi" but instead represents a town in the Netherlands in which ostensibly people from this family lived for a while and which name they adopted on and off for their fixed family name. Ditto with "Dusseldorf". SeGal, as is correctly noted is only a designation of a caste name, i.e., the 3% of Jews who are Levites and use "HaLevi" as the last part of their Hebrew names. Hence, both names might even be used together, e.g., Leuwaarden Segal . And no, the language of northern Netherlands and northwest German coast, i.e., Frisian, is the certainly closest language to old Anglo-Saxon English but is not "very similar to English", having diverged from English by 1500 years of separate development.
Bob Weinberg
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Re: Four words from the Russian: translation please.
#belarus
#translation
ryabinkym@...
In Russian:
На добрую память Фрухтбейн Translated in to English: In good memory
Fruchtbein
Translated by Michael Ryabinky Boynton Beach, FL
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Renaud Michele <michele.rno@...>
-- I look for informations about my grand mother named Lincer Zlata who was born at Chrzanow in 1898. Did she have sisters and brothers Michele Renaud
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
David Harrison <djh_119@...>
Do not forget that The town of Leeuwarden is in Netherlands Friesland, whilst Emden is in Hannover (now German) Oest Friesland with the same town plan. the local language is very similar to English with such differences as pronouncing the £k" in know and
both areas fly the Friesland flag rather than German or Netherlands. My family research (in person) has crossed that boundary. Do not forget that our early King Georges also ruled Hannover and to them our slave colonies in the Americas were more important
than New England.
David Harrison, Birmingham, Uk
Searching VAN RYN in Netherlands
HWERSZKOOWICZ, Poland
From: main@... <main@...> on behalf of Tanya Williams <Talowill@...>
Sent: 25 January 2022 06:13 To: main@... <main@...> Subject: [JewishGen.org] Confusion over changing surnames from Dusseldorf to Leuwarden #germany #names Hi All, I am newish at the Jewish research and I am having trouble following surname changes and why they keep changing. I have read all sorts of information and the obvious changes I understand, moving towns, changing jobs etc. I started with my 4th great
grandfather Louis/Loeb Dusseldorf in Altona and following headstone information back his father and Grandfather were Dusseldorf, Louis' great grandfather was a SeGaL from Hannover, his 2x great grandfather was a SeGaL (I think also from Hannover) yet his
3x great grandfather was a Leuwarden (I think). Why did we change from Leuwarden to SeGaL to Dusseldorf (or a variation of)? Thanks in Advance
Tanya Williams Cowra, NSW, Australia
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Re: Assistance Identifying a Rabbi and Gabbai from Prague Synagogue 1840s Text
#austria-czech
binyaminkerman@...
(ר גבריאל בן ה''ה (= הרב הגאון
Anshil is a Yiddish name, sometimes paired with the Hebrew name אשר. It appears that Reb Gavriel is actually the son of the Rabbi and both Reb Yuda and Reb Gavriel were gabbaim. -- Binyamin Kerman Baltimore MD Researching: KERMAN Pinsk SPIELER Lodz, Zloczew, Belchatow SEGALL, SCHWARTZ Piatra Neamt
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
N. ARONSON
I can explain the change from Leuwarden to Segal.
The name Segal סג"ל is the Hebrew abbreviation for סגן לכהן SEGAn Lecohen = The one to see to the need of the Cohen, the priest, as that was (and to some degree still is) the job of the Levites to assist the Cohanim, the priests. As such 99.9% of Segals are indeed Levites. The sound of the name Leuwarden also indicates the being of a Levite. In fact, on The Rotterdam Jewish cemetery, there are interred a David (1718-1808) & Moses (died 1769) Levy, sons of Rabbi Leib Leeuwarden Segal" and in the Jewish cemetery of the town Leeuwarden (!!!) there is interred a Isaac (1697-1750) son of Juda Levie Leeuwarden Segal. As to Dusseldorf, did they perhaps move (or lived) there? -- Nachum Aronson
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Re: Death certificate/Montreal/1949-1951
#canada
michele shari
I unfortunately had the same situation with a child of my great grandparents that I found out about. In my situation I found a record online and contacted the cemetery who told me that I had more information than they did. The administrator said that children were frequently buried in between adult graves and if there was a marker at all, it was small and may not have lasted. He told us there was no place to put a stone or go say tehillim. Canada does have lots of records that were kept by rabbis, call Drouin Records, where I found a lot of my family's birth and marriage records from Montreal, so you could try that. Ours were on Ancestry. They were kept by the rabbis. If you don't have a subscription, email me directly with the info and I can try to find it for you.
