Date   

The end of the "Bar" / "Bat" discussion #lithuania

DNHIowa@...
 

Dear SIG:

Its been a lively discussion. We knew that Litvaks would always have their
opinions. And the interesting part was, as Jerry Esterson put it so well -
"You're right" - "You're right" - and "You're right." Or, as Tevye would
have said "on the other hand, there is no other hand."

The newest and final set of Revision List instructions, starting today, have
been refined, and they have already been sent to our newest inputters. All
former input will be made uniform with these.

Thanks for all of your ideas. We learn something new every day. Now, lets
move on to other matters.

For your information, this is what the inputters will be getting. If you have
further comments or questions on this, please contact me directly. As our
moderator, Carol Coplin Baker has wisely said, the public discussion has
ended.

Davida Noyek Handler
Co-coordinator, LitvakSIG

-------------------------



To Inputters:

Thanks again for being willing to input via "cut and paste." I am attaching a
translation for . Please let me know if you can read it.

The data within needs to be correctly placed in the Revision List fields,
which are at the top of the file.

All original fields >from the records have been retained, and some additional
fields - which will be addressed in the introduction - have been added for
clarification. It will always be made clear to the researcher that these
fields are "Additional Information supplied by inputter" as opposed to
"Original information contained within the records." We will emphasize these
fields with an italic font, in order to differentiate.

The fields (in this order) are:

|| Page# || 1850Reg || 1858Reg || Surname || Givenname || Father ||
Mother || Age 1850 || Age 1858 || Reason Left || Year Left ||
Relationship/Head || Spouse || Surname2 || Other Comments || Day ||
Month || Year || Town || Uyezd || Guberniya || RecordPublication ||

The "Additional" fields, which were not in the original records are:

|| Spouse || Surname2 || Other Comments ||

This will be fully explained in the introduction to these Revision Lists.

There has been much discussion on the "ben/bat" issue. Its a lot of extra
work, but, since the maiden names of wives have not been given in these
Revision Lists, it will help further searches of Vital Records if we can
differentiate between the various Leahs and Yankels, etc. The decision at
this point is heavily weighted toward our inputting "Leah, daughter of
Shlioma" and "Yankel, son of Itsyk" - rather than - "Leah bat Shlioma" and
"Yankel ben Itsyk" etc., in the "spouse" field.

Please enter all translations exactly as they are spelled. If you have a
question on anything, in any field, mark with a bullet and put your question
in the "other comments" field.

Please keep all fields in the exact order of this template.

Each person will have their own line, and surnames must be inserted on this
line.

Where two families appear in the same household, list the other family in the
household in "Surname 2" field. For instance, if LEVIN and GRINSPAN appear in
one family, you would mark:

LEVIN* *see GRINSPAN
LEVIN* *see GRINSPAN
LEVIN* *see GRINSPAN
GRINSPAN* *see LEVIN
GRINSPAN* *see LEVIN

In the case of abbreviations, please spell each one out fully - Unknown -
Died - Sister-in-law - etc.

If you have comments or questions that don't seem to fit anywhere in your
input, please insert an extra column called "inputters questions." We will
remove this column after the comments or questions have been answered.

The sample input at the top of this file is supplied as a guideline for your
input. If you notice anything that is questionable within any of these files,
please get back to Anne <aroth@indy.net> or <ROTHMAN_ANNE_NONLILLY@lilly.com>
or to me <dnhiowa@aol.com> so that we can take care of it.

Questions?

comments?

We'll do our best to help.

Thanks again -

Davida


Lithuania SIG #Lithuania The end of the "Bar" / "Bat" discussion #lithuania

DNHIowa@...
 

Dear SIG:

Its been a lively discussion. We knew that Litvaks would always have their
opinions. And the interesting part was, as Jerry Esterson put it so well -
"You're right" - "You're right" - and "You're right." Or, as Tevye would
have said "on the other hand, there is no other hand."

The newest and final set of Revision List instructions, starting today, have
been refined, and they have already been sent to our newest inputters. All
former input will be made uniform with these.

Thanks for all of your ideas. We learn something new every day. Now, lets
move on to other matters.

For your information, this is what the inputters will be getting. If you have
further comments or questions on this, please contact me directly. As our
moderator, Carol Coplin Baker has wisely said, the public discussion has
ended.

Davida Noyek Handler
Co-coordinator, LitvakSIG

-------------------------



To Inputters:

Thanks again for being willing to input via "cut and paste." I am attaching a
translation for . Please let me know if you can read it.

The data within needs to be correctly placed in the Revision List fields,
which are at the top of the file.

All original fields >from the records have been retained, and some additional
fields - which will be addressed in the introduction - have been added for
clarification. It will always be made clear to the researcher that these
fields are "Additional Information supplied by inputter" as opposed to
"Original information contained within the records." We will emphasize these
fields with an italic font, in order to differentiate.

