Date   

ViewMate translation request - Russian VM72108 #general

Barry E Chernick
 

Hi,

I've posted a birth record in Russian for which I need a translation. It
is on ViewMate at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72108

I am most interested in the name of the town the father is from?
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.
Barry Chernick


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request - Russian VM72108 #general

Barry E Chernick
 

Hi,

I've posted a birth record in Russian for which I need a translation. It
is on ViewMate at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72108

I am most interested in the name of the town the father is from?
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.
Barry Chernick


Guide for Lodz Cemetery #lodz #poland

nicki <gould156@...>
 

I will be traveling to Lodz in May and I am looking for a
knowledgeable guide for the new Lodz Jewish cemetery.

I am trying to find where my grandparents are buried in the cemetery.
They both died in the Lodz ghetto in 1942. My grandfather is not
listed at the cemetery web site http://www.jewishlodzcemetery.org
There is one woman listed with the same name as my grandmother. There
is no information as to date of birth, death to confirm this is my
grandmother.

I understand the long-standing former caretakers and guides were
released >from their duties not too long ago. I did contact Agnieszka
and Krzystof several ways - directly and through researchers in
Poland. Agnieszka and Krzystof never responded so I can assume they
are no longer researching and guiding.

I know there are many burial cards and burial registers that have not
been indexed, scanned and/or recorded and therefore not on the web
site http://www.jewishlodzcemetery.org. Unfortunately these records
are languishing and deteriorating and all this priceless information
will be lost.

I contacted the Lodz Kehila, Borys Weininger and the Foundation
Monumentum Iudaicum Lodzense. I have not received a reply
to these emails

I'd greatly appreciate any suggestions regarding a knowledgeable
guide. Please contact me privately.

Nicki Chodnoff
central Ohio area
searching for: ROZENTAL >from Dabie, Kolo and Lodz, Poland;
ORCHAN >from Lodz, Dabie and Poddebice, Poland;
PARZENCZEWSKA(SKI) >from Lodz and Ozorkow, Poland.
PODCHLEBNIK >from Dabie and Poddebice, Poland


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland Guide for Lodz Cemetery #lodz #poland

nicki <gould156@...>
 

I will be traveling to Lodz in May and I am looking for a
knowledgeable guide for the new Lodz Jewish cemetery.

I am trying to find where my grandparents are buried in the cemetery.
They both died in the Lodz ghetto in 1942. My grandfather is not
listed at the cemetery web site http://www.jewishlodzcemetery.org
There is one woman listed with the same name as my grandmother. There
is no information as to date of birth, death to confirm this is my
grandmother.

I understand the long-standing former caretakers and guides were
released >from their duties not too long ago. I did contact Agnieszka
and Krzystof several ways - directly and through researchers in
Poland. Agnieszka and Krzystof never responded so I can assume they
are no longer researching and guiding.

I know there are many burial cards and burial registers that have not
been indexed, scanned and/or recorded and therefore not on the web
site http://www.jewishlodzcemetery.org. Unfortunately these records
are languishing and deteriorating and all this priceless information
will be lost.

I contacted the Lodz Kehila, Borys Weininger and the Foundation
Monumentum Iudaicum Lodzense. I have not received a reply
to these emails

I'd greatly appreciate any suggestions regarding a knowledgeable
guide. Please contact me privately.

Nicki Chodnoff
central Ohio area
searching for: ROZENTAL >from Dabie, Kolo and Lodz, Poland;
ORCHAN >from Lodz, Dabie and Poddebice, Poland;
PARZENCZEWSKA(SKI) >from Lodz and Ozorkow, Poland.
PODCHLEBNIK >from Dabie and Poddebice, Poland


ViewMate translation request - Russian from Leczna - EJLBAUM-BROMBERG #poland

Sonny Putter <sonny_putter@...>
 

I would appreciate an English translation of the Russian text of the 1895
Leczna, Poland marriage record of Moszek Tewel EJLBAUM and Tauba Ryfka
BROMBERG, Akta 5. I would like a translation of all the genealogically
significant information, especially the names of the groom's and the bride's
parents, the actual date of marriage and the ages and birthplaces of the
groom and of the bride.

It is on ViewMate at the following address:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72198

Please respond using the online ViewMate form.
Thank you very much.

