Date   

Berkovitz Re: Hidden info on documents, Part II #hungary

shel <shel@...>
 

We have a Herman Bercovitz in our tree. He lived came to the US and settled
in St. Paul in 1900 and then moved to Los Angeles. I believe he was from
Romania and his name was Bercovici.

More accurately he may have come >from Bukovina which was included at one
time in Galicia and now is part of Romania and Ukraine.

He married my great aunt Tina Brucker, also >from Romania.

I wonder if Bercovitz and Berkovitz derive >from the same name, Bercovici or
are completely different names.


Shel Brucker
Los Angeles
email: shel@...
web site: www.BruckerFamily.net



Researching:
BRUCKER, FELLER, GRAUBART, GARTNER, KLEIN >from Radautz & Bukowina,
Romania/Ukraine, and in Brassov, Budapest and Bucharest, Hungary and St.
Paul MN
BRUCKER, HAGUENAUER >from Paris, France
GREENBERG, GRUNBERG, GRIINBERG AND GERTLER >from Lodz, Poland and St. Paul,
MN
BERCOVITZ (BERCOVICI) in St. Paul, MN, Los Angeles and Hungary?
BRUCKER, WEINERT >from Brassov, Romania/Hungary
SEGALOVE/SOKOLVSKY >from Ternovka, Ukraine


Hungary SIG #Hungary Berkovitz Re: Hidden info on documents, Part II #hungary

shel <shel@...>
 

We have a Herman Bercovitz in our tree. He lived came to the US and settled
in St. Paul in 1900 and then moved to Los Angeles. I believe he was from
Romania and his name was Bercovici.

More accurately he may have come >from Bukovina which was included at one
time in Galicia and now is part of Romania and Ukraine.

He married my great aunt Tina Brucker, also >from Romania.

I wonder if Bercovitz and Berkovitz derive >from the same name, Bercovici or
are completely different names.


Shel Brucker
Los Angeles
email: shel@...
web site: www.BruckerFamily.net



Researching:
BRUCKER, FELLER, GRAUBART, GARTNER, KLEIN >from Radautz & Bukowina,
Romania/Ukraine, and in Brassov, Budapest and Bucharest, Hungary and St.
Paul MN
BRUCKER, HAGUENAUER >from Paris, France
GREENBERG, GRUNBERG, GRIINBERG AND GERTLER >from Lodz, Poland and St. Paul,
MN
BERCOVITZ (BERCOVICI) in St. Paul, MN, Los Angeles and Hungary?
BRUCKER, WEINERT >from Brassov, Romania/Hungary
SEGALOVE/SOKOLVSKY >from Ternovka, Ukraine


Krakow - search for the heirs #galicia

Alexander Sharon
 

I have received the folowing message >from the friend of mine in Warsaw
regarding the search for the persons or their heirs >from Krakow:

1. Anna Rozalia PROKESH (PROKESH) nee PETZENBAUM, last known address in
1917, Jakuba Street, Krakow
2. Dawid Izrael MIKOLAJEWICZ born.10.10.1919 coowner of the land parcel at
Jakuba street, Krakow.
3. Estera NENFELD, owner of the land parcel at 4 Kupa Street, Krakow
4. Feliks SZUMILAS, son of Jan i Katarzyna, coowner of the land parcel at 8
Kupa Street, Krakow
5. Bronislawa TOMCZYK, nee SZUMILAS, daughter of of Jan i Katarzyna coowner
of the land parcel at 8 Kupa Street, Krakow
6. Jan TOMCZYK, son of Tomasz i Apolonia, coowner of the land parcel at 8
Kupa Street, Krakow
7 Marian BERKOWICZ, coowner of the land parcel at 15 Jakuba Street, Krakow

As I understand, the builder is engaged in the civil and construction works
at the vicinity where land parcels of the above mentioned owners are
located.

For more deatiled information please contact Mr. Edward Odoner >from Warsaw
at:
eodoner@...

Please do not contact me since I do not have any additional information.

