Date   

Pnei Yeoshua and KATZENELLENBOGEN dynasty #general

Alberto Guido Chester
 

My research has linked myself with Jakob Ioshua (Pnei Yeoshua), a well known
scholar.

This makes me a member of the Katzenellenbogen dinasty and a descendant of
Saul WAHL (King of Poland for one night).

This was discussed in the old days of this marvelous Jewishgen group about 1994.

At this time, I am asking for help to link Pnei Jeoshua and Saul WAHL more
closely and accurately.

Can anyone help with their relationship?

If not, are the children of Rabbi Arye Leib (Levi Yoshua) the offspring of his
first wife (Rachel HEILPRIN) or the second one (Edel Teonim FRANKEL)? This info
is taken >from Neil Rosenstein's The Unbroken Chain and other older sources.

Thanks in advance.

PS: this question has been already posted in the RAV SIG group but I still need
help to answer it.

Alberto Guido Chester
Buenos Aires, Argentina


JewishGen Discussion Group #JewishGen Pnei Yeoshua and KATZENELLENBOGEN dynasty #general

Alberto Guido Chester
 

My research has linked myself with Jakob Ioshua (Pnei Yeoshua), a well known
scholar.

This makes me a member of the Katzenellenbogen dinasty and a descendant of
Saul WAHL (King of Poland for one night).

This was discussed in the old days of this marvelous Jewishgen group about 1994.

At this time, I am asking for help to link Pnei Jeoshua and Saul WAHL more
closely and accurately.

Can anyone help with their relationship?

If not, are the children of Rabbi Arye Leib (Levi Yoshua) the offspring of his
first wife (Rachel HEILPRIN) or the second one (Edel Teonim FRANKEL)? This info
is taken >from Neil Rosenstein's The Unbroken Chain and other older sources.

Thanks in advance.

PS: this question has been already posted in the RAV SIG group but I still need
help to answer it.

Alberto Guido Chester
Buenos Aires, Argentina


Things we *can* index--part I #germany

Roger Lustig
 

Dear all:

If I gave the impression the other day that there's nothing for us to
work on, let me correct that. There are indeed things out there that
need indexing. Some are on line, others not.

Most of them are >from the eastern parts, i.e., Prussian Poland.
JRI-Poland has included these parts in their database all along, and our
indexes will be shared between the Germany Database and theirs.

------------------------------------------

First, though, here's one that's >from the opposite end of Germany:

****** Wuerttemberg Family Registers ******

These are >from the Wuerttemberg Gatermann films, the first set that was
put on line. The Gatermann films include about 150 of these registers,
from over 70 Jewish communities.
Wuerttemberg is renowned among genealogists for its family sheets: 3
generations on one page. At the top, we see the parents, their vital
data updated over time. Below them, their parents in brief. After that,
a register of the children: not only name and date of birth, but date of
bar mitzvah, marriage, emigration, etc. Facts relating to other pages
are generally cross-referenced, too.

The Jewish family registers are excellent, and tell us about people born
as early as the 1730s--plus the names of their parents. Even though some
of them were created a century after the fact, they're a good start to
any exploration.

Since they're on line, I'd like to create a simple database to allow
easier access. The names of the parents, plus their dates and places of
birth and (where appropriate) where they moved to, which was often
America, should create a foundation that's easy to build on. (Yes, given
names too!)

There's a good deal of duplication between registers in the same town,
but enough variation that it's worth doing them all. By my guess there
are about 18,000 records, each of which would take up about two lines in
a database. (Some people had multiple spouses.)

Anyone who has family >from Wuerttemberg will be interested in these.
Alas, not everyone will be able to read them, between old German script
and dubious (if excusable) production standards. Either way, your town
is probably available.

So, as with the Hessen project, we invite those who can read the stuff
to read it, and others to set up the spreadsheets. Page and image
numbers, dates of birth--with those already in place, it's far easier to
fill in the rest.

If there's interest, I'll set up a transcription guide and post links to it.