The fields (in this order) are:

|| Page# || 1850Reg || 1858Reg || Surname || Givenname || Father ||
Mother || Age 1850 || Age 1858 || Reason Left || Year Left ||
Relationship/Head || Spouse || Surname2 || Other Comments || Day ||
Month || Year || Town || Uyezd || Guberniya || RecordPublication ||

The "Additional" fields, which were not in the original records are:

|| Spouse || Surname2 || Other Comments ||

This will be fully explained in the introduction to these Revision Lists.

There has been much discussion on the "ben/bat" issue. Its a lot of extra
work, but, since the maiden names of wives have not been given in these
Revision Lists, it will help further searches of Vital Records if we can
differentiate between the various Leahs and Yankels, etc. The decision at
this point is heavily weighted toward our inputting "Leah, daughter of
Shlioma" and "Yankel, son of Itsyk" - rather than - "Leah bat Shlioma" and
"Yankel ben Itsyk" etc., in the "spouse" field.

Please enter all translations exactly as they are spelled. If you have a
question on anything, in any field, mark with a bullet and put your question
in the "other comments" field.

Please keep all fields in the exact order of this template.

Each person will have their own line, and surnames must be inserted on this
line.

Where two families appear in the same household, list the other family in the
household in "Surname 2" field. For instance, if LEVIN and GRINSPAN appear in
one family, you would mark:

LEVIN* *see GRINSPAN
LEVIN* *see GRINSPAN
LEVIN* *see GRINSPAN
GRINSPAN* *see LEVIN
GRINSPAN* *see LEVIN

In the case of abbreviations, please spell each one out fully - Unknown -
Died - Sister-in-law - etc.

If you have comments or questions that don't seem to fit anywhere in your
input, please insert an extra column called "inputters questions." We will
remove this column after the comments or questions have been answered.

The sample input at the top of this file is supplied as a guideline for your
input. If you notice anything that is questionable within any of these files,
please get back to Anne <aroth@indy.net> or <ROTHMAN_ANNE_NONLILLY@lilly.com>
or to me <dnhiowa@aol.com> so that we can take care of it.

Questions?

comments?

We'll do our best to help.

Thanks again -

Davida


Israel Genealogical Society - Jerusalem - November 1998 meeting #general

Jean-Pierre Stroweis <JeanPierreStroweis@...>
 

Israel Genealogical Society - Jerusalem
Program of meeting
Tuesday, November 17, 1998, at 19:30

--- Conference
Oral history as a source and a mean for historical research,
Dr. Aaron Keidar , Hebrew University, Dinur Center

--- Education
Professor Daniel Wagner will present another set of
tips in his 15-minute genealogy survival kit

--- Library
The IGS library will be open >from 16:00.
Members and newcomers are welcome.

Location: Mevakshei Derech Building,
Shai Agnon 22, Jerusalem (autobus 22)

Admission: free (member), 15 NIS (non-member)
____________________________________________________________
For more information, please contact us:
The Israel Genealogical Society
P.O Box. 4270
91041 Jerusalem

Phone: (02) 651-4996
Fax: (02) 671-0260
E-mail: igs@lexicom.co.il
Internet: http://www.navitek.com/igs
____________________________________________________________


JewishGen Discussion Group #JewishGen Israel Genealogical Society - Jerusalem - November 1998 meeting #general

Jean-Pierre Stroweis <JeanPierreStroweis@...>
 

Israel Genealogical Society - Jerusalem
Program of meeting
Tuesday, November 17, 1998, at 19:30

--- Conference
Oral history as a source and a mean for historical research,
Dr. Aaron Keidar , Hebrew University, Dinur Center

--- Education
Professor Daniel Wagner will present another set of
tips in his 15-minute genealogy survival kit

--- Library
The IGS library will be open >from 16:00.
Members and newcomers are welcome.

Location: Mevakshei Derech Building,
Shai Agnon 22, Jerusalem (autobus 22)

Admission: free (member), 15 NIS (non-member)
____________________________________________________________
For more information, please contact us:
The Israel Genealogical Society
P.O Box. 4270
91041 Jerusalem

Phone: (02) 651-4996
Fax: (02) 671-0260
E-mail: igs@lexicom.co.il
Internet: http://www.navitek.com/igs
____________________________________________________________


Re: Sending Money to Poland #general

Beth Wellington <wellingtonbj@...>
 

How about a traveler's check in Polish denomination? Triple A has
them for free, if you are a member.

---Shmuel Fisher <Shmuel@deltanet.com> wrote:
...