Sinai (Sonny) PUTTER
Bellevue, Washington U.S.A.
sonny_putter@prodigy.net


JRI Poland #Poland ViewMate translation request - Russian from Leczna - EJLBAUM-BROMBERG #poland

Sonny Putter <sonny_putter@...>
 

I would appreciate an English translation of the Russian text of the 1895
Leczna, Poland marriage record of Moszek Tewel EJLBAUM and Tauba Ryfka
BROMBERG, Akta 5. I would like a translation of all the genealogically
significant information, especially the names of the groom's and the bride's
parents, the actual date of marriage and the ages and birthplaces of the
groom and of the bride.

It is on ViewMate at the following address:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72198

Please respond using the online ViewMate form.
Thank you very much.

Sinai (Sonny) PUTTER
Bellevue, Washington U.S.A.
sonny_putter@prodigy.net


polish archives #poland

Deborah Wiener
 

Regarding the enquiry re Polish archives, it is possible to do it yourself
but it may take more time. You need to know some basic words such as birth
death etc etc otherwise you get lost, but with those you can figure out a
lot. Many of the archives are not indexed so you need to trawl through
boxes of records. Knowing family names is a big advantage as in the old
days the names followed down through the generations. This is not always
picked up by a researcher.

Debbie wiener
Melbourne
dwiener@tpg.com.au


JRI Poland #Poland polish archives #poland

Deborah Wiener
 

Regarding the enquiry re Polish archives, it is possible to do it yourself
but it may take more time. You need to know some basic words such as birth
death etc etc otherwise you get lost, but with those you can figure out a
lot. Many of the archives are not indexed so you need to trawl through
boxes of records. Knowing family names is a big advantage as in the old
days the names followed down through the generations. This is not always
picked up by a researcher.

Debbie wiener
Melbourne
dwiener@tpg.com.au


Yizkor Book Project, February 2019 #austria-czech

bounce-3654169-772950@...
 

Shalom,

There seems to be some unwritten law that despite its shortness,
February always seems to be one of the busiest times in the Yizkor
Book Project and this last one, didn't disappoint.

To begin with, I am more than very pleased to let you know that we
have just completely translated and placed online, another Yizkor
book. This time it is the "Czyzewo Memorial Book" covering the
Czyzew-Osada, Poland community and considering that it entails 1190
columns of text (around 585 pages), this is definitely no mean feat.
Our grateful thanks go out Jennifer Mohr who, >from the outset, has
coordinated the translation of this book with great energy and
dedication. Although the book is now completely translated, Jen is
now arranging for an index to be prepared for the book which is always
an invaluable additional tool that researchers can be good use of.

Continuing on with the good news, I am pleased to let you know that
the 80th book published by the Yizkor Books in Print Project has
recently hit the shelves. The book, "The Jews of Kishinev" covering
the lost Jewish community of Chisinau, Moldova has become a reality
through the enthusiastic coordination of Yefim Kogan and the wonderful
translations of volunteer, Sheli Fain, and of course, the YBIP team
led by Joel Alpert. Our grateful thanks goes out to all those involved
in the translation and publication of this book and for those
interested in learning more about the other 79 books that have been
published, please see the link to the YBIP project at the end of this
report.

Other good news. The New York Public Library has done wonders over
the years to allow us ready online access to an enormous number of
Yizkor books. It has now gone an extra step further and provided the
public with a very useful guide for viewing the online books and also
has provided useful links to other online sites, including our very
own Yizkor Book Project. In my humble opinion, a worthwhile site to
bookmark: https://libguides.nypl.org/yizkorbooks

As Purim is just around the corner, I would like to wish you dear
readers and your families, a very enjoyable time over this upbeat
holiday and wish you a Happy Purim and/or a Purim Sameach.

