Date   

Re: Words on Birth Records #hungary

Margarita Lacko <mishpologia@...>
 

Dear Gary,

These are changes in surnames.
You will generally see this on the right side of the birth record and it
will have a record #. One of those numbers is the year in which the person
changed his/her name. Sometimes even the date is noted.

Hope this helps.

Margarita Lackó
from "the island" in Miami
(JGFF researcher # 11453)
GENEALOGY: © <mailto:mishpologia@uzidog.com>
<mailto:uzidog2000@yahoo.com>

SEARCHING:
BLAU: Abaujszanto & Ungvar & Miskolc & Budapest, Hungary;
Beregszasz/Berehovo, Ukraine; New York & Maryland & others, USA; Israel
BANO: Miskolc & Budapest, Hungary
FISCHER: Gyongyos & Miskolc & Budapest, Hungary
STERN: Miskolc & Budapest, Hungary; Israel.
GAZDA: Miskolc & Budapest, Hungary.
CZUKOR: (not the famous one) Abaujszanto & Miskolc, Hungary;
Beregszasz/Berehovo, Ukraine; Israel.
JONAP: Homrogd & Miskolc, Hungary.

-----Original Message-----
From: Gary@FamilyD.com [mailto:Gary@FamilyD.com]
Sent: Monday, January 05, 2004 22:12
To: H-SIG
Subject: [h-sig] Words on Birth Records


H-Siggers,

I have run across the following words in indexing Miskolc birth records,
they are noted after the record, usually in large lettering in quotes.

"Havas", "Palos", "Halloza", "Kardos", "Szekely", "Reti", "Faludi",
"Lukais", "Zador", "Gyongyi", "Czalzo", "Gyori", "Beregi", "Horvat"

I cannot find translations nor shtetls of any of them. Any ideas? Medical
terms?

Note to Carol Robinson, your mail server does not allow me to
reply to your
messages.

Gary Deutsch
Roswell, GA

Moderator VK: The names you listed are surnames, not
occupations or shtetl names. I suggest that you scan a page
(using the excellent advice recently provided by Tom Venetianer)
and send to Viewmate. Difficult to determine what you mean when
you say these names are noted after the record. Is there a
column heading?


Hungary SIG #Hungary RE: Words on Birth Records #hungary

Margarita Lacko <mishpologia@...>
 

Dear Gary,

These are changes in surnames.
You will generally see this on the right side of the birth record and it
will have a record #. One of those numbers is the year in which the person
changed his/her name. Sometimes even the date is noted.

Hope this helps.

Margarita Lackó
from "the island" in Miami
(JGFF researcher # 11453)
GENEALOGY: © <mailto:mishpologia@uzidog.com>
<mailto:uzidog2000@yahoo.com>

SEARCHING:
BLAU: Abaujszanto & Ungvar & Miskolc & Budapest, Hungary;
Beregszasz/Berehovo, Ukraine; New York & Maryland & others, USA; Israel
BANO: Miskolc & Budapest, Hungary
FISCHER: Gyongyos & Miskolc & Budapest, Hungary
STERN: Miskolc & Budapest, Hungary; Israel.
GAZDA: Miskolc & Budapest, Hungary.
CZUKOR: (not the famous one) Abaujszanto & Miskolc, Hungary;
Beregszasz/Berehovo, Ukraine; Israel.
JONAP: Homrogd & Miskolc, Hungary.

-----Original Message-----
From: Gary@FamilyD.com [mailto:Gary@FamilyD.com]
Sent: Monday, January 05, 2004 22:12
To: H-SIG
Subject: [h-sig] Words on Birth Records


H-Siggers,

I have run across the following words in indexing Miskolc birth records,
they are noted after the record, usually in large lettering in quotes.

"Havas", "Palos", "Halloza", "Kardos", "Szekely", "Reti", "Faludi",
"Lukais", "Zador", "Gyongyi", "Czalzo", "Gyori", "Beregi", "Horvat"

I cannot find translations nor shtetls of any of them. Any ideas? Medical
terms?

Note to Carol Robinson, your mail server does not allow me to
reply to your
messages.

