Date   

Viewmate: Concerning the RUSS family of Boryslav - translations in Polish & German #galicia

David Scriven
 

This is an abbreviated repost of my query to JewishGen of Friday 26th
September to which I received no replies, so I'm trying again in this
more focused forum.

My great-grandfather Dawid RUSS lived in Boryslav - the 1926 marriage
records show he had a brother:

Extracts >from David & Jakob's records (in Polish) at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69600

The parents appear to be Elo/Ela (I'm not sure which) and Chaji Russ.
Dawid's son-in-law's autobiography calls Dawid's father Eli (trans. >from
Hebrew).

There is an 1894 marriage record of a woman I suspect is their sister:

Extract >from Cipre Pessel records (in German) at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69601
where the parents are Elias Russ and Chaje Pressburger.

So could Ela/Elo be Eli or Elias? I think so, my cousin does not, which is
why I'm asking the group. There is other evidence -- birth dates
clustered together, Dawid and Jakob as witnesses on the birth records
of Cipre Pessel's children -- that suggest they were related.

David Scriven,
Vancouver, B.C.


new online for Czudec, Niebylec, Rzeszow, Sokolow Malopolski #galicia

Logan J. Kleinwaks
 

Scans of Jewish vital records >from Czudec, Niebylec, Rzeszow, and
Sokolow Malopolski were recently added to szukajwarchiwach.pl. The
descriptions below indicate what is new. Follow these links, then click
titles to view scans when the number in the rightmost column is not 0.
Thanks to the Polish State Archives in Rzeszow for making this material
available. In many cases, corresponding indexes are on jri-poland.org.

Czudec: 1940-1941 births, marriages, deaths:
https://szukajwarchiwach.pl/59/736/0/str/1/100?ps=True#tabJednostki

Niebylec: 1877-1913 births (missing some years); 1903, 1905 deaths:
https://szukajwarchiwach.pl/59/907/0/str/1/100?ps=True#tabJednostki

Rzeszow: 1866-1900 births; 1842-1894 deaths,
https://szukajwarchiwach.pl/59/533/0/str/1/100?ps=True#tabJednostki

Sokolow Malopolski: 1877-1923 births:
https://szukajwarchiwach.pl/59/990/0/str/1/100?ps=True#tabJednostki

Logan Kleinwaks
kleinwaks@...
near Washington, D.C.


new online for Belz, Bochnia, Brody, Brzezany, Krakow, Lublin, Lwow, Wadowice #galicia

Logan J. Kleinwaks
 

New scans of files >from the Teki Antoniego Schneidra collection of the
Wawel branch of the National Archives in Krakow have been posted on
szukajwarchiwach.pl at the links below. I have not examined any of
these carefully, but, at a glance, some contain Jewish genealogical
information.

Belz:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1800/str/1/1/1000#tabSkany

Bochnia:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1801/str/1/1/1000#tabSkany

Brody:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/189/str/1/1/1000#tabSkany

Brody:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1802/str/1/1/1000#tabSkany

Brzezany:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1803/str/1/1/1000#tabSkany

Brzezany:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1804/str/1/1/1000#tabSkany

Krakow:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1866/str/1/1/1000#tabSkany

Krakow:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1867/str/1/1/1000#tabSkany

Krakow:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1868/str/1/1/1000#tabSkany

Krakow (Kazimierz):
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1869/str/1/1/1000#tabSkany

Krakow (Kleparz):
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1870/str/1/1/1000#tabSkany

Krakow (Piasek, Dabie, Grzegorzki, Olsza, Piaski):
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1871/str/1/1/1000#tabSkany

Lublin:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1872/str/1/1/1000#tabSkany

Lwow:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1826/str/1/1/1000#tabSkany

Wadowice:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1851/str/1/1/1000#tabSkany

Multiple towns:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1858/str/1/1/1000#tabSkany

Logan Kleinwaks
kleinwaks@...
near Washington, D.C.


Gesher Galicia SIG #Galicia Viewmate: Concerning the RUSS family of Boryslav - translations in Polish & German #galicia

David Scriven
 

This is an abbreviated repost of my query to JewishGen of Friday 26th
September to which I received no replies, so I'm trying again in this
more focused forum.

