Date   

SITE CITE: CompactMemory.DE (was: ViewMate request) #germany

Roger Lustig
 

A general response to your second question:

_Im deutschen Reich_ and many other German-language Jewish periodicals
from before WW II may be found (and searched!) at
http://www.compactmemory.de/, >from which individual pages may also be
downloaded and/or printed. The top page for each periodical lists
libraries where the source resides. In this case, three libraries are
given: Universities of Aachen and Frankfurt/Main, and Germania Judaica
in Koeln.

Roger Lustig research co-ordinator, GerSIG

Ilan Szekely wrote:
I found on the Internet an article about a book my great grandfather
published.
The text is in Gothic letters, which makes it difficult for me to decode.
I'll be thankful for a transcription and/or translation.
I am also curious if the book [>from 1903] can be found anywhere.
http://data.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=11403


Re: Rosa SCHARFSTEIN and Daniel TSCHERNIA #scandinavia

S Ruth Chernia <rchernia@...>
 

Hi All,

Daniel TSCHERNIA was my uncle (father's brother). His and Rosa's two
children were Bernard (not David) and Nadja. Sadly Bernard died last year.
His unveiling is in Las Vegas on Sunday. His sister, Nadja, is very much
alive, residing in Copenhagen, and will be there. I will be happy to pass
this e-mail on to her for more information. And thank you. I did not know my
aunt's birth name.

Ruth CHERNIA (TSCHERNIA)
I'm accessing my e-mail remotely so don't have any more information at hand.

From: "Adam Katzeff" <Adam.Katzeff@tele2.se>

On behalf of a relative I'm searching information on the family of his aunt
Rosa SCHARFSTEIN and her husband Daniel TSCHERNIA (eventually TSCHERNJA or
TCHERNIA). The family lived in Copenhagen and together Rosa and Daniel had
two children, Nadja and David. Based on the birthdates of Rosa's two
sisters, I'm guessing she was born in the 1890's or early 20th century.

All information, dates of birth, death and marriage as well as information
on the children and their families are welcome.


German SIG #Germany SITE CITE: CompactMemory.DE (was: ViewMate request) #germany

Roger Lustig
 

A general response to your second question:

_Im deutschen Reich_ and many other German-language Jewish periodicals
from before WW II may be found (and searched!) at
http://www.compactmemory.de/, >from which individual pages may also be
downloaded and/or printed. The top page for each periodical lists
libraries where the source resides. In this case, three libraries are
given: Universities of Aachen and Frankfurt/Main, and Germania Judaica
in Koeln.

Roger Lustig research co-ordinator, GerSIG

Ilan Szekely wrote:
I found on the Internet an article about a book my great grandfather
published.
The text is in Gothic letters, which makes it difficult for me to decode.
I'll be thankful for a transcription and/or translation.
I am also curious if the book [>from 1903] can be found anywhere.
http://data.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=11403


Scandinavia SIG #Scandinavia RE: Rosa SCHARFSTEIN and Daniel TSCHERNIA #scandinavia

S Ruth Chernia <rchernia@...>
 

Hi All,

Daniel TSCHERNIA was my uncle (father's brother). His and Rosa's two
children were Bernard (not David) and Nadja. Sadly Bernard died last year.
His unveiling is in Las Vegas on Sunday. His sister, Nadja, is very much
alive, residing in Copenhagen, and will be there. I will be happy to pass
this e-mail on to her for more information. And thank you. I did not know my
aunt's birth name.

Ruth CHERNIA (TSCHERNIA)
I'm accessing my e-mail remotely so don't have any more information at hand.

From: "Adam Katzeff" <Adam.Katzeff@tele2.se>

On behalf of a relative I'm searching information on the family of his aunt
Rosa SCHARFSTEIN and her husband Daniel TSCHERNIA (eventually TSCHERNJA or
TCHERNIA). The family lived in Copenhagen and together Rosa and Daniel had
two children, Nadja and David. Based on the birthdates of Rosa's two
sisters, I'm guessing she was born in the 1890's or early 20th century.