Gary Deutsch
Roswell, GA

Moderator VK: The names you listed are surnames, not
occupations or shtetl names. I suggest that you scan a page
(using the excellent advice recently provided by Tom Venetianer)
and send to Viewmate. Difficult to determine what you mean when
you say these names are noted after the record. Is there a
column heading?


Re: Austro-Hungarian Passports #hungary

Pamela Weisberger <pweisberger@...>
 

Regarding old passport applications:

I know that the Szabolcs-Szatmar-Bereg Regional Archive in Nyiregyhaza,
Szabolcs County, does have passport applications >from the early 1900s for
various towns in these three counties. (Perhaps the span of years if
greater--I did not inquire.) I didn't visit the archive in person, due to
their vacation schedule, but hired a researcher to look at these for me, but
he did not provide (what I considered to be) professional results, only
offering a few scribbled names and dates, so I don't know what information
these applications contain or in what form they exist. If this regional
archive has this type of record, perhaps other local ones do as well. In
contacting the archive by e-mail I had been told that the records could not
either be photocopied or photograhed, but perhaps that edict has changed or
is negotiable.

The website for the archive is:

http://www.szabarchiv.hu

...but it is in Hungarian. The contact information provided is:

Szabolcs–Szatmár–Bereg Megyei Önkormányzat Levéltára

lezési cím: 4400 Nyíregyháza, Széchenyi u. 4. Pf.: 187.
Telefon 42/414 313, 42/311 280 Fax: 42/ 414 313

with two e-mail addresses given:

E-mail: leveltar@nyirbone.hu and leveltar@iif.sabinet.hu

VezetŒ: Dr. Nagy Ferenc igazgató

Dr. Ferenc Nagy, listed above, is the archive director I was in contact with
several years ago. If you were to write to him in English (which he speaks)
you should (eventually) expect a reply >from him.
He seemed most cooperative in welcoming visitors and researchers to his
archive, but cannot provide research assistance himself.

Pamela Weisberger
Santa Monica, CA

pweisberger@hotmail.com


Hungary SIG #Hungary Re: Austro-Hungarian Passports #hungary

Pamela Weisberger <pweisberger@...>
 

Regarding old passport applications:

I know that the Szabolcs-Szatmar-Bereg Regional Archive in Nyiregyhaza,
Szabolcs County, does have passport applications >from the early 1900s for
various towns in these three counties. (Perhaps the span of years if
greater--I did not inquire.) I didn't visit the archive in person, due to
their vacation schedule, but hired a researcher to look at these for me, but
he did not provide (what I considered to be) professional results, only
offering a few scribbled names and dates, so I don't know what information
these applications contain or in what form they exist. If this regional
archive has this type of record, perhaps other local ones do as well. In
contacting the archive by e-mail I had been told that the records could not
either be photocopied or photograhed, but perhaps that edict has changed or
is negotiable.

The website for the archive is:

http://www.szabarchiv.hu

...but it is in Hungarian. The contact information provided is:

Szabolcs–Szatmár–Bereg Megyei Önkormányzat Levéltára

lezési cím: 4400 Nyíregyháza, Széchenyi u. 4. Pf.: 187.
Telefon 42/414 313, 42/311 280 Fax: 42/ 414 313

with two e-mail addresses given:

E-mail: leveltar@nyirbone.hu and leveltar@iif.sabinet.hu

VezetŒ: Dr. Nagy Ferenc igazgató

Dr. Ferenc Nagy, listed above, is the archive director I was in contact with
several years ago. If you were to write to him in English (which he speaks)
you should (eventually) expect a reply >from him.
He seemed most cooperative in welcoming visitors and researchers to his
archive, but cannot provide research assistance himself.

Pamela Weisberger
Santa Monica, CA

pweisberger@hotmail.com


19th Century Geography #hungary

Sam Schleman <Samara99@...>
 

Dear Genners.

I have never been able to determine the town >from which my maternal GGP's
came from. None of their US-based records are any more specific than
"Hungarica". However, I have been able to determine that my
Great-grandfather's sister married someone >from what was Nagy Ida, which is
now Velka Ida and which is now in Slovakia. It is located about 10 miles
south of Kosice.

