JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Pnei Yeoshua and KATZENELLENBOGEN dynasty
#general
Alberto Guido Chester
My research has linked myself with Jakob Ioshua (Pnei Yeoshua), a well known
scholar. This makes me a member of the Katzenellenbogen dinasty and a descendant of Saul WAHL (King of Poland for one night). This was discussed in the old days of this marvelous Jewishgen group about 1994. At this time, I am asking for help to link Pnei Jeoshua and Saul WAHL more closely and accurately. Can anyone help with their relationship? If not, are the children of Rabbi Arye Leib (Levi Yoshua) the offspring of his first wife (Rachel HEILPRIN) or the second one (Edel Teonim FRANKEL)? This info is taken >from Neil Rosenstein's The Unbroken Chain and other older sources. Thanks in advance. PS: this question has been already posted in the RAV SIG group but I still need help to answer it. Alberto Guido Chester Buenos Aires, Argentina
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Pnei Yeoshua and KATZENELLENBOGEN dynasty
#general
Alberto Guido Chester
My research has linked myself with Jakob Ioshua (Pnei Yeoshua), a well known
scholar. This makes me a member of the Katzenellenbogen dinasty and a descendant of Saul WAHL (King of Poland for one night). This was discussed in the old days of this marvelous Jewishgen group about 1994. At this time, I am asking for help to link Pnei Jeoshua and Saul WAHL more closely and accurately. Can anyone help with their relationship? If not, are the children of Rabbi Arye Leib (Levi Yoshua) the offspring of his first wife (Rachel HEILPRIN) or the second one (Edel Teonim FRANKEL)? This info is taken >from Neil Rosenstein's The Unbroken Chain and other older sources. Thanks in advance. PS: this question has been already posted in the RAV SIG group but I still need help to answer it. Alberto Guido Chester Buenos Aires, Argentina
|
|
Things we *can* index--part I
#germany
Roger Lustig
Dear all:
If I gave the impression the other day that there's nothing for us to work on, let me correct that. There are indeed things out there that need indexing. Some are on line, others not. Most of them are >from the eastern parts, i.e., Prussian Poland. JRI-Poland has included these parts in their database all along, and our indexes will be shared between the Germany Database and theirs. ------------------------------------------ First, though, here's one that's >from the opposite end of Germany: ****** Wuerttemberg Family Registers ****** These are >from the Wuerttemberg Gatermann films, the first set that was put on line. The Gatermann films include about 150 of these registers, from over 70 Jewish communities.Wuerttemberg is renowned among genealogists for its family sheets: 3 generations on one page. At the top, we see the parents, their vital data updated over time. Below them, their parents in brief. After that, a register of the children: not only name and date of birth, but date of bar mitzvah, marriage, emigration, etc. Facts relating to other pages are generally cross-referenced, too. The Jewish family registers are excellent, and tell us about people born as early as the 1730s--plus the names of their parents. Even though some of them were created a century after the fact, they're a good start to any exploration. Since they're on line, I'd like to create a simple database to allow easier access. The names of the parents, plus their dates and places of birth and (where appropriate) where they moved to, which was often America, should create a foundation that's easy to build on. (Yes, given names too!) There's a good deal of duplication between registers in the same town, but enough variation that it's worth doing them all. By my guess there are about 18,000 records, each of which would take up about two lines in a database. (Some people had multiple spouses.) Anyone who has family >from Wuerttemberg will be interested in these. Alas, not everyone will be able to read them, between old German script and dubious (if excusable) production standards. Either way, your town is probably available. So, as with the Hessen project, we invite those who can read the stuff to read it, and others to set up the spreadsheets. Page and image numbers, dates of birth--with those already in place, it's far easier to fill in the rest. If there's interest, I'll set up a transcription guide and post links to it. ------------------------------------------- This is getting long, so I'll put the rest in a separate posting. Roger Lustig Princeton, NJ USA research coordinator, GerSIG
|
|
German SIG #Germany Things we *can* index--part I
#germany
Roger Lustig
Dear all:
If I gave the impression the other day that there's nothing for us to work on, let me correct that. There are indeed things out there that need indexing. Some are on line, others not. Most of them are >from the eastern parts, i.e., Prussian Poland. JRI-Poland has included these parts in their database all along, and our indexes will be shared between the Germany Database and theirs. ------------------------------------------ First, though, here's one that's >from the opposite end of Germany: ****** Wuerttemberg Family Registers ****** These are >from the Wuerttemberg Gatermann films, the first set that was put on line. The Gatermann films include about 150 of these registers, from over 70 Jewish communities.Wuerttemberg is renowned among genealogists for its family sheets: 3 generations on one page. At the top, we see the parents, their vital data