Just a note of thanks to the many people on here who have helped me along the way...I always take the opportunity to pass on an act of Hakaras HaTov as a thank you to all of them. The Drouin Collection Records is a collection of images of parish registers (baptisms, burials and marriages) as well as of other documents of historical and genealogical significance. It covers all of Quebec and French Acadia as well as parts of Ontario, New Brunswick and the Northeastern United States.
Michele Farkas Boynton Beach, Fl micheleshari@... researching Farkas in Transylvania/Hungary (Carei, Tasnad, Cluj, Kisvarda, Margitta, Satumare), Weiszhauz/Weisshaus (Vamospercs), Rosenfeld (Vamospercs), Isak/Izsak, Taussig/Tauszik, Schein, Pollak (married Farkas), Jakab (married Farkas) Researching Stauber/Stober/Shtauber (Viseu and surrounding towns, Maramures, Romania), Deutsch, Malek/Malec, Fischman, Genud/Genuth, Apter, Herstik/Hershtik/Herstig, Teszler/Tessler, Davidovici, Ganz/Gancz, Paszternak, Feig, Pollak, Jakab Researching Kaufman, Horowitz, Hurwitz/Gurevitz, Potashnik/Potasnik/Perlman, Perlmutter/Perelmutter, Lipsky, Leykin/Leikin, from Gomel, Minsk/Russia, Rosen and Resnick from Russia
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Likely emigration route from Biala Podlask to London circa 1904 - 1913
#poland
#unitedkingdom
#general
rcbernstein
Hi everyone,
I realise that my grandfather and his sister might have taken any route, what are the likeliest route they may have taken? Thanks. -- Ruvane Bernstein. (Efrat, Israel)
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Renee Steinig
I am trying to find the town where Morris Kamhi died on 20 Dec. 1968.
The NY State Death Index on Ancestry provides this information...
... but not the town where death occurred.
The decidedly user-unfriendly New York State index at
has similar information. (Ancestry helps by deciphering Residence Code 7096.)
According to Mount Hebron Cemetery, where Morris is buried, he died in Hempstead, NY (Nassau County, Long Island) -- but the clerk of the Town of Hempstead could find no record.
Does anyone know whether any of the libraries which hold copies of NYS death indexes on microfilm have them for 1968? In the past they had indexes to NYS deaths that occurred over 50 years ago, but I wonder if NYS has continued to update the libraries' holdings -- and also whether a microfiched index for 1968 is likely to include town of death. (I believe that fiche for earlier years do.)
I know that I can order the record from NY State, but would much prefer to request it from a town clerk, who is likely to respond sooner.
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Tanya Williams
Hi All, I am newish at the Jewish research and I am having trouble following surname changes and why they keep changing. I have read all sorts of information and the obvious changes I understand, moving towns, changing jobs etc. I started with my 4th great grandfather Louis/Loeb Dusseldorf in Altona and following headstone information back his father and Grandfather were Dusseldorf, Louis' great grandfather was a SeGaL from Hannover, his 2x great grandfather was a SeGaL (I think also from Hannover) yet his 3x great grandfather was a Leuwarden (I think). Why did we change from Leuwarden to SeGaL to Dusseldorf (or a variation of)? Thanks in Advance
Tanya Williams Cowra, NSW, Australia
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Re: Tombstone (matzevah) inscription translation request
#hungary
#rabbinic
#translation
Odeda Zlotnick
גדליהו: is a name; Gdalyahu - not an adjective.
|
||||||||||||||||
|