-------------------------------------------

This is getting long, so I'll put the rest in a separate posting.

Roger Lustig Princeton, NJ USA research coordinator, GerSIG


German SIG #Germany Things we *can* index--part I #germany

Roger Lustig
 

Dear all:

If I gave the impression the other day that there's nothing for us to
work on, let me correct that. There are indeed things out there that
need indexing. Some are on line, others not.

Most of them are >from the eastern parts, i.e., Prussian Poland.
JRI-Poland has included these parts in their database all along, and our
indexes will be shared between the Germany Database and theirs.

------------------------------------------

First, though, here's one that's >from the opposite end of Germany:

****** Wuerttemberg Family Registers ******

These are >from the Wuerttemberg Gatermann films, the first set that was
put on line. The Gatermann films include about 150 of these registers,
from over 70 Jewish communities.
Wuerttemberg is renowned among genealogists for its family sheets: 3
generations on one page. At the top, we see the parents, their vital
data updated over time. Below them, their parents in brief. After that,
a register of the children: not only name and date of birth, but date of
bar mitzvah, marriage, emigration, etc. Facts relating to other pages
are generally cross-referenced, too.

The Jewish family registers are excellent, and tell us about people born
as early as the 1730s--plus the names of their parents. Even though some
of them were created a century after the fact, they're a good start to
any exploration.

Since they're on line, I'd like to create a simple database to allow
easier access. The names of the parents, plus their dates and places of
birth and (where appropriate) where they moved to, which was often
America, should create a foundation that's easy to build on. (Yes, given
names too!)

There's a good deal of duplication between registers in the same town,
but enough variation that it's worth doing them all. By my guess there
are about 18,000 records, each of which would take up about two lines in
a database. (Some people had multiple spouses.)

Anyone who has family >from Wuerttemberg will be interested in these.
Alas, not everyone will be able to read them, between old German script
and dubious (if excusable) production standards. Either way, your town
is probably available.

So, as with the Hessen project, we invite those who can read the stuff
to read it, and others to set up the spreadsheets. Page and image
numbers, dates of birth--with those already in place, it's far easier to
fill in the rest.

If there's interest, I'll set up a transcription guide and post links to it.

-------------------------------------------

This is getting long, so I'll put the rest in a separate posting.

Roger Lustig Princeton, NJ USA research coordinator, GerSIG


ViewMate translation request-Yiddish Letter translation #belarus

Courtney Klein
 

Hello,

I request a translation of the Yiddish text on a family letter. Three
out of 4 pages are on ViewMate at the following addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52373

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52374

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52375

Please respond using the online ViewMate form.

Thank you so very much for your time,

Courtney Klein
Illinois, USA


Belarus SIG #Belarus ViewMate translation request-Yiddish Letter translation #belarus

Courtney Klein
 

Hello,

I request a translation of the Yiddish text on a family letter. Three
out of 4 pages are on ViewMate at the following addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52373

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52374

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52375

Please respond using the online ViewMate form.

Thank you so very much for your time,

Courtney Klein
Illinois, USA


Thank you to all who are responding to me publicly and privately #dna

Alison Greengard
 

Thank you to all who are responding to me publicly and privately
about my query as to my friend's partial Jewishness, whose Family
Finder matches who are virtually all Jewish.

I truly appreciate your responses and value your opinions.

Alison Greengard
Lakewood, Colorado, USA


DNA Research #DNA Thank you to all who are responding to me publicly and privately #dna

Alison Greengard
 

Thank you to all who are responding to me publicly and privately
about my query as to my friend's partial Jewishness, whose Family
Finder matches who are virtually all Jewish.

I truly appreciate your responses and value your opinions.

Alison Greengard
Lakewood, Colorado, USA


Newspapers in Washington, DC during 1920's #general

Roy Ogus
 

Does anyone know in what newspaper(s) a Jewish family living in Washington,
DC, around 1920 would have posted birth, marriage, or death announcements?
The Washington Post?

Was there a popular Jewish newspaper published in the city around that time?

Thanks for any feedback.