Alexander Sharon
Calgary, Alberta


Gesher Galicia SIG #Galicia Krakow - search for the heirs #galicia

Alexander Sharon
 

I have received the folowing message >from the friend of mine in Warsaw
regarding the search for the persons or their heirs >from Krakow:

1. Anna Rozalia PROKESH (PROKESH) nee PETZENBAUM, last known address in
1917, Jakuba Street, Krakow
2. Dawid Izrael MIKOLAJEWICZ born.10.10.1919 coowner of the land parcel at
Jakuba street, Krakow.
3. Estera NENFELD, owner of the land parcel at 4 Kupa Street, Krakow
4. Feliks SZUMILAS, son of Jan i Katarzyna, coowner of the land parcel at 8
Kupa Street, Krakow
5. Bronislawa TOMCZYK, nee SZUMILAS, daughter of of Jan i Katarzyna coowner
of the land parcel at 8 Kupa Street, Krakow
6. Jan TOMCZYK, son of Tomasz i Apolonia, coowner of the land parcel at 8
Kupa Street, Krakow
7 Marian BERKOWICZ, coowner of the land parcel at 15 Jakuba Street, Krakow

As I understand, the builder is engaged in the civil and construction works
at the vicinity where land parcels of the above mentioned owners are
located.

For more deatiled information please contact Mr. Edward Odoner >from Warsaw
at:
eodoner@...

Please do not contact me since I do not have any additional information.

Alexander Sharon
Calgary, Alberta


Re: BARNETT = Barukh? #unitedkingdom

MBernet@...
 

In a message dated 8/9/2002 4:32:23 PM Eastern Daylight Time,
ellencleary@... writes:

<< Joseph Isaac BARNETT was born in Golub, Prussia in 1832. His original
surname was OPCHITSKY. I do not know when he changed his name. I am told
he went to Oxford, married in England and came to New Orleans. >>

Frequently, the Barnett name (but not Bernet) was derived >from the Hebrew
Barukh (blessed) via the Latin/German translation Benedictus/Benedikt which
became Bernhard, Bernard, Bernd etc. among Gentiles as well as among Jews.

Michael Bernet, New York <mBernet@...>

WOLFF (Pfungstadt, Frankfurt/M, Koenigsberg, Amsterdam, N.Carolina); BERNET,
BERNERT, JONDORF(Frensdorf, Bamberg, Nurnberg); FEUCHTWANGER
(Schwabach, Hagenbach & Fuerth); KONIGSHOFER (anywhere); BERG, WOLF(F),
(Demmelsdorf & Zeckendorf); Shim`on GUTENSTEIN (Bad Homburg ca 1760);
FRENSDORF/ER (anywhere); MAINZER (Lorsch); anyone in Ermreuth or Floss;
GOLDSCHMIDT (B. Homburg, Hessdorf). ALTMANN (Silesia); TIMMENDORFER


JCR-UK SIG #UnitedKingdom Re: BARNETT = Barukh? #unitedkingdom

MBernet@...
 

In a message dated 8/9/2002 4:32:23 PM Eastern Daylight Time,
ellencleary@... writes:

<< Joseph Isaac BARNETT was born in Golub, Prussia in 1832. His original
surname was OPCHITSKY. I do not know when he changed his name. I am told
he went to Oxford, married in England and came to New Orleans. >>

Frequently, the Barnett name (but not Bernet) was derived >from the Hebrew
Barukh (blessed) via the Latin/German translation Benedictus/Benedikt which
became Bernhard, Bernard, Bernd etc. among Gentiles as well as among Jews.

Michael Bernet, New York <mBernet@...>

WOLFF (Pfungstadt, Frankfurt/M, Koenigsberg, Amsterdam, N.Carolina); BERNET,
BERNERT, JONDORF(Frensdorf, Bamberg, Nurnberg); FEUCHTWANGER
(Schwabach, Hagenbach & Fuerth); KONIGSHOFER (anywhere); BERG, WOLF(F),
(Demmelsdorf & Zeckendorf); Shim`on GUTENSTEIN (Bad Homburg ca 1760);
FRENSDORF/ER (anywhere); MAINZER (Lorsch); anyone in Ermreuth or Floss;
GOLDSCHMIDT (B. Homburg, Hessdorf). ALTMANN (Silesia); TIMMENDORFER


Posting Messages to JCR-UK SIG #unitedkingdom

JCR-UK Moderator <jcr-uk-mod@...>
 

A number of you are not getting your messages posted to the group
because they are sent in HTML format.