All information, dates of birth, death and marriage as well as information
on the children and their families are welcome.


Kolomea Business Directory #general

Bubylu@...
 

In the Directory of Interest to Kolomea--Business Directory >from
1891 the name GREIF comes up a number of times, specifically:
Greif, Osias--Grain and Produce
Greif, Herz --Business Agent
Greif, R --Notions and Fabric
Greif, Abraham --Mill
Greif, Hersch --Grain and Produce
Greif, Dav --Grain and Produce

I am seeking the GREIF name >from the Kolomea area and was wondering
if there are anyone out there with genealogy links to any of the above.
I would very much like to hear >from you.

Thank you in advance,
Lois Friedman
Bubylu@aol.com
Delray Beach, FL


JewishGen Discussion Group #JewishGen Kolomea Business Directory #general

Bubylu@...
 

In the Directory of Interest to Kolomea--Business Directory >from
1891 the name GREIF comes up a number of times, specifically:
Greif, Osias--Grain and Produce
Greif, Herz --Business Agent
Greif, R --Notions and Fabric
Greif, Abraham --Mill
Greif, Hersch --Grain and Produce
Greif, Dav --Grain and Produce

I am seeking the GREIF name >from the Kolomea area and was wondering
if there are anyone out there with genealogy links to any of the above.
I would very much like to hear >from you.

Thank you in advance,
Lois Friedman
Bubylu@aol.com
Delray Beach, FL


Sharsheret Hadorot Volume 22 Number 1 #general

Israel P
 

The new issue of the Israel Genealogical Society's quarterly journal
Sharsheret Hadorot should have reached members and subscribers by now and
the table of contents can be viewed at links >from
http://www.isragen.org.il/NROS/BIB/SHD/shdMain.html

There are several significant changes in the presentation on the website.

1. There are links (English and Hebrew) of instructions for prospective
authors and we urge anyone considering submitting an article to read
them, even if they have contributed before. (We are now accepting
articles for the August issue.)

2. The table of contents is presented on the website in both Hebrew and
English.

3. As we have had some changes in the structure and personnel of the
editorial staff, there are some new emphases in content. These appear in
the editorial "My Link" which is linked >from the tables of contents and
may be of interest to the genealogy community at large.

We also have a live link to an article entitled "The Radautz Jewish
Cemetery Documentation" by Yossi Yagur and Bondi Stenzler.

Israel Pickholtz, Editor
sharsheret@isragen.org.il


JewishGen Discussion Group #JewishGen Sharsheret Hadorot Volume 22 Number 1 #general

Israel P
 

The new issue of the Israel Genealogical Society's quarterly journal
Sharsheret Hadorot should have reached members and subscribers by now and
the table of contents can be viewed at links >from
http://www.isragen.org.il/NROS/BIB/SHD/shdMain.html

There are several significant changes in the presentation on the website.

1. There are links (English and Hebrew) of instructions for prospective
authors and we urge anyone considering submitting an article to read
them, even if they have contributed before. (We are now accepting
articles for the August issue.)

2. The table of contents is presented on the website in both Hebrew and
English.

3. As we have had some changes in the structure and personnel of the
editorial staff, there are some new emphases in content. These appear in
the editorial "My Link" which is linked >from the tables of contents and
may be of interest to the genealogy community at large.

We also have a live link to an article entitled "The Radautz Jewish
Cemetery Documentation" by Yossi Yagur and Bondi Stenzler.

Israel Pickholtz, Editor
sharsheret@isragen.org.il


Re: Lists and Miskolc #hungary

Gábor Hirsch <g_hirsch@...>
 

I believe it is not necessarily a Hungarian custom that married women carry the name of their husband and the children too. Nowadays in Switzerland you can decide to keep even in marriage your name, in official papers you carry a double name husband-wife or wife husband, but whether it clarifies the thing or not I can't say. May be one - I can't say unusual or not - but in Hungarian my wife would be called Hirsch Gaborne' in Switzerland she is called Margrit Hirsch, I don't know if it would help to much >from genealogical view, but I am no expert.