updated over time. Below them, their parents in brief. After that, a register of the children: not only name and date of birth, but date of bar mitzvah, marriage, emigration, etc. Facts relating to other pages are generally cross-referenced, too. The Jewish family registers are excellent, and tell us about people born as early as the 1730s--plus the names of their parents. Even though some of them were created a century after the fact, they're a good start to any exploration. Since they're on line, I'd like to create a simple database to allow easier access. The names of the parents, plus their dates and places of birth and (where appropriate) where they moved to, which was often America, should create a foundation that's easy to build on. (Yes, given names too!) There's a good deal of duplication between registers in the same town, but enough variation that it's worth doing them all. By my guess there are about 18,000 records, each of which would take up about two lines in a database. (Some people had multiple spouses.) Anyone who has family >from Wuerttemberg will be interested in these. Alas, not everyone will be able to read them, between old German script and dubious (if excusable) production standards. Either way, your town is probably available. So, as with the Hessen project, we invite those who can read the stuff to read it, and others to set up the spreadsheets. Page and image numbers, dates of birth--with those already in place, it's far easier to fill in the rest. If there's interest, I'll set up a transcription guide and post links to it. ------------------------------------------- This is getting long, so I'll put the rest in a separate posting. Roger Lustig Princeton, NJ USA research coordinator, GerSIG
|
|
ViewMate translation request-Yiddish Letter translation
#belarus
Courtney Klein
Hello,
I request a translation of the Yiddish text on a family letter. Three out of 4 pages are on ViewMate at the following addresses: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52373 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52374 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52375 Please respond using the online ViewMate form. Thank you so very much for your time, Courtney Klein Illinois, USA
|
|
Belarus SIG #Belarus ViewMate translation request-Yiddish Letter translation
#belarus
Courtney Klein
Hello,
I request a translation of the Yiddish text on a family letter. Three out of 4 pages are on ViewMate at the following addresses: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52373 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52374 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52375 Please respond using the online ViewMate form. Thank you so very much for your time, Courtney Klein Illinois, USA
|
|
Thank you to all who are responding to me publicly and privately
#dna
Alison Greengard
Thank you to all who are responding to me publicly and privately
about my query as to my friend's partial Jewishness, whose Family Finder matches who are virtually all Jewish. I truly appreciate your responses and value your opinions. Alison Greengard Lakewood, Colorado, USA
|
|
DNA Research #DNA Thank you to all who are responding to me publicly and privately
#dna
Alison Greengard
Thank you to all who are responding to me publicly and privately
about my query as to my friend's partial Jewishness, whose Family Finder matches who are virtually all Jewish. I truly appreciate your responses and value your opinions. Alison Greengard Lakewood, Colorado, USA
|
|
Newspapers in Washington, DC during 1920's
#general
Roy Ogus
Does anyone know in what newspaper(s) a Jewish family living in Washington,
DC, around 1920 would have posted birth, marriage, or death announcements? The Washington Post? Was there a popular Jewish newspaper published in the city around that time? Thanks for any feedback. Roy Ogus Palo Alto, California r_ogus at hotmail.com
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Newspapers in Washington, DC during 1920's
#general
Roy Ogus
Does anyone know in what newspaper(s) a Jewish family living in Washington,
DC, around 1920 would have posted birth, marriage, or death announcements? The Washington Post? Was there a popular Jewish newspaper published in the city around that time? Thanks for any feedback. Roy Ogus Palo Alto, California r_ogus at hotmail.com
|
|
Revision Lists
#bessarabia
Yefim Kogan
Dear Researchers,
I was doing a 'second' reading for the Bessarabia Revision Lists and want to share with you some information I saw in the documents. Before that want to answer a question, which a number of our members asked: Is it important to see the original Revision List (in Russian) and try it fully translate? My answer would be definitely YES. The reason is that there are might be information, which was not translated. In many case there are blocks of small letter paragraphs attached to a record, and if it is too hard to read - we will not translate it. Also there are might be information which is barely relevant to the record, but that is an opinion of a translators, and you may feel differently. I was working on Briceni, 1854 and here are interesting findings: - almost in every family some members are listed as 'V begakh' - in Russian, meaning "On the run" or 'V neizvestnoy otluchke' translated - "In unknown leave". It gives a year since that occurred. It is 1852 or 1853. My take on it, is when someone came to do a Revision (Census), person does not live in that house, but