In the instructions within the Welcome Document you received after
subscribing to the discussion group, you will find the following:-

"2. POSTING A MESSAGE TO THE DISCUSSION GROUP

The address for posting messages is jcr-uk@...
All messages must be sent using plain text and with no attachments. If
you
do not know how to set your e-mail program to sending in plain text,
please visit the JewishGen Support Centre at
http://www.jewishgen.org/JewishGen/Support.htm for instructions. This
is especially important for AOL users.

For any technical queries, concerns, questions, comments, suggestions or
if you require information not covered in this document, please send an
e-mail to support@... and it will be routed to the person best
able to answer you."

I would urge those of you who are unsure how to send in Plain Text to
visit the JewishGen Support Centre.

Louise Messik - Lead Moderator JCR-UK


JCR-UK SIG #UnitedKingdom Posting Messages to JCR-UK SIG #unitedkingdom

JCR-UK Moderator <jcr-uk-mod@...>
 

A number of you are not getting your messages posted to the group
because they are sent in HTML format.

In the instructions within the Welcome Document you received after
subscribing to the discussion group, you will find the following:-

"2. POSTING A MESSAGE TO THE DISCUSSION GROUP

The address for posting messages is jcr-uk@...
All messages must be sent using plain text and with no attachments. If
you
do not know how to set your e-mail program to sending in plain text,
please visit the JewishGen Support Centre at
http://www.jewishgen.org/JewishGen/Support.htm for instructions. This
is especially important for AOL users.

For any technical queries, concerns, questions, comments, suggestions or
if you require information not covered in this document, please send an
e-mail to support@... and it will be routed to the person best
able to answer you."

I would urge those of you who are unsure how to send in Plain Text to
visit the JewishGen Support Centre.

Louise Messik - Lead Moderator JCR-UK


Re: Corcisco, Latvia? #latvia

JOHN G. CAKARS <latvija@...>
 

Marj Green wrote:
Does anyone know the current name of the town/village of
Corcisco,Latvia?
....
-----------------

If Corcisco is supposed to be in Latvia, then the name is
surely misspelled or not Latvian in origin. It is clearly not
a Latvian place name. If this is supposed to be a Latvian
place, then clearly you would not be writing the name "Corcisco"
with a "C". In Latvian, the "C" is pronounced a certain way.
In English it is not.

The first thing I did was to look at the Baltic map at
http://feefhs.org.

I looked to see what railway lines were showing for Latvia.
Then I looked to see what places were located along the lines.
If they went >from Glazmanka to Varaklani first, this map does
not show a railway connection >from Glazmanka to Varaklani.
However, I pulled out the book, "Latvijas vestures atlants,"
page 29 'Iedzivotaju izvietojums' has a little map for 1914.
It shows a railway line running >from Jekabpils to Vilani.
Varaklani is NW of Vilani. Now if Corcisco was in Latvia,
then I looked for a place along a railway line that could be
"Corcisco." I would say that the town of Karsava is probably
the most like place, in Latvia, that would be similar in
pronunciation to Corcisco.

According to the book, "Celvedis pa Latviju" Karsava has had
a railway station since the 1860's. To get to Karsava >from
Varaklani/Vilani you would have had to transfer trains in
Rezekne. The railway line shows up on the Baltic FEEFHS map.
But between Rezekne and Nesteri no other stops are shown.

I also consulted the books "Latvijas apdzivoto vietu un to
iedzivotaju nosaukumi," "Latvijas geografijas atlants," and
"Vadonis pa 77 Latvijas pilsetam." I could confirm that Karsava
had a railway station in 1914 (4 km >from town), but I couldn't
confirm an active railway station for Vilani, although the map
shows it to near one. Karsava is on the railway line >from
Daugavpils to St. Petersburg.

Although, Karsava is not a phonetic rendition of Corcisco, it
appears to meet the facts as presented.

I find the comment about the Russian troops entertaining, since
the territory was part of the Russian Empire.