Roy Ogus
Palo Alto, California
r_ogus at hotmail.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Newspapers in Washington, DC during 1920's #general

Roy Ogus
 

Does anyone know in what newspaper(s) a Jewish family living in Washington,
DC, around 1920 would have posted birth, marriage, or death announcements?
The Washington Post?

Was there a popular Jewish newspaper published in the city around that time?

Thanks for any feedback.

Roy Ogus
Palo Alto, California
r_ogus at hotmail.com


Revision Lists #bessarabia

Yefim Kogan
 

Dear Researchers,

I was doing a 'second' reading for the Bessarabia Revision Lists and want to
share with you some information I saw in the documents.

Before that want to answer a question, which a number of our members asked:

Is it important to see the original Revision List (in Russian) and try
it fully translate?
My answer would be definitely YES. The reason is that there are might be
information, which was not translated. In many case there are blocks of
small letter paragraphs attached to a record, and if it is too hard to read
- we will not translate it. Also there are might be information which is
barely relevant to the record, but that is an opinion of a translators, and
you may feel differently.

I was working on Briceni, 1854 and here are interesting findings:
- almost in every family some members are listed as 'V begakh' - in Russian,
meaning "On the run" or 'V neizvestnoy otluchke' translated - "In unknown
leave". It gives a year since that occurred. It is 1852 or 1853. My take
on it, is when someone came to do a Revision (Census), person does not live
in that house, but was listed in prior Revision. What is interesting is
how the government differentiate these two case... ? Maybe if a person is
missing at the day of Revision, the clerk will add one of these comments...
Any idea?

- Briceni at that time did not have a Merchant society yet, and because of
some people were relisted >from Middle Class into Khotin or Soroki Merchant.
With this change the family could still remain in Briceni, and not move to
Khotin or Soroki. The Khotin Merchant means that the family (Head of
household) was registered in Khotin for this "estate", "class", "category".
For more information about estates please read an article:
http://www.jewishgen.org/Bessarabia/files/conferences/2012/EstateOfJewsinBes
sarabia.pdf

- many families on that Revision were "Re-listed into farmers of colony
Zguritsa".

- many Jews were recruited into the army, but there are also about 2 cases
where COURT gave an order for the person to go to Military service in a
special regiment for prisoners ("arestanskaya rota").

- at the end of the Revision there are a number of pages with a different
"estate" or "category" - Burlak, which means Temporary worker. Many of them
became farmers at the colony Zguritsa too.

- almost in every family in addition to parents, children, there are also
people listed as RELATIVEs. Many of them have different surnames. In other
Revisions I saw that occasionally, but here in Briceni 1854 it is in every
family?! Any ideas?

- Most popular surname - KOYFMAN, I did not count, but there are about
30-40 families with that surname. Also ABULYAK, KOGNA (it is possible
KOGAN, just a clerk error, but our rule is that we are transcribing as it
is written), ROYZENBERG, GONDELMAN, SHVARTSMAN.

- There are a few cases the family was REMOVEd >from the list, but not reason
stated, also a few families were baptized

These are all my comments for the Briceni Revision. I wish to have time to
write down for other Revisions as well.

Let me know if you have any questions, suggestions.

Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China


Bessarabia SIG #Bessarabia Revision Lists #bessarabia

Yefim Kogan
 

Dear Researchers,

I was doing a 'second' reading for the Bessarabia Revision Lists and want to
share with you some information I saw in the documents.

Before that want to answer a question, which a number of our members asked:

Is it important to see the original Revision List (in Russian) and try
it fully translate?
My answer would be definitely YES. The reason is that there are might be
information, which was not translated. In many case there are blocks of
small letter paragraphs attached to a record, and if it is too hard to read
- we will not translate it. Also there are might be information which is
barely relevant to the record, but that is an opinion of a translators, and
you may feel differently.