The marriage took place around 1870. Given the transportation modes and
limitations of the time, I am trying to determine the likely area that
someone >from Velka Ida would meet someone and form enough of a relationship
to result in marriage. For example, is it at all likely that someone from
the Kosice area would meet and marry someone >from Szabolcs County, which
would require going across the apparently mountainous terrain of Zemplen?

I realize that this speculation will not locate my GGP's home town. That
will require research. What I am attempting to do is focus my research in
those areas that have the highest probability of success.

I would appreciate any suggestions and help that you can provide.

Thanks.

Sam Schleman
Malvern, PA
Samara99@comcast.net


Hungary SIG #Hungary 19th Century Geography #hungary

Sam Schleman <Samara99@...>
 

Dear Genners.

I have never been able to determine the town >from which my maternal GGP's
came from. None of their US-based records are any more specific than
"Hungarica". However, I have been able to determine that my
Great-grandfather's sister married someone >from what was Nagy Ida, which is
now Velka Ida and which is now in Slovakia. It is located about 10 miles
south of Kosice.

The marriage took place around 1870. Given the transportation modes and
limitations of the time, I am trying to determine the likely area that
someone >from Velka Ida would meet someone and form enough of a relationship
to result in marriage. For example, is it at all likely that someone from
the Kosice area would meet and marry someone >from Szabolcs County, which
would require going across the apparently mountainous terrain of Zemplen?

I realize that this speculation will not locate my GGP's home town. That
will require research. What I am attempting to do is focus my research in
those areas that have the highest probability of success.

I would appreciate any suggestions and help that you can provide.

Thanks.

Sam Schleman
Malvern, PA
Samara99@comcast.net


Electronic telephone directory for SLOVAKIA #hungary

EPAILAS@...
 

Does anyone know of a web site with a telephone directory for Slovakia? I am trying to put together a mailing list with addresses >from the telephone book.

I am looking for an electronic telephone directory where one can enter a family name and a town in Slovkia and obtain the complete names, addresses and telephone numbers of people with that particular name in and around that town. Does this exist for Slovakia (It does for Hungary and it is very easy to use).

Please reply privately to epailas@aol.com

Thank you.

Evelyn Pailas
Randolph, New Jersey, USA

Moderator VK: You can find the Slovak telephone directory at: http://www.zoznamst.sk/eng/ Go to the Slovak Postal Service website at: http://www.slovenskaposta.sk for zip codes.


Hungary SIG #Hungary Electronic telephone directory for SLOVAKIA #hungary

EPAILAS@...
 

Does anyone know of a web site with a telephone directory for Slovakia? I am trying to put together a mailing list with addresses >from the telephone book.

I am looking for an electronic telephone directory where one can enter a family name and a town in Slovkia and obtain the complete names, addresses and telephone numbers of people with that particular name in and around that town. Does this exist for Slovakia (It does for Hungary and it is very easy to use).

Please reply privately to epailas@aol.com

Thank you.

Evelyn Pailas
Randolph, New Jersey, USA

Moderator VK: You can find the Slovak telephone directory at: http://www.zoznamst.sk/eng/ Go to the Slovak Postal Service website at: http://www.slovenskaposta.sk for zip codes.


Searching for ADLER, WEINREB, MUNK in SLOVAKIA #hungary

EPAILAS@...
 

I am searching for decendants of my relatives with family names ADLER, WEINREB and MUNK. They lived in the areas of Zlate Moravce (Aranysmarot), Volkovce (Valkocs) and Vrable (Verabely), SLOVAKIA, (formerly part of Hungary) at the end of the 1900s, early XXth century.

I have the names of about 15 relatives I would like to trace and see if they survived and had children and grandchildren.

If you have any information and could look at my list of relatives and possibly help me, please contact me privately at epailas@aol.com

Evelyn Pailas
Randolph, New Jersey, USA


Hungary SIG #Hungary Searching for ADLER, WEINREB, MUNK in SLOVAKIA #hungary

EPAILAS@...
 

I am searching for decendants of my relatives with family names ADLER, WEINREB and MUNK. They lived in the areas of Zlate Moravce (Aranysmarot), Volkovce (Valkocs) and Vrable (Verabely), SLOVAKIA, (formerly part of Hungary) at the end of the 1900s, early XXth century.