John G. Cakars
Albany, CA


Latvia SIG #Latvia Re: Corcisco, Latvia? #latvia

JOHN G. CAKARS <latvija@...>
 

Marj Green wrote:
Does anyone know the current name of the town/village of
Corcisco,Latvia?
....
-----------------

If Corcisco is supposed to be in Latvia, then the name is
surely misspelled or not Latvian in origin. It is clearly not
a Latvian place name. If this is supposed to be a Latvian
place, then clearly you would not be writing the name "Corcisco"
with a "C". In Latvian, the "C" is pronounced a certain way.
In English it is not.

The first thing I did was to look at the Baltic map at
http://feefhs.org.

I looked to see what railway lines were showing for Latvia.
Then I looked to see what places were located along the lines.
If they went >from Glazmanka to Varaklani first, this map does
not show a railway connection >from Glazmanka to Varaklani.
However, I pulled out the book, "Latvijas vestures atlants,"
page 29 'Iedzivotaju izvietojums' has a little map for 1914.
It shows a railway line running >from Jekabpils to Vilani.
Varaklani is NW of Vilani. Now if Corcisco was in Latvia,
then I looked for a place along a railway line that could be
"Corcisco." I would say that the town of Karsava is probably
the most like place, in Latvia, that would be similar in
pronunciation to Corcisco.

According to the book, "Celvedis pa Latviju" Karsava has had
a railway station since the 1860's. To get to Karsava >from
Varaklani/Vilani you would have had to transfer trains in
Rezekne. The railway line shows up on the Baltic FEEFHS map.
But between Rezekne and Nesteri no other stops are shown.

I also consulted the books "Latvijas apdzivoto vietu un to
iedzivotaju nosaukumi," "Latvijas geografijas atlants," and
"Vadonis pa 77 Latvijas pilsetam." I could confirm that Karsava
had a railway station in 1914 (4 km >from town), but I couldn't
confirm an active railway station for Vilani, although the map
shows it to near one. Karsava is on the railway line >from
Daugavpils to St. Petersburg.

Although, Karsava is not a phonetic rendition of Corcisco, it
appears to meet the facts as presented.

I find the comment about the Russian troops entertaining, since
the territory was part of the Russian Empire.

John G. Cakars
Albany, CA


Re: Corcisco, Latvia #latvia

A. M. Lenhoff <lenhoff@...>
 

The timing of this event sounds very much like the expulsion
of the Jews >from most of Courland and parts of Lithuania in 1915.
They were required to go to a region covering five gubernias of
Russia, extending down close to the Black Sea in present-day Ukraine;
personal recollections are included in

http://www.jewishgen.org/courland/lipschitz.htm
http://www.jewishgen.org/Litvak/expulsion.htm
http://www.jewishgen.org/courland/katzen.htm

If this is indeed the period that is recalled in the interview,
the town is probably not in Latvia but further afield in the old
Russian empire.

Bramie Lenhoff
Newark, DE

Marj Gruzen Green wrote:
Does anyone know the current name of the town/village of Corcisco,
Latvia? The name of the village comes >from a 1980 taped interview
with Beila FEIGELSON (daughter-in-law of my cousin, Chana GRUSIN
FEIGELSON). Beila was born in Dankere (Glazmanka, now Gostini) in
1905. When she was about 10 years old, she and her family ran away
from Russian troops who invaded Dankere and took shelter for a few
months in Corcisco. ...SNIP....


Latvia SIG #Latvia Re: Corcisco, Latvia #latvia

A. M. Lenhoff <lenhoff@...>
 

The timing of this event sounds very much like the expulsion
of the Jews >from most of Courland and parts of Lithuania in 1915.
They were required to go to a region covering five gubernias of
Russia, extending down close to the Black Sea in present-day Ukraine;
personal recollections are included in

http://www.jewishgen.org/courland/lipschitz.htm
http://www.jewishgen.org/Litvak/expulsion.htm
http://www.jewishgen.org/courland/katzen.htm

If this is indeed the period that is recalled in the interview,
the town is probably not in Latvia but further afield in the old
Russian empire.

Bramie Lenhoff
Newark, DE

Marj Gruzen Green wrote:
Does anyone know the current name of the town/village of Corcisco,
Latvia? The name of the village comes >from a 1980 taped interview
with Beila FEIGELSON (daughter-in-law of my cousin, Chana GRUSIN
FEIGELSON). Beila was born in Dankere (Glazmanka, now Gostini) in
1905. When she was about 10 years old, she and her family ran away
from Russian troops who invaded Dankere and took shelter for a few
months in Corcisco. ...SNIP....


