Date   

JewishGen's LostnFound #subcarpathia

Phyllis Kramer
 

Did you know that JewishGen has a lost and found volunteer who will
try to locate "lost" genners?
If the name is not particularly common, and you know the genner lives
in the US, let me suggest you first start by trying to locate the
researcher using whitepages.com or online people locators (see
stevemorse.org).

If you get a bounced email message >from a JGFF message or >from our 20
years of archived discussion list messages, try contacting Marian
Price...just forward the undeliverable email and any additional
details you know about the person to lostnfound@lyris.jewishgen.org
with the subject lostnfound and Marian will try to locate the
genner...in any case she will contact you after she completes her
search...
Isn't JewishGen wonderful !?!
Phyllis Kramer, NYC & Palm Beach Gardens, Fla.
VP, Education & Special Projects


New Yizkor Book Translations #subcarpathia

Donald & Sandra Hirschhorn <sdh2381@...>
 

The Yizkor-Books-In-Print project now has 22 books in English available for
purchase, including hard-cover versions of Yizkor books >from these towns:

Brzeziny, Poland
Buchach, Ukraine
Ciechanow, Poland
Czestochowa, Poland
Dzialoszyce, Poland
Jaslo, Poland
Jurbarkas, Lithuania
Navahrudak, Belarus
Orhei, Moldova
Ostrow Mazowiecka, Poland
Podhajce, Ukraine
Rozhnyativ, Ukraine
Ruzhany, Belarus
Telekhany, Belarus
Yampol, Ukraine
Zgierz, Poland

These are translations of books originally published in Yiddish and Hebrew
in the 1950s and 1960s by survivors and former residents of these towns and
give an excellent picture of the environment our families came from.

In addition we have published 3 books on LIthuanian Jewish Communities
containing histories and information on 102 Litvak communities by the noted
Litvak historian Josef Rosin.

Further we have published two memoirs dealing with Czestochowa Poland:
"Flight to Survival" and "The Maple Tree Behind the Barbed Wire." Both
fascinating personal memoirs worth reading.

Details on ordering our books can be found on
http://www.jewishgen.org/Yizkor/ybip.html

This project is part of the Yizkor Books Project of JewishGen. We publish
books that are fully translated by the Yizkor Books project. We publish
the books at as low a price as possible, so as to be a service to the
Jewish community in retaining the history of our ancestral towns in Europe.
All work is done by volunteers.

We are looking for volunteers who can help with publicity to make our
project more widely known. Please contact me if you can and will help.

Watch for books on these towns in the near future:

Antopol, Belarus
Horodenka, Ukraine
Dokshitz, Belarus
Bacu, Iasi and Podu Iloaiei, Romania
Korczyna, Poland
Drohiczyna, Belarus
Lyubtch and Delyatich, Belarus
Osiek and Novy Zmigrod, Poland
Kamenets, Belarus

Sandra Hirschhorn
Publicity Specialist
Yizkor-Books-In-Print Project of JewishGen, Inc.
Monroe Township, NJ
sdh2381@comcast.net


Subcarpathia SIG #Subcarpathia JewishGen's LostnFound #subcarpathia

Phyllis Kramer
 

Did you know that JewishGen has a lost and found volunteer who will
try to locate "lost" genners?
If the name is not particularly common, and you know the genner lives
in the US, let me suggest you first start by trying to locate the
researcher using whitepages.com or online people locators (see
stevemorse.org).