I was working on Briceni, 1854 and here are interesting findings:
- almost in every family some members are listed as 'V begakh' - in Russian,
meaning "On the run" or 'V neizvestnoy otluchke' translated - "In unknown
leave". It gives a year since that occurred. It is 1852 or 1853. My take
on it, is when someone came to do a Revision (Census), person does not live
in that house, but was listed in prior Revision. What is interesting is
how the government differentiate these two case... ? Maybe if a person is
missing at the day of Revision, the clerk will add one of these comments...
Any idea?

- Briceni at that time did not have a Merchant society yet, and because of
some people were relisted >from Middle Class into Khotin or Soroki Merchant.
With this change the family could still remain in Briceni, and not move to
Khotin or Soroki. The Khotin Merchant means that the family (Head of
household) was registered in Khotin for this "estate", "class", "category".
For more information about estates please read an article:
http://www.jewishgen.org/Bessarabia/files/conferences/2012/EstateOfJewsinBes
sarabia.pdf

- many families on that Revision were "Re-listed into farmers of colony
Zguritsa".

- many Jews were recruited into the army, but there are also about 2 cases
where COURT gave an order for the person to go to Military service in a
special regiment for prisoners ("arestanskaya rota").

- at the end of the Revision there are a number of pages with a different
"estate" or "category" - Burlak, which means Temporary worker. Many of them
became farmers at the colony Zguritsa too.

- almost in every family in addition to parents, children, there are also
people listed as RELATIVEs. Many of them have different surnames. In other
Revisions I saw that occasionally, but here in Briceni 1854 it is in every
family?! Any ideas?

- Most popular surname - KOYFMAN, I did not count, but there are about
30-40 families with that surname. Also ABULYAK, KOGNA (it is possible
KOGAN, just a clerk error, but our rule is that we are transcribing as it
is written), ROYZENBERG, GONDELMAN, SHVARTSMAN.

- There are a few cases the family was REMOVEd >from the list, but not reason
stated, also a few families were baptized

These are all my comments for the Briceni Revision. I wish to have time to
write down for other Revisions as well.

Let me know if you have any questions, suggestions.

Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China


Fw: Totkomlos #hungary

cia@...
 

There are two issues for me in this posting: one theâ??what" the other the â??howâ??.

As far as the â??whatâ??another resource is the book â??Bekes Beketlensegâ?? (in Hungarian) by Balogh Istvan who is >from Totkomlos.
Now the â??howâ??. Once upon a time and often still, postings came in complete sentences, with some background to explain the nature of the query as well as the location of the person making the request. In other words there was some human component to the request. This seems no longer necessarily to be the case.
Just the other day I received an inquiry directly to my inbox with no last name, explanation of how the inquirer received my nameand e-mail address or what the context for the request was. I provided information regarding which I happened to have in depth knowledge and received not so much as a thank you. It was not the first time this happened.
I know sometimes there might be language issues and we all want things to be concise but is it too much to say â??I found your name in...Ruben Weiser, Buenos Airesâ???
Could we please reintroduce some humanity and civility to our postings, more like weâ??re family with a shared heritage?

Catherine Adam
Toronto,Canada

On Dec 20, 2016, at 2:04 AM, H-SIG digest <h-sig@lyris.jewishgen.org> wrote:

H-SIG Digest for Monday, December 19, 2016.

1. Fw: Totkomlos

----------------------------------------------------------------------

Subject: Fw: Totkomlos
From: malka50@hotmail.com
Date: Mon, 19 Dec 2016 22:38:20 +0000
X-Message-Number: 1

From: Mary <malka50@hotmail.com>
Sent: Tuesday, 20 December 2016 9:07 AM
To: Hungarian
Subject: Totkomlos

Hello
Has anyone written up data on this small town.
thanks
Mary Rockman Koorey
e: BUCHBINDER Totkomlos

Moderator: Have you tried searching the JewishGen
Hungary Database at http://www.jewishgen.org/databases/Hungary/ ? You may also be
able to find records at FamilySearch.org. When asking for research advice it's
always a good idea to indicate which resources you have already consulted as well as
surnames and dates you are searching.


Hungary SIG #Hungary Fw: Totkomlos #hungary

cia@...
 