I have the names of about 15 relatives I would like to trace and see if they survived and had children and grandchildren.

If you have any information and could look at my list of relatives and possibly help me, please contact me privately at epailas@aol.com

Evelyn Pailas
Randolph, New Jersey, USA


Re: Austro-Hungarian Passports #hungary

alex p miller <alex.miller@...>
 

I have looked thru LDS films which list AustroHungarian passports. The
films are chronlogical and include all religions. I believe they list the
place of residence.

Indexing this could be a project for Jewish Gen for year 2050, perhaps?


On Thu, 1 Jan 2004 23:53:22 -0800 Vivian Kahn <vkahn@kmort.com> writes:

Has anyone had success finding pre-WWI passport applications issued
by
the Austro-Hungarian government? I recall my father saying that he
had
an uncle who had a rubber plantation in the East Indies. I've had
no
luck so far finding out what happened to any of my grandfather's
siblings who were born in Szobrancz, Ung megye in the latter part of

the 19th century. Hoping that they might have applied for passports
at
some point.

Vivian Kahn, Oakland

Researching names including:

GRUNVALD/Bratislava, Michalovce, Humenne, Slov.
KOHN/Ung megye, Hung.
MARKUS/Sepsiszentgyorgy, Hung. (Sfante Gheorghu, Rom)
MOSKOVITS/MOSKOWITZ/MOSS, Ostrov (Kisozstro), Sobrance, Bunkocz,
Kosice, Ungvar, Michalovce, Presov, Cleveland
NEUMANN/Sobrance, Michalovce, Kosice, Sabinov, , Kriszti (Kereszt),

Ungvar
POLACSEK/Sobrance
ROZENBERG/Sobrance
SIMKO/Kosice
VERO/Debrecen, Nyirbator


Hungary SIG #Hungary Re: Austro-Hungarian Passports #hungary

alex p miller <alex.miller@...>
 

I have looked thru LDS films which list AustroHungarian passports. The
films are chronlogical and include all religions. I believe they list the
place of residence.

Indexing this could be a project for Jewish Gen for year 2050, perhaps?


On Thu, 1 Jan 2004 23:53:22 -0800 Vivian Kahn <vkahn@kmort.com> writes:

Has anyone had success finding pre-WWI passport applications issued
by
the Austro-Hungarian government? I recall my father saying that he
had
an uncle who had a rubber plantation in the East Indies. I've had
no
luck so far finding out what happened to any of my grandfather's
siblings who were born in Szobrancz, Ung megye in the latter part of

the 19th century. Hoping that they might have applied for passports
at
some point.

Vivian Kahn, Oakland

Researching names including:

GRUNVALD/Bratislava, Michalovce, Humenne, Slov.
KOHN/Ung megye, Hung.
MARKUS/Sepsiszentgyorgy, Hung. (Sfante Gheorghu, Rom)
MOSKOVITS/MOSKOWITZ/MOSS, Ostrov (Kisozstro), Sobrance, Bunkocz,
Kosice, Ungvar, Michalovce, Presov, Cleveland
NEUMANN/Sobrance, Michalovce, Kosice, Sabinov, , Kriszti (Kereszt),

Ungvar
POLACSEK/Sobrance
ROZENBERG/Sobrance
SIMKO/Kosice
VERO/Debrecen, Nyirbator


Satoraljaujhely Jewish cemetery #hungary

Tom Venetianer <tom.vene@...>
 

For those searching Satoraljaujhely (Hungary) relatives,

One of my relatives just visited the local Jewish cemetery. He was
amazed to discover that it is quite large and in reasonable shape.
Although many tombstones fell down, still the majority is in place.
Several are worn out and very difficult to read. Since this community
was largely composed of Orthodox Jews, a significant number of
engravings are in Hebrew only. You will need boots to walk through
because weeds grew high. The cemetery has a local keeper. The list of
graves was lost so the search could be quite time consuming.