My great-grandfather Dawid RUSS lived in Boryslav - the 1926 marriage
records show he had a brother:

Extracts >from David & Jakob's records (in Polish) at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69600

The parents appear to be Elo/Ela (I'm not sure which) and Chaji Russ.
Dawid's son-in-law's autobiography calls Dawid's father Eli (trans. >from
Hebrew).

There is an 1894 marriage record of a woman I suspect is their sister:

Extract >from Cipre Pessel records (in German) at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69601
where the parents are Elias Russ and Chaje Pressburger.

So could Ela/Elo be Eli or Elias? I think so, my cousin does not, which is
why I'm asking the group. There is other evidence -- birth dates
clustered together, Dawid and Jakob as witnesses on the birth records
of Cipre Pessel's children -- that suggest they were related.

David Scriven,
Vancouver, B.C.


Gesher Galicia SIG #Galicia new online for Czudec, Niebylec, Rzeszow, Sokolow Malopolski #galicia

Logan J. Kleinwaks
 

Scans of Jewish vital records >from Czudec, Niebylec, Rzeszow, and
Sokolow Malopolski were recently added to szukajwarchiwach.pl. The
descriptions below indicate what is new. Follow these links, then click
titles to view scans when the number in the rightmost column is not 0.
Thanks to the Polish State Archives in Rzeszow for making this material
available. In many cases, corresponding indexes are on jri-poland.org.

Czudec: 1940-1941 births, marriages, deaths:
https://szukajwarchiwach.pl/59/736/0/str/1/100?ps=True#tabJednostki

Niebylec: 1877-1913 births (missing some years); 1903, 1905 deaths:
https://szukajwarchiwach.pl/59/907/0/str/1/100?ps=True#tabJednostki

Rzeszow: 1866-1900 births; 1842-1894 deaths,
https://szukajwarchiwach.pl/59/533/0/str/1/100?ps=True#tabJednostki

Sokolow Malopolski: 1877-1923 births:
https://szukajwarchiwach.pl/59/990/0/str/1/100?ps=True#tabJednostki

Logan Kleinwaks
kleinwaks@...
near Washington, D.C.


Gesher Galicia SIG #Galicia new online for Belz, Bochnia, Brody, Brzezany, Krakow, Lublin, Lwow, Wadowice #galicia

Logan J. Kleinwaks
 

New scans of files >from the Teki Antoniego Schneidra collection of the
Wawel branch of the National Archives in Krakow have been posted on
szukajwarchiwach.pl at the links below. I have not examined any of
these carefully, but, at a glance, some contain Jewish genealogical
information.

Belz:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1800/str/1/1/1000#tabSkany

Bochnia:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1801/str/1/1/1000#tabSkany

Brody:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/189/str/1/1/1000#tabSkany

Brody:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1802/str/1/1/1000#tabSkany

Brzezany:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1803/str/1/1/1000#tabSkany

Brzezany:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1804/str/1/1/1000#tabSkany

Krakow:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1866/str/1/1/1000#tabSkany

Krakow:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1867/str/1/1/1000#tabSkany

Krakow:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1868/str/1/1/1000#tabSkany

Krakow (Kazimierz):
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1869/str/1/1/1000#tabSkany

Krakow (Kleparz):
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1870/str/1/1/1000#tabSkany

Krakow (Piasek, Dabie, Grzegorzki, Olsza, Piaski):
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1871/str/1/1/1000#tabSkany

Lublin:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1872/str/1/1/1000#tabSkany

Lwow:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1826/str/1/1/1000#tabSkany

Wadowice:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1851/str/1/1/1000#tabSkany

Multiple towns:
https://szukajwarchiwach.pl/29/684/0/1/1858/str/1/1/1000#tabSkany

Logan Kleinwaks
kleinwaks@...
near Washington, D.C.