If you get a bounced email message >from a JGFF message or >from our 20
years of archived discussion list messages, try contacting Marian
Price...just forward the undeliverable email and any additional
details you know about the person to lostnfound@lyris.jewishgen.org
with the subject lostnfound and Marian will try to locate the
genner...in any case she will contact you after she completes her
search...
Isn't JewishGen wonderful !?!
Phyllis Kramer, NYC & Palm Beach Gardens, Fla.
VP, Education & Special Projects


Subcarpathia SIG #Subcarpathia New Yizkor Book Translations #subcarpathia

Donald & Sandra Hirschhorn <sdh2381@...>
 

The Yizkor-Books-In-Print project now has 22 books in English available for
purchase, including hard-cover versions of Yizkor books >from these towns:

Brzeziny, Poland
Buchach, Ukraine
Ciechanow, Poland
Czestochowa, Poland
Dzialoszyce, Poland
Jaslo, Poland
Jurbarkas, Lithuania
Navahrudak, Belarus
Orhei, Moldova
Ostrow Mazowiecka, Poland
Podhajce, Ukraine
Rozhnyativ, Ukraine
Ruzhany, Belarus
Telekhany, Belarus
Yampol, Ukraine
Zgierz, Poland

These are translations of books originally published in Yiddish and Hebrew
in the 1950s and 1960s by survivors and former residents of these towns and
give an excellent picture of the environment our families came from.

In addition we have published 3 books on LIthuanian Jewish Communities
containing histories and information on 102 Litvak communities by the noted
Litvak historian Josef Rosin.

Further we have published two memoirs dealing with Czestochowa Poland:
"Flight to Survival" and "The Maple Tree Behind the Barbed Wire." Both
fascinating personal memoirs worth reading.

Details on ordering our books can be found on
http://www.jewishgen.org/Yizkor/ybip.html

This project is part of the Yizkor Books Project of JewishGen. We publish
books that are fully translated by the Yizkor Books project. We publish
the books at as low a price as possible, so as to be a service to the
Jewish community in retaining the history of our ancestral towns in Europe.
All work is done by volunteers.

We are looking for volunteers who can help with publicity to make our
project more widely known. Please contact me if you can and will help.

Watch for books on these towns in the near future:

Antopol, Belarus
Horodenka, Ukraine
Dokshitz, Belarus
Bacu, Iasi and Podu Iloaiei, Romania
Korczyna, Poland
Drohiczyna, Belarus
Lyubtch and Delyatich, Belarus
Osiek and Novy Zmigrod, Poland
Kamenets, Belarus

Sandra Hirschhorn
Publicity Specialist
Yizkor-Books-In-Print Project of JewishGen, Inc.
Monroe Township, NJ
sdh2381@comcast.net


Re: Post 1895 Name Changes #hungary

alexpmiller@...
 

Concerning Post 1895 last-name changes:

There is a searchable database created by the Hungarian Genealogists'
Association

Contact info@hungarianroots.com if you need help


Alex Miller, SE Pa


Hungary SIG #Hungary Re: Post 1895 Name Changes #hungary

alexpmiller@...
 

Concerning Post 1895 last-name changes:

There is a searchable database created by the Hungarian Genealogists'
Association

Contact info@hungarianroots.com if you need help


Alex Miller, SE Pa


Marriage Record from Satoraljaujhely for WEISZ & DEUTSCH: ViewMate translation request - Hungarian #hungary

Moishe Miller
 

Dear Group,

Can you offer assistance? I have posted a record related to Herman
WEISZ in Hungarian for which I need a loose translation. It is on
ViewMate at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM29904

Entry #270 (last line) is the marriage record of Herman Weisz of
Michalovce (Slovakia) to Sali Deutsch. The marriage took place in
Satoraljaujhely (Sa. Ujhely). I know that Sali's parents were Samuel
Deutsch and Hani Szolz. I would like to know 3 things:
1. What is written for the entry for Herman's parents? I can not
decipher his father's name or anything under it at all.
2. What does it say for the two lines under Herman's name (third line
seems to say Mihaly, the name for Michalovce).
3. What is written as the last line under Sali's parents names (under
Hani Szolz)?

Please respond via the form provided in the ViewMate application.
Thank you very much,


Moishe Miller
Brooklyn, NY
moishe.miller@totalben.com


JewishGen's LostnFound #hungary

bounce-2696276-772961@...
 