I though you would like to have this information
Friendly regards
Tom

PS: Mikohaza, a close community, also has a Jewish cemetery with a
few graves still in good shape.

looking for:
STARK, SOLE, KLEIN, SCHWARTZ, WEISZ, NEULANDER, LIPSCHUTZ >from
Satoraljaujhely and surroundings (Mikohaza and Abaujszanto)


Hungary SIG #Hungary Satoraljaujhely Jewish cemetery #hungary

Tom Venetianer <tom.vene@...>
 

For those searching Satoraljaujhely (Hungary) relatives,

One of my relatives just visited the local Jewish cemetery. He was
amazed to discover that it is quite large and in reasonable shape.
Although many tombstones fell down, still the majority is in place.
Several are worn out and very difficult to read. Since this community
was largely composed of Orthodox Jews, a significant number of
engravings are in Hebrew only. You will need boots to walk through
because weeds grew high. The cemetery has a local keeper. The list of
graves was lost so the search could be quite time consuming.

I though you would like to have this information
Friendly regards
Tom

PS: Mikohaza, a close community, also has a Jewish cemetery with a
few graves still in good shape.

looking for:
STARK, SOLE, KLEIN, SCHWARTZ, WEISZ, NEULANDER, LIPSCHUTZ >from
Satoraljaujhely and surroundings (Mikohaza and Abaujszanto)


Re: Living persons in JewishGen data bases #germany

Chuck Weinstein <cweinstein@...>
 

[MODERATOR NOTE: The problem cited by Chuck Weinstein below is the reason that most
good family tree programs offer an option to "privatize" the data in the tree so as
to exclude details of living individuals before sending it elsewhere.

I have found that people can be VERY angry to find their names and other data
about themselves in on-line data bases or even in trees sent privately >from one
family member to another.

I think it is a good policy to ask relatives about this before sending a tree
anywhere and to "privatize" your data before sending it if there is any question.
MOD 1] ===============>

The problem with putting living people on the internet is that their
apearance there is not voluntary, and some people have a big problem with
having their name available to the public. In these days of identity theft,
it is a huge issue for some. Anyone who appears on JewishGen's lists does
so voluntarily. [That is the firm policy of Jewisghen - MODERATOR]

Chuck Weinstein in Commack, NY cweinstein@jewishgen.org

. Why would it be a problem to put living members names on the
Internet. The names of living people are on Jewish Gen, without dates, so
what is the difference? Susan EDEL, Petach Tikva, Israel


German SIG #Germany Re: Living persons in JewishGen data bases #germany

Chuck Weinstein <cweinstein@...>
 

[MODERATOR NOTE: The problem cited by Chuck Weinstein below is the reason that most
good family tree programs offer an option to "privatize" the data in the tree so as
to exclude details of living individuals before sending it elsewhere.

I have found that people can be VERY angry to find their names and other data
about themselves in on-line data bases or even in trees sent privately >from one
family member to another.

I think it is a good policy to ask relatives about this before sending a tree
anywhere and to "privatize" your data before sending it if there is any question.
MOD 1] ===============>

The problem with putting living people on the internet is that their
apearance there is not voluntary, and some people have a big problem with
having their name available to the public. In these days of identity theft,
it is a huge issue for some. Anyone who appears on JewishGen's lists does
so voluntarily. [That is the firm policy of Jewisghen - MODERATOR]

Chuck Weinstein in Commack, NY cweinstein@jewishgen.org

. Why would it be a problem to put living members names on the
Internet. The names of living people are on Jewish Gen, without dates, so
what is the difference? Susan EDEL, Petach Tikva, Israel


Re: Koenigshuette (NEISSER-NOTHMANN) #germany

Fritz Neubauer
 

Michael Liebermann schrieb:
My grandfather's brother, Julius NEISSER was married to ?? NOTHMANN and
they had two children, all four were deported >from Koenigshuette. That is
all the information I have, I would be grateful for any suggestions on this
research to find out their names and fate.
Dear Michael,
the Theresienstadt data contain one listing for a deportee >from Oppeln
(today's Opole in Poland) which is geographically near to Koenigshuette for

NEISSER Eugenie
born 13 Apr 1878
deported >from Oppeln with transport XVIII/5, arrival date in
Theresienstadt 21 Apr 1943
liberated through transport Ew to Switzerland on 05 Feb 1945

There is another geographically possible final deportation place Breslau
with a listing for:

NEISSER Leo born 07 Sep 1873, first Theresienstadt, then Auschwitz

There are no more NEISSER deportations >from Oppeln or Breslau to
Theresienstadt listed, but 6 more listings for NEISSER deportees from
other places:

Dorothea (born 1877) and Simon (born 1869) deported >from Berlin, also
liberated through the Switzerland transport;
Gertrud (1856), Julie (1869) and Paula (1876), deported >from Berlin,
death in Theresienstadt;
Else (1873), deported >from Munich/Nuremberg, death in Th.