Best regards
Gabor Hirsch


-------- Original-Nachricht --------

Datum: Thu, 13 Mar 2008 08:50:04 +0200
Von: "Katz, Itzik" <Itzik.Katz@kla-tencor.com>
An: "Gábor Hirsch" <g_hirsch@gmx.ch>, "H-SIG" <h-sig@lyris.jewishgen.org>
Betreff: RE: Re:[h-sig] RE: Lists and Miskolc
Although I was born and raised in Israel I lived in a small village that
was founded by Holocaust survivors >from Hungary. Therefore all the day to
day activities in the village were carried out in Hungarian. My parents
talked Hungarian at home and this is how I picked a little bit of the language.

Since most of the village residents were Hungarian, we, the children, only
knew most of the women by their private and husband names. For example
Miriam, Ede's wife was called by all of us as Ede Miriam. This came also to
distinguish her >from another Miriam who was married to a Jonah. The later one
was named Jonah Miriam.

I believe this is all coming >from the dominant Patriarchal element in the
Hungarian culture. Men were considered as more important then women. Women
got their position in society based on what husband they were married to.
And this cultural aspect is reflected in the naming convention and
population records, which is, as Hirsch said, very unfortunate to genealogists.

Isaac Katz
Israel


Hungary SIG #Hungary Re: RE: Re:RE: Lists and Miskolc #hungary

Gábor Hirsch <g_hirsch@...>
 

I believe it is not necessarily a Hungarian custom that married women carry the name of their husband and the children too. Nowadays in Switzerland you can decide to keep even in marriage your name, in official papers you carry a double name husband-wife or wife husband, but whether it clarifies the thing or not I can't say. May be one - I can't say unusual or not - but in Hungarian my wife would be called Hirsch Gaborne' in Switzerland she is called Margrit Hirsch, I don't know if it would help to much >from genealogical view, but I am no expert.

Best regards
Gabor Hirsch


-------- Original-Nachricht --------

Datum: Thu, 13 Mar 2008 08:50:04 +0200
Von: "Katz, Itzik" <Itzik.Katz@kla-tencor.com>
An: "Gábor Hirsch" <g_hirsch@gmx.ch>, "H-SIG" <h-sig@lyris.jewishgen.org>
Betreff: RE: Re:[h-sig] RE: Lists and Miskolc
Although I was born and raised in Israel I lived in a small village that
was founded by Holocaust survivors >from Hungary. Therefore all the day to
day activities in the village were carried out in Hungarian. My parents
talked Hungarian at home and this is how I picked a little bit of the language.

Since most of the village residents were Hungarian, we, the children, only
knew most of the women by their private and husband names. For example
Miriam, Ede's wife was called by all of us as Ede Miriam. This came also to
distinguish her >from another Miriam who was married to a Jonah. The later one
was named Jonah Miriam.

I believe this is all coming >from the dominant Patriarchal element in the
Hungarian culture. Men were considered as more important then women. Women
got their position in society based on what husband they were married to.
And this cultural aspect is reflected in the naming convention and
population records, which is, as Hirsch said, very unfortunate to genealogists.

Isaac Katz
Israel


Re: Lists and Miskolc #hungary

Katz, Itzik <Itzik.Katz@...>
 

Although I was born and raised in Israel I lived in a small village that =
was founded by Holocaust survivors >from Hungary. Therefore all the day =
to day activities in the village were carried out in Hungarian. My =
parents talked Hungarian at home and this is how I picked a little bit =
of the language.