Did you know that JewishGen has a lost and found volunteer who will
try to locate "lost" genners?
If the name is not particularly common, and you know the genner lives
in the US, let me suggest you first start by trying to locate the
researcher using whitepages.com or online people locators (see
stevemorse.org).

If you get a bounced email message >from a JGFF message or >from our 20
years of archived discussion list messages, try contacting Marian
Price...just forward the undeliverable email and any additional
details you know about the person to lostnfound@lyris.jewishgen.org
with the subject lostnfound and Marian will try to locate the
genner...in any case she will contact you after she completes her
search...
Isn't JewishGen wonderful !?!
Phyllis Kramer, NYC & Palm Beach Gardens, Fla.
VP, Education & Special Projects


New Yizkor Book Translations #hungary

bounce-2696723-772961@...
 

The Yizkor-Books-In-Print project now has 22 books in English available for
purchase, including hard-cover versions of Yizkor books >from these towns:

Brzeziny, Poland
Buchach, Ukraine
Ciechanow, Poland
Czestochowa, Poland
Dzialoszyce, Poland
Jaslo, Poland
Jurbarkas, Lithuania
Navahrudak, Belarus
Orhei, Moldova
Ostrow Mazowiecka, Poland
Podhajce, Ukraine
Rozhnyativ, Ukraine
Ruzhany, Belarus
Telekhany, Belarus
Yampol, Ukraine
Zgierz, Poland

These are translations of books originally published in Yiddish and Hebrew
in the 1950s and 1960s by survivors and former residents of these towns and
give an excellent picture of the environment our families came from.

In addition we have published 3 books on LIthuanian Jewish Communities
containing histories and information on 102 Litvak communities by the noted
Litvak historian Josef Rosin.

Further we have published two memoirs dealing with Czestochowa Poland:
"Flight to Survival" and "The Maple Tree Behind the Barbed Wire." Both
fascinating personal memoirs worth reading.

Details on ordering our books can be found on
http://www.jewishgen.org/Yizkor/ybip.html

This project is part of the Yizkor Books Project of JewishGen. We publish
books that are fully translated by the Yizkor Books project. We publish
the books at as low a price as possible, so as to be a service to the
Jewish community in retaining the history of our ancestral towns in Europe.
All work is done by volunteers.

We are looking for volunteers who can help with publicity to make our
project more widely known. Please contact me if you can and will help.

Watch for books on these towns in the near future:

Antopol, Belarus
Horodenka, Ukraine
Dokshitz, Belarus
Bacu, Iasi and Podu Iloaiei, Romania
Korczyna, Poland
Drohiczyna, Belarus
Lyubtch and Delyatich, Belarus
Osiek and Novy Zmigrod, Poland
Kamenets, Belarus

Sandra Hirschhorn
Publicity Specialist
Yizkor-Books-In-Print Project of JewishGen, Inc.
Monroe Township, NJ
sdh2381@comcast.net


Hungary SIG #Hungary Marriage Record from Satoraljaujhely for WEISZ & DEUTSCH: ViewMate translation request - Hungarian #hungary

Moishe Miller
 

Dear Group,

Can you offer assistance? I have posted a record related to Herman
WEISZ in Hungarian for which I need a loose translation. It is on
ViewMate at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM29904

Entry #270 (last line) is the marriage record of Herman Weisz of
Michalovce (Slovakia) to Sali Deutsch. The marriage took place in
Satoraljaujhely (Sa. Ujhely). I know that Sali's parents were Samuel
Deutsch and Hani Szolz. I would like to know 3 things:
1. What is written for the entry for Herman's parents? I can not
decipher his father's name or anything under it at all.
2. What does it say for the two lines under Herman's name (third line
seems to say Mihaly, the name for Michalovce).
3. What is written as the last line under Sali's parents names (under
Hani Szolz)?

Please respond via the form provided in the ViewMate application.
Thank you very much,


Moishe Miller
Brooklyn, NY
moishe.miller@totalben.com


Hungary SIG #Hungary JewishGen's LostnFound #hungary

bounce-2696276-772961@...
 