SARAH NISGORETSKY #unitedkingdom

Sherwood Franklin <shepsel@...>
 

Hello!

Since this is my first posting to the jcr-uk listserv, I wish to extend my
greetings and appreciation to jewishgen and the jgsgb for the opportunity to
try and solve a puzzle which I recently encountered in my genealogical
research.

Before changing his name to FRANKLIN, my father's name was Samuel
NISGORETSKY. While searching the records of the Adat Yisroel Burial Society,
as posted on the website of the Jewish Genealogical Society of Great
Britain, I came across the name Sarah NISGORETSKY. The burial society
records indicate that Sarah NISGORETSKY is interred on the Cheshunt Cemetery
and that she passed away 14 July 1967. The location of the grave is given as
D:5:22. I am anxious to ascertain whether the burial society has any
additional information concerning Sarah NISGORETSKY as I believe she was a
relative. If there are any descendents, I am most anxious to contact them.
If there are no descendents, I would like to obtain as much information
about her as possible to add to the history of the NISGORETSKY family. It is
a large family in the United States. Without knowing if it is feasible, I
wonder if it is possible to obtain a photograph of the grave marker. I will
be responsible for any associated costs.

Please be advised that due to physical disabilities, I am limited in the
things I can do on my own. Your cooperation will therefore be appreciated.
My email add is shepsel@....

Sincerely,
Sherwood Franklin
Brooklyn, New York
USA

MODERATOR NOTE: Unless your information is of general interest to the group please reply to Sherwood privately.


JCR-UK SIG #UnitedKingdom SARAH NISGORETSKY #unitedkingdom

Sherwood Franklin <shepsel@...>
 

Hello!

Since this is my first posting to the jcr-uk listserv, I wish to extend my
greetings and appreciation to jewishgen and the jgsgb for the opportunity to
try and solve a puzzle which I recently encountered in my genealogical
research.

Before changing his name to FRANKLIN, my father's name was Samuel
NISGORETSKY. While searching the records of the Adat Yisroel Burial Society,
as posted on the website of the Jewish Genealogical Society of Great
Britain, I came across the name Sarah NISGORETSKY. The burial society
records indicate that Sarah NISGORETSKY is interred on the Cheshunt Cemetery
and that she passed away 14 July 1967. The location of the grave is given as
D:5:22. I am anxious to ascertain whether the burial society has any
additional information concerning Sarah NISGORETSKY as I believe she was a
relative. If there are any descendents, I am most anxious to contact them.
If there are no descendents, I would like to obtain as much information
about her as possible to add to the history of the NISGORETSKY family. It is
a large family in the United States. Without knowing if it is feasible, I
wonder if it is possible to obtain a photograph of the grave marker. I will
be responsible for any associated costs.

Please be advised that due to physical disabilities, I am limited in the
things I can do on my own. Your cooperation will therefore be appreciated.
My email add is shepsel@....

Sincerely,
Sherwood Franklin
Brooklyn, New York
USA

MODERATOR NOTE: Unless your information is of general interest to the group please reply to Sherwood privately.


BARNETT/GOLDSTEIN OPCHITSKY/KUSHNEVICH #unitedkingdom

Ellen Cleary <ellencleary@...>
 

Names: BARNETT, GOLDSTEIN, OPCHITSKY, KUSHNEVICH

Family legend is that my great grandparents were married in England and came
to New Orleans, Lousiana in 1858.

Joseph Isaac BARNETT was born in Golub, Prussia in 1832. His original
surname was OPCHITSKY. I do not know when he changed his name. I am told
he went to Oxford, married in England and came to New Orleans.

Hannah Pauline GOLDSTEIN was born in Russia Poland in 1840. Her original
surname was KUSHNEVICH. She was living with her aunt (whose name I don't
know) in England (where in England I don't know) when she and Joseph Isaac
Barnett were married.

They sailed >from Liverpool, husband and wife, on January 18, 1858.

My current thinking is that they were in the area of Oxford, England. But I
am not certain of that.