There are 4 listings for NOTHMANN deportations >from Breslau:

Ella (1876), Hedwig (1875), Henriette (1875), Julius (1868).
Let me know if you are interested in further data.

with kind regards Fritz Neubauer, North Germany fritz.neubauer@uni-bielefeld.de


German SIG #Germany Re: Koenigshuette (NEISSER-NOTHMANN) #germany

Fritz Neubauer
 

Michael Liebermann schrieb:
My grandfather's brother, Julius NEISSER was married to ?? NOTHMANN and
they had two children, all four were deported >from Koenigshuette. That is
all the information I have, I would be grateful for any suggestions on this
research to find out their names and fate.
Dear Michael,
the Theresienstadt data contain one listing for a deportee >from Oppeln
(today's Opole in Poland) which is geographically near to Koenigshuette for

NEISSER Eugenie
born 13 Apr 1878
deported >from Oppeln with transport XVIII/5, arrival date in
Theresienstadt 21 Apr 1943
liberated through transport Ew to Switzerland on 05 Feb 1945

There is another geographically possible final deportation place Breslau
with a listing for:

NEISSER Leo born 07 Sep 1873, first Theresienstadt, then Auschwitz

There are no more NEISSER deportations >from Oppeln or Breslau to
Theresienstadt listed, but 6 more listings for NEISSER deportees from
other places:

Dorothea (born 1877) and Simon (born 1869) deported >from Berlin, also
liberated through the Switzerland transport;
Gertrud (1856), Julie (1869) and Paula (1876), deported >from Berlin,
death in Theresienstadt;
Else (1873), deported >from Munich/Nuremberg, death in Th.

There are 4 listings for NOTHMANN deportations >from Breslau:

Ella (1876), Hedwig (1875), Henriette (1875), Julius (1868).
Let me know if you are interested in further data.

with kind regards Fritz Neubauer, North Germany fritz.neubauer@uni-bielefeld.de


Re. GOLDSCHMIDT - Hamburg #germany

HHHeilbut@...
 

Hallo GerSiggers, I looked through my GOLDSCHMIDT files >from Hamburg and found
the following:
Deutsch Israelitische Gemeinde in Hamburg - Geburten 1811-1865

Name: GOLDSCHMIDT Vorname: Daniel Michel Geburtstag: 2.9.1861
Vater: Michel Beer Goldschmidt Geburtsort: Hamburg Beruf: Kaufmann
Adresse: Thielbeck Heirat: 6.6.1858 in: Hamburg

Mutter: Bertha LEVIN Geburtsort: Hamburg
Quelle 522-1 Juedische Gemeinden Signatur: 696 f Nr. 293

Kind regards >from Helga Heilbut, Bergisch Gladbach, Deutschland


German SIG #Germany Re. GOLDSCHMIDT - Hamburg #germany

HHHeilbut@...
 

Hallo GerSiggers, I looked through my GOLDSCHMIDT files >from Hamburg and found
the following:
Deutsch Israelitische Gemeinde in Hamburg - Geburten 1811-1865

Name: GOLDSCHMIDT Vorname: Daniel Michel Geburtstag: 2.9.1861
Vater: Michel Beer Goldschmidt Geburtsort: Hamburg Beruf: Kaufmann
Adresse: Thielbeck Heirat: 6.6.1858 in: Hamburg

Mutter: Bertha LEVIN Geburtsort: Hamburg
Quelle 522-1 Juedische Gemeinden Signatur: 696 f Nr. 293

Kind regards >from Helga Heilbut, Bergisch Gladbach, Deutschland