Did you know that JewishGen has a lost and found volunteer who will
try to locate "lost" genners?
If the name is not particularly common, and you know the genner lives
in the US, let me suggest you first start by trying to locate the
researcher using whitepages.com or online people locators (see
stevemorse.org).

If you get a bounced email message >from a JGFF message or >from our 20
years of archived discussion list messages, try contacting Marian
Price...just forward the undeliverable email and any additional
details you know about the person to lostnfound@lyris.jewishgen.org
with the subject lostnfound and Marian will try to locate the
genner...in any case she will contact you after she completes her
search...
Isn't JewishGen wonderful !?!
Phyllis Kramer, NYC & Palm Beach Gardens, Fla.
VP, Education & Special Projects


Hungary SIG #Hungary New Yizkor Book Translations #hungary

bounce-2696723-772961@...
 

The Yizkor-Books-In-Print project now has 22 books in English available for
purchase, including hard-cover versions of Yizkor books >from these towns:

Brzeziny, Poland
Buchach, Ukraine
Ciechanow, Poland
Czestochowa, Poland
Dzialoszyce, Poland
Jaslo, Poland
Jurbarkas, Lithuania
Navahrudak, Belarus
Orhei, Moldova
Ostrow Mazowiecka, Poland
Podhajce, Ukraine
Rozhnyativ, Ukraine
Ruzhany, Belarus
Telekhany, Belarus
Yampol, Ukraine
Zgierz, Poland

These are translations of books originally published in Yiddish and Hebrew
in the 1950s and 1960s by survivors and former residents of these towns and
give an excellent picture of the environment our families came from.

In addition we have published 3 books on LIthuanian Jewish Communities
containing histories and information on 102 Litvak communities by the noted
Litvak historian Josef Rosin.

Further we have published two memoirs dealing with Czestochowa Poland:
"Flight to Survival" and "The Maple Tree Behind the Barbed Wire." Both
fascinating personal memoirs worth reading.

Details on ordering our books can be found on
http://www.jewishgen.org/Yizkor/ybip.html

This project is part of the Yizkor Books Project of JewishGen. We publish
books that are fully translated by the Yizkor Books project. We publish
the books at as low a price as possible, so as to be a service to the
Jewish community in retaining the history of our ancestral towns in Europe.
All work is done by volunteers.

We are looking for volunteers who can help with publicity to make our
project more widely known. Please contact me if you can and will help.

Watch for books on these towns in the near future:

Antopol, Belarus
Horodenka, Ukraine
Dokshitz, Belarus
Bacu, Iasi and Podu Iloaiei, Romania
Korczyna, Poland
Drohiczyna, Belarus
Lyubtch and Delyatich, Belarus
Osiek and Novy Zmigrod, Poland
Kamenets, Belarus

Sandra Hirschhorn
Publicity Specialist
Yizkor-Books-In-Print Project of JewishGen, Inc.
Monroe Township, NJ
sdh2381@comcast.net


Bernhard and Marton Kunsztler, US immigrants in 1900 and 1906 #hungary

edelman@...
 

Hi,

I found some more great-great-uncles >from Perecseny/Perechyn who
immigrated to the U.S.. Bernhard Kunsztler, born in about 1881 or 1882,
in 1900 & his brother Marton, born in about 1890, in 1906. I have the
precise dates of immigration, the names of their parents and at least 3
of their siblings.

If they both lived to be 75, Bernard died in about 1956, and Marton in 1965.

But back to the old country: I was not clear where the records for Ung
megye (etc.) >from the Hapsburg and Hungarian Empires, Czechoslovakia and
Soviet Union/Ukraine are in microfilm form etc so I wrote to
FamilySearch people to ask.

The next step seems to be U.S. Census Records, but please let me if you
have more ideas.

Thank you,

--
Todd Edelman
California

edelman@greenidea.eu


Hungary SIG #Hungary Bernhard and Marton Kunsztler, US immigrants in 1900 and 1906 #hungary

edelman@...
 