Since most of the village residents were Hungarian, we, the children, =
only knew most of the women by their private and husband names. For =
example Miriam, Ede's wife was called by all of us as Ede Miriam. This =
came also to distinguish her >from another Miriam who was married to a =
Jonah. The later one was named Jonah Miriam.=20

I believe this is all coming >from the dominant Patriarchal element in =
the Hungarian culture. Men were considered as more important then women. =
Women got their position in society based on what husband they were =
married to. And this cultural aspect is reflected in the naming =
convention and population records, which is, as Hirsch said, very =
unfortunate to genealogists.=20

Isaac Katz
Israel

-----Original Message-----
From: "G=E1bor Hirsch" [mailto:g_hirsch@gmx.ch]=20
Sent: Wednesday, March 12, 2008 5:33 PM
To: H-SIG
Subject: Re: Re:[h-sig] RE: Lists and Miskolc

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
It is may be a drawback >from genealogical sight, that married women are =
listed with their husbands name, but this was the only name I knew my =
neighbors, my acquaintances. In the "Nevek" book >from KZ Stutthof the =
women were listed according their maiden names, so my cousin second =
grade, Biro Eva was separated on the list >from her mother Holczer Ilona, =
I knew her only as Ilonka neni or Biro Emilne, so it was only by chance =
that after finding Eva I looked for her mother too. I found this =
disturbing.

Best regards
Gabor Hirsch
Switzerland


-------- Original-Nachricht --------
Datum: Tue, 11 Mar 2008 03:39:15 -0400
Von: tom <tomk@ecologicaltech.com>
An: "H-SIG" <h-sig@lyris.jewishgen.org>
Betreff: Re:[h-sig] RE: Lists and Miskolc
http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.dll?jg~jgsys~sigspop
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
one of the drawbacks of the "hungarian jewish survivors listed in a
hungarian periodical" list seems to be that married women are listed =
in=20
the customary hungarian fashion as "wife of" and their husband's name, =
but the transcription includes neither their given nor maiden names.
=20
once again, it helps to experiment a bit with the search function: =
there
are 116 hits for exactly ROSENBERG, but none of them have a given name =
of
ilona. however, there are only 4 records for PINTER, including one =
for
"PINTE'R, Dr. Be'lane', born 1898, place of birth not specified, =
located
Tr=F6bitz, page 17", which might be the one, if you know her husband's =
name.
=20
=20
....... tom klein, toronto


Hungary SIG #Hungary RE: Re:RE: Lists and Miskolc #hungary

Katz, Itzik <Itzik.Katz@...>
 

Although I was born and raised in Israel I lived in a small village that =
was founded by Holocaust survivors >from Hungary. Therefore all the day =
to day activities in the village were carried out in Hungarian. My =
parents talked Hungarian at home and this is how I picked a little bit =
of the language.

Since most of the village residents were Hungarian, we, the children, =
only knew most of the women by their private and husband names. For =
example Miriam, Ede's wife was called by all of us as Ede Miriam. This =
came also to distinguish her >from another Miriam who was married to a =
Jonah. The later one was named Jonah Miriam.=20

I believe this is all coming >from the dominant Patriarchal element in =
the Hungarian culture. Men were considered as more important then women. =
Women got their position in society based on what husband they were =
married to. And this cultural aspect is reflected in the naming =
convention and population records, which is, as Hirsch said, very =
unfortunate to genealogists.=20

Isaac Katz
Israel

-----Original Message-----
From: "G=E1bor Hirsch" [mailto:g_hirsch@gmx.ch]=20
Sent: Wednesday, March 12, 2008 5:33 PM
To: H-SIG
Subject: Re: Re:[h-sig] RE: Lists and Miskolc

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
It is may be a drawback >from genealogical sight, that married women are =
listed with their husbands name, but this was the only name I knew my =
neighbors, my acquaintances. In the "Nevek" book >from KZ Stutthof the =
women were listed according their maiden names, so my cousin second =
grade, Biro Eva was separated on the list >from her mother Holczer Ilona, =
I knew her only as Ilonka neni or Biro Emilne, so it was only by chance =
that after finding Eva I looked for her mother too. I found this =
disturbing.