How to pay him. I have tried my bank and other banks as well as an
investment company. All charge fees of >from $25 to $40 for doing a
wire payment to his bank. Sending a check written on either my account or
on the banks will result in significant costs to him.
...

MODERATOR NOTE: Excessive quotes deleted.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Sending Money to Poland #general

Beth Wellington <wellingtonbj@...>
 

How about a traveler's check in Polish denomination? Triple A has
them for free, if you are a member.

---Shmuel Fisher <Shmuel@deltanet.com> wrote:
...

How to pay him. I have tried my bank and other banks as well as an
investment company. All charge fees of >from $25 to $40 for doing a
wire payment to his bank. Sending a check written on either my account or
on the banks will result in significant costs to him.
...

MODERATOR NOTE: Excessive quotes deleted.


Sending $ to Poland #general

Irene Newhouse <newhoir@...>
 

I haven't yet had the chance to try this out, but I found out about it
from soc.genealogy.slavic: there is a service called PEKAO that will
transfer dollars to Poland, they have a website at something fairly
obvious like www.pekao.com, though I wouldn't swear to it. A web search
should turn up the right URL if that's not it, PEKAO being a rather unique
string.

Irene Newhouse
Kihei HI


JewishGen Discussion Group #JewishGen Sending $ to Poland #general

Irene Newhouse <newhoir@...>
 

I haven't yet had the chance to try this out, but I found out about it
from soc.genealogy.slavic: there is a service called PEKAO that will
transfer dollars to Poland, they have a website at something fairly
obvious like www.pekao.com, though I wouldn't swear to it. A web search
should turn up the right URL if that's not it, PEKAO being a rather unique
string.

Irene Newhouse
Kihei HI


AVRACH: origin of name? #general

B M N <incomparable@...>
 

I am looking for the origin (derivation & meaning) of the surname AVRACH.
I checked a number of surname dictionaries, both Jewish and general, at
some local libraries, and have had no luck. Does anyone have some
information on this name?

Thanks.

Barbara Niederhoff
Aurora CO


JewishGen Discussion Group #JewishGen AVRACH: origin of name? #general

B M N <incomparable@...>
 

I am looking for the origin (derivation & meaning) of the surname AVRACH.
I checked a number of surname dictionaries, both Jewish and general, at
some local libraries, and have had no luck. Does anyone have some
information on this name?

Thanks.

Barbara Niederhoff
Aurora CO


Thanks re: Nitza #general

Judorican@...
 

Thanks to all the folks who replied to my query. My Puerto Rican friend
doesn't have any knowledge of Jewish heritage, but her surname is also one
often found among Sephardim and if her family is in fact of Jewish ancestry it
would be by way of Spain.

Aurora Levins Morales


JewishGen Discussion Group #JewishGen Thanks re: Nitza #general

Judorican@...
 

Thanks to all the folks who replied to my query. My Puerto Rican friend
doesn't have any knowledge of Jewish heritage, but her surname is also one
often found among Sephardim and if her family is in fact of Jewish ancestry it
would be by way of Spain.

Aurora Levins Morales


Re: Sochocin #general

Stanley Diamond
 

In a message dated 11/10/98 3:26:42 PM EST, lawblum@gte.net writes:

It felt good to see my contribution added to the database. I would like to
thank Stanley Diamond and Hadassah Lipsius for letting my do something
to help. I also want to thank Dr. Josef Ash and Adrienne Narrowe for
their Russian translation of the third film for Sochocin.
Lawrence Blum
Lawrence:

On behalf of everyone associated with JRI - Poland, I want to express
our appreciation to YOU. We must be the ones to say thank you to
you for your leadership, dedication and efforts to to get the indices to
(one of) your town's vital records into the JRI-Poland database. We
hope what you have done will be an inspiration to others to join in and
start work on their shtetl(s).

Stanley Diamond
Coordinator, Jewish Records Indexing - Poland


JRI Poland #Poland Re: Sochocin #poland

Stanley Diamond
 

In a message dated 11/10/98 3:26:42 PM EST, lawblum@gte.net writes:

It felt good to see my contribution added to the database. I would like to
thank Stanley Diamond and Hadassah Lipsius for letting my do something
to help. I also want to thank Dr. Josef Ash and Adrienne Narrowe for
their Russian translation of the third film for Sochocin.
Lawrence Blum
Lawrence:

On behalf of everyone associated with JRI - Poland, I want to express
our appreciation to YOU. We must be the ones to say thank you to
you for your leadership, dedication and efforts to to get the indices to
(one of) your town's vital records into the JRI-Poland database. We
hope what you have done will be an inspiration to others to join in and
start work on their shtetl(s).