And now for the additions and updates are what we've carried out
during February:

We have added in 8 new entries:

- Kamelishki, Belarus (Svintzian region: memorial book of 23 communities)
www.jewishgen.org/yizkor/Svencionys/sve1449.html

- Lagow, Poland (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland - Volume VII)
www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol7_00267a.html

- Leipalingis, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania6/lit6_140.html

- Mykolayivka-Novorosiyska, Ukraine (Akkerman and the Towns of its
District; Memorial Book) www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/akk357.html

- Shabo, Ukraine (Akkerman and the Towns of its District; Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/akk367.html

- Siluva, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania6/lit6_313.html

- Vidukle, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania6/lit6_389.html

- Zaskiewicz, Poland (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume VIII) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol8_00350.html


And we have continued to update 25 of our existing projects:

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno, Wolyn)
www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Kalush, Ukraine (Kalusz; The life and Destruction of the Community)
www.jewishgen.org/yizkor/kalusz/kalusz.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Kolki, Ukraine (Summoned >from the Ashes)
www.jewishgen.org/yizkor/kolki/kolki.html

- Kremenets, Ukraine (Memorial Book of Kremenets, Vyshgorodok, and
Pochayiv) www.jewishgen.org/yizkor/kremenets3/kremenets3.html

- Lipcani, Moldova (Lipcan of old)
www.jewishgen.org/yizkor/Lipkany2/lipkany2.html

- Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania6/lithuania6.html

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)
www.jewishgen.org/yizkor/Miskolc/Miskolc.html

- Nyasvizh, Belarus (The Nesvizh Yizkor Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/nesvizh/nesvizh.html

- Ozerna, Ukraine (Memorial book of Jezierna)
www.jewishgen.org/Yizkor/Ozerna/Ozerna.html

- Ozeryany, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
www.jewishgen.org/yizkor/ozeryany/ozeryany.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Raciaz, Poland (Memorial book of the community of Racionz)
www.jewishgen.org/yizkor/Raciaz/Raciaz.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Radekhov, Ukraine (Memorial Book of Radikhov)
www.jewishgen.org/yizkor/Radekhov/Radekhov.html

- Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the
neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)
www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23 communities)
www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- The Jacob Rassen
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Turobin, Poland (The Turobin book; in memory of the Jewish community)
www.jewishgen.org/yizkor/Turobin/Turobin.html

- Telsiai, Lithuania (Telsiai Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)
www.jewishgen.org/yizkor/voronovo/voronovo.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

- Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and
Environs) www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html


Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Happy Purim/Purim Sameach,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Weiniger, Weininger #austria-czech

Traude Triebel
 

Wilhelm Weininger, born 1836 in Misslitz (parents unknown) was married to
Sali Gruenwald, parents and date of birth unknown, at least 2 girls, Fani
born 1866 and Karolina born 1865,all in the birth book Misslitz. 2.wife to
Wilhelm: Lampel Juli >from Eisgrub, daughter Mina born 1868 and son Josef
born 1869. 3. wife: Rosalie Schweinburg, ( born 1848 in Pohrlitz) son Hugo
was born1887 in Saitz, district Auspitz. Wilhelm was merchant in Saitz, died
in Vienna 1917 and is buried with his last wife Rosalie Schweinburg. Mina
Weininger married 1895 in Vienna Josef Beck, Hugo married 1920 also in
Vienna Margaretha Vondrak. any clue to the family? parents to Wilhelm
Weininger or Sali, nee Gruenwald or the children >from the first marriage?

Traude Triebel
A- Wr.Neustadt


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Yizkor Book Project, February 2019 #austria-czech

bounce-3654169-772950@...
 

Shalom,

There seems to be some unwritten law that despite its shortness,
February always seems to be one of the busiest times in the Yizkor
Book Project and this last one, didn't disappoint.

To begin with, I am more than very pleased to let you know that we
have just completely translated and placed online, another Yizkor
book. This time it is the "Czyzewo Memorial Book" covering the
Czyzew-Osada, Poland community and considering that it entails 1190
columns of text (around 585 pages), this is definitely no mean feat.
Our grateful thanks go out Jennifer Mohr who, >from the outset, has
coordinated the translation of this book with great energy and
dedication. Although the book is now completely translated, Jen is
now arranging for an index to be prepared for the book which is always
an invaluable additional tool that researchers can be good use of.

Continuing on with the good news, I am pleased to let you know that
the 80th book published by the Yizkor Books in Print Project has
recently hit the shelves. The book, "The Jews of Kishinev" covering
the lost Jewish community of Chisinau, Moldova has become a reality
through the enthusiastic coordination of Yefim Kogan and the wonderful
translations of volunteer, Sheli Fain, and of course, the YBIP team
led by Joel Alpert. Our grateful thanks goes out to all those involved
in the translation and publication of this book and for those
interested in learning more about the other 79 books that have been
published, please see the link to the YBIP project at the end of this
report.