There are two issues for me in this posting: one theâ??what" the other the â??howâ??.

As far as the â??whatâ??another resource is the book â??Bekes Beketlensegâ?? (in Hungarian) by Balogh Istvan who is >from Totkomlos.
Now the â??howâ??. Once upon a time and often still, postings came in complete sentences, with some background to explain the nature of the query as well as the location of the person making the request. In other words there was some human component to the request. This seems no longer necessarily to be the case.
Just the other day I received an inquiry directly to my inbox with no last name, explanation of how the inquirer received my nameand e-mail address or what the context for the request was. I provided information regarding which I happened to have in depth knowledge and received not so much as a thank you. It was not the first time this happened.
I know sometimes there might be language issues and we all want things to be concise but is it too much to say â??I found your name in...Ruben Weiser, Buenos Airesâ???
Could we please reintroduce some humanity and civility to our postings, more like weâ??re family with a shared heritage?

Catherine Adam
Toronto,Canada

On Dec 20, 2016, at 2:04 AM, H-SIG digest <h-sig@lyris.jewishgen.org> wrote:

H-SIG Digest for Monday, December 19, 2016.

1. Fw: Totkomlos

----------------------------------------------------------------------

Subject: Fw: Totkomlos
From: malka50@hotmail.com
Date: Mon, 19 Dec 2016 22:38:20 +0000
X-Message-Number: 1

From: Mary <malka50@hotmail.com>
Sent: Tuesday, 20 December 2016 9:07 AM
To: Hungarian
Subject: Totkomlos

Hello
Has anyone written up data on this small town.
thanks
Mary Rockman Koorey
e: BUCHBINDER Totkomlos

Moderator: Have you tried searching the JewishGen
Hungary Database at http://www.jewishgen.org/databases/Hungary/ ? You may also be
able to find records at FamilySearch.org. When asking for research advice it's
always a good idea to indicate which resources you have already consulted as well as
surnames and dates you are searching.


Fw: Totkomlos #hungary

Mary K
 

From: Mary <malka50@hotmail.com>
Sent: Tuesday, 20 December 2016 9:07 AM
To: Hungarian
Subject: Totkomlos

Hello
Has anyone written up data on this small town.
thanks
Mary Rockman Koorey
e: BUCHBINDER Totkomlos

Moderator: Have you tried searching the JewishGen
Hungary Database at http://www.jewishgen.org/databases/Hungary/ ? You may also be
able to find records at FamilySearch.org. When asking for research advice it's
always a good idea to indicate which resources you have already consulted as well as
surnames and dates you are searching.


Hungary SIG #Hungary Fw: Totkomlos #hungary

Mary K
 

From: Mary <malka50@hotmail.com>
Sent: Tuesday, 20 December 2016 9:07 AM
To: Hungarian
Subject: Totkomlos

Hello
Has anyone written up data on this small town.
thanks
Mary Rockman Koorey
e: BUCHBINDER Totkomlos

Moderator: Have you tried searching the JewishGen
Hungary Database at http://www.jewishgen.org/databases/Hungary/ ? You may also be
able to find records at FamilySearch.org. When asking for research advice it's
always a good idea to indicate which resources you have already consulted as well as
surnames and dates you are searching.


More on Family Tree Maker--RootsMagic. #general

Jan Meisels Allen
 

Last January when Ancestry announced it was no longer going to support
Family Tree Maker as of December 31, 2016, it found that it needed to make
some options for Family Tree Maker users. In February 2016 Ancestry
announced that Software MacKiev was acquiring Family Tree Maker and that has
been reported on this forum previously.

The second option Ancestry offered was RootsMagic. Ancestry made a separate
agreement with RootsMagic, to connect Ancestry with RootsMagic software by
the end of 2016. As was announced at the time, this option will allow having
RootsMagic as your desktop software while still having access to Ancestry
hits, Ancestry searches and the ability of saving your tree on Ancestry.
RootsMagic will be the only desktop software besides Family Tree Maker to
search Ancestry's collections of historical records and be able to download
records to your own file.