was listed in prior Revision. What is interesting is how the government differentiate these two case... ? Maybe if a person is missing at the day of Revision, the clerk will add one of these comments... Any idea? - Briceni at that time did not have a Merchant society yet, and because of some people were relisted >from Middle Class into Khotin or Soroki Merchant. With this change the family could still remain in Briceni, and not move to Khotin or Soroki. The Khotin Merchant means that the family (Head of household) was registered in Khotin for this "estate", "class", "category". For more information about estates please read an article: http://www.jewishgen.org/Bessarabia/files/conferences/2012/EstateOfJewsinBes sarabia.pdf - many families on that Revision were "Re-listed into farmers of colony Zguritsa". - many Jews were recruited into the army, but there are also about 2 cases where COURT gave an order for the person to go to Military service in a special regiment for prisoners ("arestanskaya rota"). - at the end of the Revision there are a number of pages with a different "estate" or "category" - Burlak, which means Temporary worker. Many of them became farmers at the colony Zguritsa too. - almost in every family in addition to parents, children, there are also people listed as RELATIVEs. Many of them have different surnames. In other Revisions I saw that occasionally, but here in Briceni 1854 it is in every family?! Any ideas? - Most popular surname - KOYFMAN, I did not count, but there are about 30-40 families with that surname. Also ABULYAK, KOGNA (it is possible KOGAN, just a clerk error, but our rule is that we are transcribing as it is written), ROYZENBERG, GONDELMAN, SHVARTSMAN. - There are a few cases the family was REMOVEd >from the list, but not reason stated, also a few families were baptized These are all my comments for the Briceni Revision. I wish to have time to write down for other Revisions as well. Let me know if you have any questions, suggestions. Yefim Kogan Bessarabia SIG Coordinator Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany, Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China
|
|
Bessarabia SIG #Bessarabia Revision Lists
#bessarabia
Yefim Kogan
Dear Researchers,
I was doing a 'second' reading for the Bessarabia Revision Lists and want to share with you some information I saw in the documents. Before that want to answer a question, which a number of our members asked: Is it important to see the original Revision List (in Russian) and try it fully translate? My answer would be definitely YES. The reason is that there are might be information, which was not translated. In many case there are blocks of small letter paragraphs attached to a record, and if it is too hard to read - we will not translate it. Also there are might be information which is barely relevant to the record, but that is an opinion of a translators, and you may feel differently. I was working on Briceni, 1854 and here are interesting findings: - almost in every family some members are listed as 'V begakh' - in Russian, meaning "On the run" or 'V neizvestnoy otluchke' translated - "In unknown leave". It gives a year since that occurred. It is 1852 or 1853. My take on it, is when someone came to do a Revision (Census), person does not live in that house, but was listed in prior Revision. What is interesting is how the government differentiate these two case... ? Maybe if a person is missing at the day of Revision, the clerk will add one of these comments... Any idea? - Briceni at that time did not have a Merchant society yet, and because of some people were relisted >from Middle Class into Khotin or Soroki Merchant. With this change the family could still remain in Briceni, and not move to Khotin or Soroki. The Khotin Merchant means that the family (Head of household) was registered in Khotin for this "estate", "class", "category". For more information about estates please read an article: http://www.jewishgen.org/Bessarabia/files/conferences/2012/EstateOfJewsinBes sarabia.pdf - many families on that Revision were "Re-listed into farmers of colony Zguritsa". - many Jews were recruited into the army, but there are also about 2 cases where COURT gave an order for the person to go to Military service in a special regiment for prisoners ("arestanskaya rota"). - at the end of the Revision there are a number of pages with a different "estate" or "category" - Burlak, which means Temporary worker. Many of them became farmers at the colony Zguritsa too. - almost in every family in addition to parents, children, there are also people listed as RELATIVEs. Many of them have different surnames. In other Revisions I saw that occasionally, but here in Briceni 1854 it is in every family?! Any ideas? - Most popular surname - KOYFMAN, I did not count, but there are about 30-40 families with that surname. Also ABULYAK, KOGNA (it is possible KOGAN, just a clerk error, but our rule is that we are transcribing as it is written), ROYZENBERG, GONDELMAN, SHVARTSMAN. - There are a few cases the family was REMOVEd >from the list, but not reason stated, also a few families were baptized These are all my comments for the Briceni Revision. I wish to have time to write down for other Revisions as well. Let me know if you have any questions, suggestions. Yefim Kogan Bessarabia SIG Coordinator Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany, Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China
|
|
Fw: Totkomlos
#hungary
cia@...