I have researched them >from their sailing >from Liverpool onward. I believe
I have every possible document I can obtain in the US and now I am trying to
see what more I can find of their time in England.

Ellen Barnett Cleary
Kenner Louisiana


JCR-UK SIG #UnitedKingdom BARNETT/GOLDSTEIN OPCHITSKY/KUSHNEVICH #unitedkingdom

Ellen Cleary <ellencleary@...>
 

Names: BARNETT, GOLDSTEIN, OPCHITSKY, KUSHNEVICH

Family legend is that my great grandparents were married in England and came
to New Orleans, Lousiana in 1858.

Joseph Isaac BARNETT was born in Golub, Prussia in 1832. His original
surname was OPCHITSKY. I do not know when he changed his name. I am told
he went to Oxford, married in England and came to New Orleans.

Hannah Pauline GOLDSTEIN was born in Russia Poland in 1840. Her original
surname was KUSHNEVICH. She was living with her aunt (whose name I don't
know) in England (where in England I don't know) when she and Joseph Isaac
Barnett were married.

They sailed >from Liverpool, husband and wife, on January 18, 1858.

My current thinking is that they were in the area of Oxford, England. But I
am not certain of that.

I have researched them >from their sailing >from Liverpool onward. I believe
I have every possible document I can obtain in the US and now I am trying to
see what more I can find of their time in England.

Ellen Barnett Cleary
Kenner Louisiana


Re: What is an Alitzker? #general

ROBERT WEISS
 

In a message dated Fri, 9 Aug 2002 12:00:46 AM Eastern Standard Time,
Tilford Bartman writes:

I have a group photo >from the Zabludow Yizkor book that includes my
grandfather Yosel Bartnovski who died in the 1919 influenza epidemic.
The photo is a group of workmen. I think they are workers in a leather
factory. The photo refers to my grandfather as Yosel the
Alitzker. Does
anyone know what an Alitzker is?
Could it refer to a person >from Alytus, Lithuania?

Bob Weiss in Northridge, CA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: What is an Alitzker? #general

ROBERT WEISS
 

In a message dated Fri, 9 Aug 2002 12:00:46 AM Eastern Standard Time,
Tilford Bartman writes:

I have a group photo >from the Zabludow Yizkor book that includes my
grandfather Yosel Bartnovski who died in the 1919 influenza epidemic.
The photo is a group of workmen. I think they are workers in a leather
factory. The photo refers to my grandfather as Yosel the
Alitzker. Does
anyone know what an Alitzker is?
Could it refer to a person >from Alytus, Lithuania?

Bob Weiss in Northridge, CA


Research in India and Pre 1948 Israel #general

Josh Brown <gettysburg63@...>
 

Hello:

I am helping my father's cousin with her genealogical research and I was
wondering if anyone could tell me how to research records in India and Pre
1948 Israel. Her is what she has told me:

Her mother's name was Rachel Benjamin, married to Israel (Rubin) Brown.
Rachel Benjamin was the first Jewish doctor in India.
Her father was named Joseph Aaron Benjamin, and he was born in Bombay,
India in the 1800's. Her mother was named Ruth Elias and was born in
Israel in the 1800's. They were married in Calcutta or Bombay on March 14.
They were all considered British subjects.

Does anyone recognize these names or would be able to give me
suggestions as to how I can research this family?
Any help would be GREATLY appreciated.

Thanks,
Josh Brown


JewishGen Discussion Group #JewishGen Research in India and Pre 1948 Israel #general

Josh Brown <gettysburg63@...>
 

Hello:

I am helping my father's cousin with her genealogical research and I was
wondering if anyone could tell me how to research records in India and Pre
1948 Israel. Her is what she has told me:

Her mother's name was Rachel Benjamin, married to Israel (Rubin) Brown.
Rachel Benjamin was the first Jewish doctor in India.
Her father was named Joseph Aaron Benjamin, and he was born in Bombay,
India in the 1800's. Her mother was named Ruth Elias and was born in
Israel in the 1800's. They were married in Calcutta or Bombay on March 14.
They were all considered British subjects.

Does anyone recognize these names or would be able to give me
suggestions as to how I can research this family?
Any help would be GREATLY appreciated.

Thanks,
Josh Brown