Hi,

I found some more great-great-uncles >from Perecseny/Perechyn who
immigrated to the U.S.. Bernhard Kunsztler, born in about 1881 or 1882,
in 1900 & his brother Marton, born in about 1890, in 1906. I have the
precise dates of immigration, the names of their parents and at least 3
of their siblings.

If they both lived to be 75, Bernard died in about 1956, and Marton in 1965.

But back to the old country: I was not clear where the records for Ung
megye (etc.) >from the Hapsburg and Hungarian Empires, Czechoslovakia and
Soviet Union/Ukraine are in microfilm form etc so I wrote to
FamilySearch people to ask.

The next step seems to be U.S. Census Records, but please let me if you
have more ideas.

Thank you,

--
Todd Edelman
California

edelman@greenidea.eu


Re: Forgotten Neighbors Exhibit at LAMOTH #hungary

SRS0=fB21T0=UR=bslaw.net=randols@...
 

Judy, I am not aware of any other venues for the exhibit after Los Angeles Museum of the Holocaust.

Randy Schoenberg
Los Angeles, CA

E. Randol Schoenberg, Of Counsel
Burris, Schoenberg & Walden, LLP

<snip>

Business Office:
12121 Wilshire Boulevard, Suite 800
Los Angeles, California 90025-1168
Tel: (310) 442-5559
Fax: (310) 442-0353
eFax: (425) 740-0483

E-mail: randols@bslaw.net
http://www.schoenblog.com
http://www.bslaw.net

Moderator: Residential Addresses and phone numbers have been removed per JewishGen
ghuidelines.


Hungary SIG #Hungary Re: Forgotten Neighbors Exhibit at LAMOTH #hungary

SRS0=fB21T0=UR=bslaw.net=randols@...
 

Judy, I am not aware of any other venues for the exhibit after Los Angeles Museum of the Holocaust.

Randy Schoenberg
Los Angeles, CA

E. Randol Schoenberg, Of Counsel
Burris, Schoenberg & Walden, LLP

<snip>

Business Office:
12121 Wilshire Boulevard, Suite 800
Los Angeles, California 90025-1168
Tel: (310) 442-5559
Fax: (310) 442-0353
eFax: (425) 740-0483

E-mail: randols@bslaw.net
http://www.schoenblog.com
http://www.bslaw.net

Moderator: Residential Addresses and phone numbers have been removed per JewishGen
ghuidelines.


Re: Forgotten Neighbors Exhibit at LAMOTH #hungary

jfloam@...
 

Is this exhibit going to shown anywhere on the East Coast?

Thank you,

Judy Floam
Baltimore, MD


Hungary SIG #Hungary Re: Forgotten Neighbors Exhibit at LAMOTH #hungary

jfloam@...
 

Is this exhibit going to shown anywhere on the East Coast?

Thank you,

Judy Floam
Baltimore, MD


Fw: Literacy Austria Hungary #hungary

j.kovacs@...
 

The literacy map in question dated 1884 of Austria and greater Hungary is based on the census of 1881? Examples are: Budapest over 80%, Miskolc 60-70% and Debrecen 70-80%. The submitter asks what language was used? In my view the census in Austria would have been done in the local German dialect and in Hungary in Hungarian. It is doubtful that any census takers would have spoken Yiddish.

John Kovacs
Bloomfield, MI


Hungary SIG #Hungary Fw: Literacy Austria Hungary #hungary

j.kovacs@...
 

The literacy map in question dated 1884 of Austria and greater Hungary is based on the census of 1881? Examples are: Budapest over 80%, Miskolc 60-70% and Debrecen 70-80%. The submitter asks what language was used? In my view the census in Austria would have been done in the local German dialect and in Hungary in Hungarian. It is doubtful that any census takers would have spoken Yiddish.

John Kovacs
Bloomfield, MI

130921 - 130940 of 665353