There are two issues for me in this posting: one theâ??what" the other the â??howâ??.
toggle quoted messageShow quoted text
As far as the â??whatâ??another resource is the book â??Bekes Beketlensegâ?? (in Hungarian) by Balogh Istvan who is >from Totkomlos. Now the â??howâ??. Once upon a time and often still, postings came in complete sentences, with some background to explain the nature of the query as well as the location of the person making the request. In other words there was some human component to the request. This seems no longer necessarily to be the case. Just the other day I received an inquiry directly to my inbox with no last name, explanation of how the inquirer received my nameand e-mail address or what the context for the request was. I provided information regarding which I happened to have in depth knowledge and received not so much as a thank you. It was not the first time this happened. I know sometimes there might be language issues and we all want things to be concise but is it too much to say â??I found your name in...Ruben Weiser, Buenos Airesâ??? Could we please reintroduce some humanity and civility to our postings, more like weâ??re family with a shared heritage? Catherine Adam Toronto,Canada
On Dec 20, 2016, at 2:04 AM, H-SIG digest <h-sig@lyris.jewishgen.org> wrote:
|
|
Hungary SIG #Hungary Fw: Totkomlos
#hungary
cia@...
There are two issues for me in this posting: one theâ??what" the other the â??howâ??.
toggle quoted messageShow quoted text
As far as the â??whatâ??another resource is the book â??Bekes Beketlensegâ?? (in Hungarian) by Balogh Istvan who is >from Totkomlos. Now the â??howâ??. Once upon a time and often still, postings came in complete sentences, with some background to explain the nature of the query as well as the location of the person making the request. In other words there was some human component to the request. This seems no longer necessarily to be the case. Just the other day I received an inquiry directly to my inbox with no last name, explanation of how the inquirer received my nameand e-mail address or what the context for the request was. I provided information regarding which I happened to have in depth knowledge and received not so much as a thank you. It was not the first time this happened. I know sometimes there might be language issues and we all want things to be concise but is it too much to say â??I found your name in...Ruben Weiser, Buenos Airesâ??? Could we please reintroduce some humanity and civility to our postings, more like weâ??re family with a shared heritage? Catherine Adam Toronto,Canada
On Dec 20, 2016, at 2:04 AM, H-SIG digest <h-sig@lyris.jewishgen.org> wrote:
|
|
Fw: Totkomlos
#hungary
Mary K
From: Mary <malka50@hotmail.com>
Sent: Tuesday, 20 December 2016 9:07 AM To: Hungarian Subject: Totkomlos Hello Has anyone written up data on this small town. thanks Mary Rockman Koorey e: BUCHBINDER Totkomlos Moderator: Have you tried searching the JewishGen Hungary Database at http://www.jewishgen.org/databases/Hungary/ ? You may also be able to find records at FamilySearch.org. When asking for research advice it's always a good idea to indicate which resources you have already consulted as well as surnames and dates you are searching.
|
|
Hungary SIG #Hungary Fw: Totkomlos
#hungary
Mary K
From: Mary <malka50@hotmail.com>
Sent: Tuesday, 20 December 2016 9:07 AM To: Hungarian Subject: Totkomlos Hello Has anyone written up data on this small town. thanks Mary Rockman Koorey e: BUCHBINDER Totkomlos Moderator: Have you tried searching the JewishGen Hungary Database at http://www.jewishgen.org/databases/Hungary/ ? You may also be able to find records at FamilySearch.org. When asking for research advice it's always a good idea to indicate which resources you have already consulted as well as surnames and dates you are searching.
|
|
More on Family Tree Maker--RootsMagic.