Other good news. The New York Public Library has done wonders over
the years to allow us ready online access to an enormous number of
Yizkor books. It has now gone an extra step further and provided the
public with a very useful guide for viewing the online books and also
has provided useful links to other online sites, including our very
own Yizkor Book Project. In my humble opinion, a worthwhile site to
bookmark: https://libguides.nypl.org/yizkorbooks

As Purim is just around the corner, I would like to wish you dear
readers and your families, a very enjoyable time over this upbeat
holiday and wish you a Happy Purim and/or a Purim Sameach.

And now for the additions and updates are what we've carried out
during February:

We have added in 8 new entries:

- Kamelishki, Belarus (Svintzian region: memorial book of 23 communities)
www.jewishgen.org/yizkor/Svencionys/sve1449.html

- Lagow, Poland (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland - Volume VII)
www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol7_00267a.html

- Leipalingis, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania6/lit6_140.html

- Mykolayivka-Novorosiyska, Ukraine (Akkerman and the Towns of its
District; Memorial Book) www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/akk357.html

- Shabo, Ukraine (Akkerman and the Towns of its District; Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/akk367.html

- Siluva, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania6/lit6_313.html

- Vidukle, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania6/lit6_389.html

- Zaskiewicz, Poland (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume VIII) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol8_00350.html


And we have continued to update 25 of our existing projects:

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno, Wolyn)
www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Kalush, Ukraine (Kalusz; The life and Destruction of the Community)
www.jewishgen.org/yizkor/kalusz/kalusz.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Kolki, Ukraine (Summoned >from the Ashes)
www.jewishgen.org/yizkor/kolki/kolki.html

- Kremenets, Ukraine (Memorial Book of Kremenets, Vyshgorodok, and
Pochayiv) www.jewishgen.org/yizkor/kremenets3/kremenets3.html

- Lipcani, Moldova (Lipcan of old)
www.jewishgen.org/yizkor/Lipkany2/lipkany2.html

- Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania6/lithuania6.html

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)
www.jewishgen.org/yizkor/Miskolc/Miskolc.html

- Nyasvizh, Belarus (The Nesvizh Yizkor Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/nesvizh/nesvizh.html

- Ozerna, Ukraine (Memorial book of Jezierna)
www.jewishgen.org/Yizkor/Ozerna/Ozerna.html

- Ozeryany, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
www.jewishgen.org/yizkor/ozeryany/ozeryany.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Raciaz, Poland (Memorial book of the community of Racionz)
www.jewishgen.org/yizkor/Raciaz/Raciaz.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Radekhov, Ukraine (Memorial Book of Radikhov)
www.jewishgen.org/yizkor/Radekhov/Radekhov.html

- Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the
neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)
www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23 communities)
www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- The Jacob Rassen
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Turobin, Poland (The Turobin book; in memory of the Jewish community)
www.jewishgen.org/yizkor/Turobin/Turobin.html

- Telsiai, Lithuania (Telsiai Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)
www.jewishgen.org/yizkor/voronovo/voronovo.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

- Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and
Environs) www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html


Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Happy Purim/Purim Sameach,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Weiniger, Weininger #austria-czech

Traude Triebel
 

Wilhelm Weininger, born 1836 in Misslitz (parents unknown) was married to
Sali Gruenwald, parents and date of birth unknown, at least 2 girls, Fani
born 1866 and Karolina born 1865,all in the birth book Misslitz. 2.wife to
Wilhelm: Lampel Juli >from Eisgrub, daughter Mina born 1868 and son Josef
born 1869. 3. wife: Rosalie Schweinburg, ( born 1848 in Pohrlitz) son Hugo
was born1887 in Saitz, district Auspitz. Wilhelm was merchant in Saitz, died
in Vienna 1917 and is buried with his last wife Rosalie Schweinburg. Mina
Weininger married 1895 in Vienna Josef Beck, Hugo married 1920 also in
Vienna Margaretha Vondrak. any clue to the family? parents to Wilhelm
Weininger or Sali, nee Gruenwald or the children >from the first marriage?