Earlier this month, Bruce Buzbee, president of RootsMagic announced in the
RootsMagic Blog that they are not able to make the year-end self-announced
deadline. As Bruce said they underestimated the time to have the API-the
system that lets Roots Magic and Ancestry communicate with each other-up and
working. This will be a new API- one that neither company worked with
previously.

Bruce says the interface will be working "soon". They are in beta testing
and if those who want to be a beta tester are invited to participate.

To read Bruce's posting see: http://blog.rootsmagic.com/?p=2873

I have no affiliation with either Ancestry or RootsMagic and am posting this
solely for the information of the reader.

Please do not ask me any questions about the delay, which product you should
use etc. I don't know any more than what is in the RootsMagic Blog and
which software one uses is an individual decision.

Jan Meisels Allen
Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee


Viewmate translate - Russian - SCHNEIDER #poland

bernerfolk
 

I've posted a snip >from 1878 Akta #339 birth record for Jona Chaim
SCHNEIDER, I believe this snip shows the baby's parents. I know the
father is Yaakov Schachna SCHNEIDER as the document was previously
translated >from an LDS copy, however, the baby's mother's name could
not be read. I'm hoping the new high def scan >from the PSA will allow
for identification of the mother.

The snip is here:
http://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=52443

I have modified the image for clarity using the PSA image adjustments
but the original document can be accessed here:
http://tinyurl.com/h3sb77u if you have better tools.

Please reply privately or on Viewmate.

Many thanks for giving this name a shot, Sherri Venditti


JewishGen Discussion Group #JewishGen More on Family Tree Maker--RootsMagic. #general

Jan Meisels Allen
 

Last January when Ancestry announced it was no longer going to support
Family Tree Maker as of December 31, 2016, it found that it needed to make
some options for Family Tree Maker users. In February 2016 Ancestry
announced that Software MacKiev was acquiring Family Tree Maker and that has
been reported on this forum previously.

The second option Ancestry offered was RootsMagic. Ancestry made a separate
agreement with RootsMagic, to connect Ancestry with RootsMagic software by
the end of 2016. As was announced at the time, this option will allow having
RootsMagic as your desktop software while still having access to Ancestry
hits, Ancestry searches and the ability of saving your tree on Ancestry.
RootsMagic will be the only desktop software besides Family Tree Maker to
search Ancestry's collections of historical records and be able to download
records to your own file.

Earlier this month, Bruce Buzbee, president of RootsMagic announced in the
RootsMagic Blog that they are not able to make the year-end self-announced
deadline. As Bruce said they underestimated the time to have the API-the
system that lets Roots Magic and Ancestry communicate with each other-up and
working. This will be a new API- one that neither company worked with
previously.

Bruce says the interface will be working "soon". They are in beta testing
and if those who want to be a beta tester are invited to participate.

To read Bruce's posting see: http://blog.rootsmagic.com/?p=2873

I have no affiliation with either Ancestry or RootsMagic and am posting this
solely for the information of the reader.

Please do not ask me any questions about the delay, which product you should
use etc. I don't know any more than what is in the RootsMagic Blog and
which software one uses is an individual decision.

Jan Meisels Allen
Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee


JRI Poland #Poland Viewmate translate - Russian - SCHNEIDER #poland

bernerfolk
 

I've posted a snip >from 1878 Akta #339 birth record for Jona Chaim
SCHNEIDER, I believe this snip shows the baby's parents. I know the
father is Yaakov Schachna SCHNEIDER as the document was previously
translated >from an LDS copy, however, the baby's mother's name could
not be read. I'm hoping the new high def scan >from the PSA will allow
for identification of the mother.

The snip is here:
http://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=52443

I have modified the image for clarity using the PSA image adjustments
but the original document can be accessed here:
http://tinyurl.com/h3sb77u if you have better tools.

Please reply privately or on Viewmate.

Many thanks for giving this name a shot, Sherri Venditti

71781 - 71800 of 668997