Best regards
Gabor Hirsch
Switzerland


-------- Original-Nachricht --------
Datum: Tue, 11 Mar 2008 03:39:15 -0400
Von: tom <tomk@ecologicaltech.com>
An: "H-SIG" <h-sig@lyris.jewishgen.org>
Betreff: Re:[h-sig] RE: Lists and Miskolc
http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.dll?jg~jgsys~sigspop
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
one of the drawbacks of the "hungarian jewish survivors listed in a
hungarian periodical" list seems to be that married women are listed =
in=20
the customary hungarian fashion as "wife of" and their husband's name, =
but the transcription includes neither their given nor maiden names.
=20
once again, it helps to experiment a bit with the search function: =
there
are 116 hits for exactly ROSENBERG, but none of them have a given name =
of
ilona. however, there are only 4 records for PINTER, including one =
for
"PINTE'R, Dr. Be'lane', born 1898, place of birth not specified, =
located
Tr=F6bitz, page 17", which might be the one, if you know her husband's =
name.
=20
=20
....... tom klein, toronto


DICKMAN in Riga and Chashniki. Advice needed #belarus

Gary Dickman <g.indifferent@...>
 

Dear researchers,
After spending a lot of time once and having private researcher in
Belarus I didn't have any progress concerning my DICKMAN's branch of
the family.

Two days ago I saw a marriage record in
http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.dll?jg~jgsearch~model2~[latvmarriages
]latvmarriages
of my grandfather's brother (DIKMANN, Schmuila David) in Riga in 1910.

Though I have a copy of rabbinate record of this event in my home
archive, it is the first time I saw something concerning my family in
archives.

I wonder if this record can serve as a first step to find something
about the main object of my research - my ggrandfather (and father of
Schmuila David mentioned in the record).

There are some facts that probably complicate the research. Even his
name is a riddle. It appears in different ways in different documents:
Gregory / Girsh / Gersh / Greynum / Grevna. Another complication is
that children were born in different places (according to documents) -
Riga, Chashniki, Kholopenichi - and he was married several times.

I probably need to try to locate some specific records in Riga.
I already have an answer >from them >from 2004 that nothing retained.

I'll be glad to hear >from experienced researchers on the subject. My
questions are below:

1. The marriage record on the site doesn't have too much info. I have
a copy of a rabbinate record. If I'll send a request to archive should
I receive more info than I already have, e.g., groom's father name?

2. How to proceed >from this record of marriage of his son to find info
on Gregory?

3. In my request to Riga's archive in 2004 I asked about birth records
for three Gregory's children born in Riga in 1896, 1899, 1901 they
answered that nothing found. If I'll hire private researcher, is there
chance they will find more records in the same archives?

4. In "Riga Passport and Travel Documents Registration List 1900"
there is an interesting detail. Almost all DICKMANs in Riga are from
Chashniki, Lepel. One of them - DIKMANN, Grevna =96 can be the person I
am looking for.
How can I have more info around this record? To use an address in Riga
appeared in the list?

5. There is a record of marriage of DIKMANN, Grewno with MANEWITSCH,
Nechama 1884, that I need to check if it is related. If I find a local
citizen in Riga that can go and order the records, can it be more
effective and less costly?

Any advice will be appreciated.
Gary Dickman
Jerusalem
Researching: DICKMAN, KLEBANOV, PINKHASIK, AIZENBERG, RABUKHIN,
LISHMAR, BERELKOVSKY.


Belarus SIG #Belarus DICKMAN in Riga and Chashniki. Advice needed #belarus

Gary Dickman <g.indifferent@...>
 

Dear researchers,
After spending a lot of time once and having private researcher in
Belarus I didn't have any progress concerning my DICKMAN's branch of
the family.

Two days ago I saw a marriage record in
http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.dll?jg~jgsearch~model2~[latvmarriages
]latvmarriages
of my grandfather's brother (DIKMANN, Schmuila David) in Riga in 1910.

Though I have a copy of rabbinate record of this event in my home
archive, it is the first time I saw something concerning my family in
archives.

I wonder if this record can serve as a first step to find something
about the main object of my research - my ggrandfather (and father of
Schmuila David mentioned in the record).

There are some facts that probably complicate the research. Even his
name is a riddle. It appears in different ways in different documents:
Gregory / Girsh / Gersh / Greynum / Grevna. Another complication is
that children were born in different places (according to documents) -
Riga, Chashniki, Kholopenichi - and he was married several times.