Traude Triebel
A- Wr.Neustadt


ViewMate translation request - German #austria-czech

omri@...
 

Dear Group,

I've posted a document in German for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72120

In the image on the right side you can see the name (signature?) of Peter Reinitz with the date and the place Canischa (Nagykanizsa). This is most probably my GGGGF and part of a long and detailed description of a transaction of a house in Hranice. it seems that at the time Peter was living in Bonyhad and his family in Nagykanizsa. Please translate any details relating to Peter and his life circumstances in this page. this will be very much appreciated.
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Omri Arnon


Austria-Czech SIG #Austria-Czech ViewMate translation request - German #austria-czech

omri@...
 

Dear Group,

I've posted a document in German for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72120

In the image on the right side you can see the name (signature?) of Peter Reinitz with the date and the place Canischa (Nagykanizsa). This is most probably my GGGGF and part of a long and detailed description of a transaction of a house in Hranice. it seems that at the time Peter was living in Bonyhad and his family in Nagykanizsa. Please translate any details relating to Peter and his life circumstances in this page. this will be very much appreciated.
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Omri Arnon


ViewMate translation request Russian from Leczna EJLBAUM-BROMBERG #general

Sonny Putter <sonny_putter@...>
 

I would appreciate an English translation of the Russian text of the 1895
Leczna, Poland marriage record of Moszek Tewel EJLBAUM and Tauba Ryfka
BROMBERG, Akta 5. I would like a translation of all the genealogically
significant information, especially the names of the groom's and the bride's
parents, the actual date of marriage and the ages and birthplaces of the
groom and of the bride.

It is on ViewMate at the following address:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=72198

Please respond using the online ViewMate form.
Thank you very much.

Sinai (Sonny) PUTTER
Bellevue, Washington U.S.A.
sonny_putter@prodigy.net


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request Russian from Leczna EJLBAUM-BROMBERG #general

Sonny Putter <sonny_putter@...>
 

I would appreciate an English translation of the Russian text of the 1895
Leczna, Poland marriage record of Moszek Tewel EJLBAUM and Tauba Ryfka
BROMBERG, Akta 5. I would like a translation of all the genealogically
significant information, especially the names of the groom's and the bride's
parents, the actual date of marriage and the ages and birthplaces of the
groom and of the bride.

It is on ViewMate at the following address:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=72198

Please respond using the online ViewMate form.
Thank you very much.

Sinai (Sonny) PUTTER
Bellevue, Washington U.S.A.
sonny_putter@prodigy.net


Different names for a person: Sara HAMM - Sara LOEWENBERG -Dorchen CHAIM from Posen city ? #germany

Elkeles <Barbara_Elkeles@...>
 

Dear GerSIG,

While the name and live data of my ggg-grandfather, Heimann Itzig ELKELES
(born Posen 1784, died Posen 08 May 1875) are well documented, there are
some difficulties concerning his wife.

In the household books of Posen city starting in the 1840s her name is
constantly given as Sara HAMM, born 1803 in Posen, died there 08 Jun 1862.
There can be no doubt about the reading of the name. But in the death
certificate of Heimann Itzig >from 1875 the name is given as Sara LOEWENBERG.
The same name is also given in the death certificate of two sons, who died
in 1887 and 1912, while the death certificate of the oldest son (died 1891)
says that the name of his mother was unknown. The death certificate of the
youngest son, who died in 1904, gives the name of the mother as "Dorchen
CHAIM".

Civil registration only started in 1874/1875. The Jewish registers of Posen
city are lost. So there is no chance to get an original document.
There is a low probability that Heimann Itzig ELKELES married twice, so that
the youngest son came >from another wife, called also "Sara". There is a gap
of three years between the date of birth of the youngest children (1830 and
1833). But on my opinion they rather are the same person.

I did not find the surnames HAMM, HAIM, CHAIM as Jewish surnames in early
documents >from Posen city (magistrates list >from 1832, naturalization
registers, early city directories). But there were some CHAIM/HAIM at
Schwersenz nearby and in other communities in the region.

There were some LOEWENBERG at Posen city in the 1850ies and later, as far as
known they were born in the province of Posen and later moved to Posen city.
Sara is said to have been born at Posen city, but this kind of information
has been found to be wrong in some cases. Heimann and Sara must have married
about 1821/1822 (the first child was born in 1822), Sara being about 19
years old, her husband about 28, the minimal age of marriage for male Jewish
grooms was 24 in Prussian times at Posen.