Stanley Diamond
Coordinator, Jewish Records Indexing - Poland


Sochocin #poland

Lawrence & Florence Blum <lawblum@...>
 

It felt good to see my contribution added to the database. I would like to thank
StanleyDiamond and Hadassah Lipsius for letting my do something to help. I also want to
thank
Dr. Josef Ash and Adrienne Narrowe for their Russian translation of the third film for
Sochocin.
Lawrence Blum




JRI Poland #Poland Sochocin #poland

Lawrence & Florence Blum <lawblum@...>
 

It felt good to see my contribution added to the database. I would like to thank
StanleyDiamond and Hadassah Lipsius for letting my do something to help. I also want to
thank
Dr. Josef Ash and Adrienne Narrowe for their Russian translation of the third film for
Sochocin.
Lawrence Blum




Re: Belarus Travel #belarus

DREAME@...
 

The price of visa for the FSU are pretty standard at $100-150US.

There are several daily trains >from Minsk to Grodno as well as a bus.

The train >from Poland takes several additional hours when crossing into the
FSU, as the guage on the rail cars in Europe/Eastern Europe are larger than
those in the former FSU, so the wheels on the cars must be changed at the
border.

I don't believe it is possible to rent a car. You may find an English
speaking guide with a car... gas stations, "rest stops" , etc. are few and far
between, and the roads are horrible.

I wouldn't believe every story I am told in the FSU about graft, corruption or
people being "liars"...

I do not personally (through my agency) recommend anyone going into an area
where there is no U.S. Embassy.

Sincerely,

Shirley R. Rose,
President
Travel-Rite, Inc.
L.A. California
dreame@aol.com


Belarus SIG #Belarus Re: Belarus Travel #belarus

DREAME@...
 

The price of visa for the FSU are pretty standard at $100-150US.

There are several daily trains >from Minsk to Grodno as well as a bus.

The train >from Poland takes several additional hours when crossing into the
FSU, as the guage on the rail cars in Europe/Eastern Europe are larger than
those in the former FSU, so the wheels on the cars must be changed at the
border.

I don't believe it is possible to rent a car. You may find an English
speaking guide with a car... gas stations, "rest stops" , etc. are few and far
between, and the roads are horrible.

I wouldn't believe every story I am told in the FSU about graft, corruption or
people being "liars"...

I do not personally (through my agency) recommend anyone going into an area
where there is no U.S. Embassy.

Sincerely,

Shirley R. Rose,
President
Travel-Rite, Inc.
L.A. California
dreame@aol.com


response from Yuri Shcherbina #belarus

Phrases1@...
 

a Jew named Yuri Chaimovich Boyarsky staked responsibility
> for the project. He has not, however, made satisfactory progress
> on the project. At the very least, he is a poor manager /
> fundraiser / restorer. All the people I spoke to in Grodno,
> both Jews and non-Jews, called him a liar...

This is a very sad story. I knew him as a very nice, friendly
and honest person. I don't believe he really was involved in this
"shakher--makher". I remember him working hard on the restoration
of the Synagogue and Jewish Community in Grodno. He is a very old
man, he does not have children, what could be his reason for
corruption? At his age people usually think about their coming
visit to G-d, not about money... >>

Dear Yuri,
I have no idea whether Yuri Boyarski is corrupt or not. However, since
the restoration of the synagogue is mostly non-existent and because
he refuses access to the records of the Jewish community history, I
think we would be wise to withhold our judgment ...and any donations...
until the government investigation of the corruption charges against him
are finished. I understand that he is personally charming...Most con-men
are. Therefore, I await further developments.
Ellen
Ellen Sadove Renck - NY
VP-Research, Grodno Genealogy Group, Inc.


Belarus SIG #Belarus response from Yuri Shcherbina #belarus

Phrases1@...
 

a Jew named Yuri Chaimovich Boyarsky staked responsibility
> for the project. He has not, however, made satisfactory progress
> on the project. At the very least, he is a poor manager /
> fundraiser / restorer. All the people I spoke to in Grodno,
> both Jews and non-Jews, called him a liar...

This is a very sad story. I knew him as a very nice, friendly
and honest person. I don't believe he really was involved in this
"shakher--makher". I remember him working hard on the restoration
of the Synagogue and Jewish Community in Grodno. He is a very old
man, he does not have children, what could be his reason for
corruption? At his age people usually think about their coming
visit to G-d, not about money... >>

Dear Yuri,
I have no idea whether Yuri Boyarski is corrupt or not. However, since
the restoration of the synagogue is mostly non-existent and because
he refuses access to the records of the Jewish community history, I
think we would be wise to withhold our judgment ...and any donations...
until the government investigation of the corruption charges against him
are finished. I understand that he is personally charming...Most con-men
are. Therefore, I await further developments.
Ellen
Ellen Sadove Renck - NY
VP-Research, Grodno Genealogy Group, Inc.