I probably need to try to locate some specific records in Riga.
I already have an answer >from them >from 2004 that nothing retained.

I'll be glad to hear >from experienced researchers on the subject. My
questions are below:

1. The marriage record on the site doesn't have too much info. I have
a copy of a rabbinate record. If I'll send a request to archive should
I receive more info than I already have, e.g., groom's father name?

2. How to proceed >from this record of marriage of his son to find info
on Gregory?

3. In my request to Riga's archive in 2004 I asked about birth records
for three Gregory's children born in Riga in 1896, 1899, 1901 they
answered that nothing found. If I'll hire private researcher, is there
chance they will find more records in the same archives?

4. In "Riga Passport and Travel Documents Registration List 1900"
there is an interesting detail. Almost all DICKMANs in Riga are from
Chashniki, Lepel. One of them - DIKMANN, Grevna =96 can be the person I
am looking for.
How can I have more info around this record? To use an address in Riga
appeared in the list?

5. There is a record of marriage of DIKMANN, Grewno with MANEWITSCH,
Nechama 1884, that I need to check if it is related. If I find a local
citizen in Riga that can go and order the records, can it be more
effective and less costly?

Any advice will be appreciated.
Gary Dickman
Jerusalem
Researching: DICKMAN, KLEBANOV, PINKHASIK, AIZENBERG, RABUKHIN,
LISHMAR, BERELKOVSKY.


Tracing descendants of GABELSON and SILVERSTONE in the USA #general

Rica Goldberg
 

Dear Genners

A dear friend of mine is looking for the following.
Can anyone help her?

She is trying to trace any decendants of Louis SILVERSTONE and
Betsy SILVERSTONE (nee GABELMAN) living in Liverpool, UK. >from about
1895, previously >from Russian/Polish border.

Arrived in Liverpool with 5 children, Amelia, Louisa, Sam, Eva and
Nathan and produced 5 more children in England one of which was her
mother Leah.

She knows that grandfather Silverstone did go to the USA where
one of the younger boys (Ellis) emigrated when he was about 17.
It was in the early 1930's that he went there but she cannot believe
that he just went to see his son.

He returned via Dublin to visit his daughter and family (Eva) and
brought with him dozens of ladies belts (leather) which was a strange
thing to do. His son Ellis had nothing to do with belts and worked in
a furniture store.

IShe therefore believes that in New York were either a brother or
sister of him or of Grandmother.

She has never heard of any great uncles or aunts belonging to either of my
Grandparents but she is sure they were not only children especially in that
era.

She has never heard the name of GABELMAN anywhere in UK and the silverstones
that are here are no relation to her.

She would be much obliged if anyone could find any information of either of
these families.

Sincerely

Rica B Goldberg
Manchester., England

Still researching:- ESTRY >from somewhere in Poland; BERLINSKIE >from
Charlottenburg in Berlin; KAMENSHCHIK >from Zeimia and Jonova in Lithuania;
DIAMOND >from Kovno Gubernia; FRANK >from Garliava in Lithuania; LEVI &
LESCZINSKIJ >from Sompolno in Poland; PETEROFSKIE >from Poland, GOLDBERG or
SHELENGER or SHLESINGER (or SHLUZITEL) >from Vabalninkas in Lithuania.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Tracing descendants of GABELSON and SILVERSTONE in the USA #general

Rica Goldberg
 

Dear Genners

A dear friend of mine is looking for the following.
Can anyone help her?

She is trying to trace any decendants of Louis SILVERSTONE and
Betsy SILVERSTONE (nee GABELMAN) living in Liverpool, UK. >from about
1895, previously >from Russian/Polish border.

Arrived in Liverpool with 5 children, Amelia, Louisa, Sam, Eva and
Nathan and produced 5 more children in England one of which was her
mother Leah.

She knows that grandfather Silverstone did go to the USA where
one of the younger boys (Ellis) emigrated when he was about 17.
It was in the early 1930's that he went there but she cannot believe
that he just went to see his son.