I found a similar confusion in other branches of the family >from Posen with
identical first names and different surnames for a wife (Bertha MARGELES and
Bertha BUTTERMILCH, both born in Lissa, the first one in 1815).

Does anyone have suggestions on these contradictions: my own suggestion is
that the father of Sara was CHAIM, who called himself in the process of
names adoption in the 1830ies LOEWENBERG. Or did the name Chaim give the
religious name of her husband Heimann? Any suggestions are welcome.

Barbara Elkeles, North-Rhine Westphalia Barbara_Elkeles@gmx.de

Searching: ELKELES, ELKUS anywhere, PROCHOWNIK Posen, Leipzig, Hamburg


German SIG #Germany Different names for a person: Sara HAMM - Sara LOEWENBERG -Dorchen CHAIM from Posen city ? #germany

Elkeles <Barbara_Elkeles@...>
 

Dear GerSIG,

While the name and live data of my ggg-grandfather, Heimann Itzig ELKELES
(born Posen 1784, died Posen 08 May 1875) are well documented, there are
some difficulties concerning his wife.

In the household books of Posen city starting in the 1840s her name is
constantly given as Sara HAMM, born 1803 in Posen, died there 08 Jun 1862.
There can be no doubt about the reading of the name. But in the death
certificate of Heimann Itzig >from 1875 the name is given as Sara LOEWENBERG.
The same name is also given in the death certificate of two sons, who died
in 1887 and 1912, while the death certificate of the oldest son (died 1891)
says that the name of his mother was unknown. The death certificate of the
youngest son, who died in 1904, gives the name of the mother as "Dorchen
CHAIM".

Civil registration only started in 1874/1875. The Jewish registers of Posen
city are lost. So there is no chance to get an original document.
There is a low probability that Heimann Itzig ELKELES married twice, so that
the youngest son came >from another wife, called also "Sara". There is a gap
of three years between the date of birth of the youngest children (1830 and
1833). But on my opinion they rather are the same person.

I did not find the surnames HAMM, HAIM, CHAIM as Jewish surnames in early
documents >from Posen city (magistrates list >from 1832, naturalization
registers, early city directories). But there were some CHAIM/HAIM at
Schwersenz nearby and in other communities in the region.

There were some LOEWENBERG at Posen city in the 1850ies and later, as far as
known they were born in the province of Posen and later moved to Posen city.
Sara is said to have been born at Posen city, but this kind of information
has been found to be wrong in some cases. Heimann and Sara must have married
about 1821/1822 (the first child was born in 1822), Sara being about 19
years old, her husband about 28, the minimal age of marriage for male Jewish
grooms was 24 in Prussian times at Posen.

I found a similar confusion in other branches of the family >from Posen with
identical first names and different surnames for a wife (Bertha MARGELES and
Bertha BUTTERMILCH, both born in Lissa, the first one in 1815).

Does anyone have suggestions on these contradictions: my own suggestion is
that the father of Sara was CHAIM, who called himself in the process of
names adoption in the 1830ies LOEWENBERG. Or did the name Chaim give the
religious name of her husband Heimann? Any suggestions are welcome.

Barbara Elkeles, North-Rhine Westphalia Barbara_Elkeles@gmx.de

Searching: ELKELES, ELKUS anywhere, PROCHOWNIK Posen, Leipzig, Hamburg


List of Stolpersteine in Germany ??? #germany

Peter Heilbrunn <pheilbrunn@...>
 

Hi,

I couldn't find a list by name, but if you go to Geni
- https://www.geni.com/projects/Stolpersteine/13854
you can search by location all across Europe.

Regards, Peter Heilbrunn Amersham England pheilbrunn@hotmail.com


German SIG #Germany List of Stolpersteine in Germany ??? #germany

Peter Heilbrunn <pheilbrunn@...>
 

Hi,

I couldn't find a list by name, but if you go to Geni
- https://www.geni.com/projects/Stolpersteine/13854
you can search by location all across Europe.

Regards, Peter Heilbrunn Amersham England pheilbrunn@hotmail.com

35221 - 35240 of 663796