#general
Jan Meisels Allen
Last January when Ancestry announced it was no longer going to support
Family Tree Maker as of December 31, 2016, it found that it needed to make some options for Family Tree Maker users. In February 2016 Ancestry announced that Software MacKiev was acquiring Family Tree Maker and that has been reported on this forum previously. The second option Ancestry offered was RootsMagic. Ancestry made a separate agreement with RootsMagic, to connect Ancestry with RootsMagic software by the end of 2016. As was announced at the time, this option will allow having RootsMagic as your desktop software while still having access to Ancestry hits, Ancestry searches and the ability of saving your tree on Ancestry. RootsMagic will be the only desktop software besides Family Tree Maker to search Ancestry's collections of historical records and be able to download records to your own file. Earlier this month, Bruce Buzbee, president of RootsMagic announced in the RootsMagic Blog that they are not able to make the year-end self-announced deadline. As Bruce said they underestimated the time to have the API-the system that lets Roots Magic and Ancestry communicate with each other-up and working. This will be a new API- one that neither company worked with previously. Bruce says the interface will be working "soon". They are in beta testing and if those who want to be a beta tester are invited to participate. To read Bruce's posting see: http://blog.rootsmagic.com/?p=2873 I have no affiliation with either Ancestry or RootsMagic and am posting this solely for the information of the reader. Please do not ask me any questions about the delay, which product you should use etc. I don't know any more than what is in the RootsMagic Blog and which software one uses is an individual decision. Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
Viewmate translate - Russian - SCHNEIDER
#poland
bernerfolk
I've posted a snip >from 1878 Akta #339 birth record for Jona Chaim
SCHNEIDER, I believe this snip shows the baby's parents. I know the father is Yaakov Schachna SCHNEIDER as the document was previously translated >from an LDS copy, however, the baby's mother's name could not be read. I'm hoping the new high def scan >from the PSA will allow for identification of the mother. The snip is here: http://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=52443 I have modified the image for clarity using the PSA image adjustments but the original document can be accessed here: http://tinyurl.com/h3sb77u if you have better tools. Please reply privately or on Viewmate. Many thanks for giving this name a shot, Sherri Venditti
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen More on Family Tree Maker--RootsMagic.
#general
Jan Meisels Allen
Last January when Ancestry announced it was no longer going to support
Family Tree Maker as of December 31, 2016, it found that it needed to make some options for Family Tree Maker users. In February 2016 Ancestry announced that Software MacKiev was acquiring Family Tree Maker and that has been reported on this forum previously. The second option Ancestry offered was RootsMagic. Ancestry made a separate agreement with RootsMagic, to connect Ancestry with RootsMagic software by the end of 2016. As was announced at the time, this option will allow having RootsMagic as your desktop software while still having access to Ancestry hits, Ancestry searches and the ability of saving your tree on Ancestry. RootsMagic will be the only desktop software besides Family Tree Maker to search Ancestry's collections of historical records and be able to download records to your own file. Earlier this month, Bruce Buzbee, president of RootsMagic announced in the RootsMagic Blog that they are not able to make the year-end self-announced deadline. As Bruce said they underestimated the time to have the API-the system that lets Roots Magic and Ancestry communicate with each other-up and working. This will be a new API- one that neither company worked with previously. Bruce says the interface will be working "soon". They are in beta testing and if those who want to be a beta tester are invited to participate. To read Bruce's posting see: http://blog.rootsmagic.com/?p=2873 I have no affiliation with either Ancestry or RootsMagic and am posting this solely for the information of the reader. Please do not ask me any questions about the delay, which product you should use etc. I don't know any more than what is in the RootsMagic Blog and which software one uses is an individual decision. Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
JRI Poland #Poland Viewmate translate - Russian - SCHNEIDER
#poland
bernerfolk
I've posted a snip >from 1878 Akta #339 birth record for Jona Chaim
SCHNEIDER, I believe this snip shows the baby's parents. I know the father is Yaakov Schachna SCHNEIDER as the document was previously translated >from an LDS copy, however, the baby's mother's name could not be read. I'm hoping the new high def scan >from the PSA will allow for identification of the mother. The snip is here: http://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=52443 I have modified the image for clarity using the PSA image adjustments but the original document can be accessed here: http://tinyurl.com/h3sb77u if you have better tools. Please reply privately or on Viewmate. Many thanks for giving this name a shot, Sherri Venditti
|
|