He returned via Dublin to visit his daughter and family (Eva) and
brought with him dozens of ladies belts (leather) which was a strange
thing to do. His son Ellis had nothing to do with belts and worked in
a furniture store.

IShe therefore believes that in New York were either a brother or
sister of him or of Grandmother.

She has never heard of any great uncles or aunts belonging to either of my
Grandparents but she is sure they were not only children especially in that
era.

She has never heard the name of GABELMAN anywhere in UK and the silverstones
that are here are no relation to her.

She would be much obliged if anyone could find any information of either of
these families.

Sincerely

Rica B Goldberg
Manchester., England

Still researching:- ESTRY >from somewhere in Poland; BERLINSKIE >from
Charlottenburg in Berlin; KAMENSHCHIK >from Zeimia and Jonova in Lithuania;
DIAMOND >from Kovno Gubernia; FRANK >from Garliava in Lithuania; LEVI &
LESCZINSKIJ >from Sompolno in Poland; PETEROFSKIE >from Poland, GOLDBERG or
SHELENGER or SHLESINGER (or SHLUZITEL) >from Vabalninkas in Lithuania.


Look up at the Delhi Street, Hull (UK) cemetery request - grave 12nK21 #general

Rica Goldberg
 

Dear Genners

My husband's great grandfather George BERLINSKI is buried in the Delhi
Street cemetery in Hull in grave 12nK21 - December 1927.

If any kind genner is visiting this cemetery I would like confirmation of
George's hebrew name (which I suspect as being Gershon) and that of his father.
Better still, if anyone has a camera with them I would be eternally
grateful for a photograph.

sincerely

Rica B Goldberg
Manchester, UK

Still researching:- ESTRY >from somewhere in Poland; BERLINSKIE >from
Charlottenburg in Berlin; KAMENSHCHIK >from Zeimia and Jonova in Lithuania;
DIAMOND >from Kovno Gubernia; FRANK >from Garliava in Lithuania; LEVI &
LESCZINSKIJ >from Sompolno in Poland; PETEROFSKIE >from Poland, GOLDBERG or
SHELENGER or SHLESINGER (or SHLUZITEL) >from Vabalninkas in Lithuania.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Look up at the Delhi Street, Hull (UK) cemetery request - grave 12nK21 #general

Rica Goldberg
 

Dear Genners

My husband's great grandfather George BERLINSKI is buried in the Delhi
Street cemetery in Hull in grave 12nK21 - December 1927.

If any kind genner is visiting this cemetery I would like confirmation of
George's hebrew name (which I suspect as being Gershon) and that of his father.
Better still, if anyone has a camera with them I would be eternally
grateful for a photograph.

sincerely

Rica B Goldberg
Manchester, UK

Still researching:- ESTRY >from somewhere in Poland; BERLINSKIE >from
Charlottenburg in Berlin; KAMENSHCHIK >from Zeimia and Jonova in Lithuania;
DIAMOND >from Kovno Gubernia; FRANK >from Garliava in Lithuania; LEVI &
LESCZINSKIJ >from Sompolno in Poland; PETEROFSKIE >from Poland, GOLDBERG or
SHELENGER or SHLESINGER (or SHLUZITEL) >from Vabalninkas in Lithuania.


Re: Given name: Zysha #general

Avraham Y. K. <435.gavea@...>
 

It's worth noting that Zysha may not be an exclusive female name.
My grandfather had a cousin named Zysha Tzukerkorn z"l, a male one.

Regards
Avraham Yehoshua Kahana
Rio de Janeiro
Brazil

From: "Sy Pearlman" <sy.pearlman@gmail.com>

Is there an English equivalent for the female name Zysha?
Sy Pearlman


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Given name: Zysha #general

Avraham Y. K. <435.gavea@...>
 

It's worth noting that Zysha may not be an exclusive female name.
My grandfather had a cousin named Zysha Tzukerkorn z"l, a male one.

Regards
Avraham Yehoshua Kahana
Rio de Janeiro
Brazil

From: "Sy Pearlman" <sy.pearlman@gmail.com>

Is there an English equivalent for the female name Zysha?
Sy Pearlman