Yizkor Book Project, September 2018 #galicia

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

[MODERATOR NOTE: Please see especially the references below to these
communities, formerly in Galicia: Borshchiv and Ozeryany, Ukraine;
Dubiecko, Dynow, Przemysl, and Tarnow, Poland]

Shalom,

Without a doubt, September was definitely a record month for the Yizkor
Book Project. An important element behind this notable accomplishment,
is the people who prepare the web pages - Max Heffler and Jason
Hallgarten, who after their normal work day and other life activities
regularly manage to find some spare time to prepare and update a
multitude of pages each month. For their persistence and dedication, we
are truly indebted.

And if we are talking about dedication, I wish to note Lukasz Biedka's
coordination of the Przemysl Yizkor book over many years, which in this
past month bore fruit - the complete translation of this Yizkor book. I
send out my grateful thanks to Lukasz, who with the close collaboration
with professional translator, Jerrold Landau, together brought about
this lofty achievement.

At last count, we had 152 books that have been completely translated
within the Yizkor Book Project or include English books that were
generously donated to our project. Each month, the number in this list
continues to grow and I am certain that coming months will see more
and more of these projects completed. As always, if you are able to
financially support any of our ongoing translation projects to help us
realize our goals, bringing benefit to many, please see the link to our
JewishGen-erosity page at the end of this report.

Last month, we also saw the addition of another book published through
the auspices of the Yizkor Books in Print Project. The book I am
referring to is the "Memorial Book of Radzivilov" which is a translation
of the Yizkor book for the community of Radyvyliv, Ukraine. The talented
people in this project continue to devote time, after their usual life
commitments, to thoughtfully and carefully prepare the hard copy
versions of books that we have completely translated into English and
we do owe them our grateful thanks. For information about the books
available for purchase, please see the link at the end of this report.

And now for the additions and updates are what we've carried out during
September:

We have added in one new book:

- Dubiecko, Poland (Dubyetsko)
www.jewishgen.org/yizkor/Dubiecko/Dubiecko.html

- Otaci, Moldova (Memorial for Ataky:
A Memorial Book for a Jewish Community in Bessarabia - Supplements)
www.jewishgen.org/yizkor/Otaci1/Otaci1.html

We have added in 3 new entries:

- Dorohoi, Romania (Generations of Judaism and Zionism in Dorohoi,
Saveni, Mihaileni, Darabani, Herta, Radauti-Prut - volume 3)
www.jewishgen.org/yizkor/Dorohoi/Dorohoi3.html

- Mielagenai, Lithuania
(Svintzian region: memorial book of 23 communities)
www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/Sve1583.html

- Myslowice, Poland (Sosnowiec and the Surrounding Region in Zaglembie)
www.jewishgen.org/yizkor/Sosnowiec/Sos316.html

And we have continued to update 29 of our existing projects:

- Biala Podlaska, Poland (Book of Biala Podlaska)
www.jewishgen.org/yizkor/Biala_Podlaska/Biala_Podlaska.html

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Borshchiv, Ukraine (The Book of Bortschoff)
www.jewishgen.org/yizkor/borszczow/borszczow.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dabrowa Gornicza, Poland (Book of the Jewish Community of Dabrowa
Gornicza and its Destruction)
www.jewishgen.org/yizkor/dabrowa/dabrowa.html

- Dieveniskis, Lithuania (Devenishki book; memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

- Dorohoi, Romania (Generations of Judaism and Zionism in Dorohoi,
Saveni, Mihaileni, Darabani, Herta, Radauti-Prut - volume 1)
www.jewishgen.org/yizkor/Dorohoi/Dorohoi1.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Jonava, Lithuania (Jonava On the Banks of the Vylia;
In memory of the destroyed Jewish community of Jonava)
www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book
of Our Destroyed Community)
www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland
(Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz)
www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland
(Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs of our City)
www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Minsk, Belarus (Minsk, Jewish Mother-City, a memorial anthology)
www.jewishgen.org/yizkor/minsk/minsk.html

- Monor, Hungary
(Bound by Fate: In Memory of the Jewish Community of Monor)
www.jewishgen.org/yizkor/Monor/Monor.html

- Nowy Dwor Mazowiecki, Poland (Memories >from Nowy-Dwor)
www.jewishgen.org/yizkor/nowy_dwor1/nowy_dwor1.html

- Ozeryany, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
www.jewishgen.org/Yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html

- Plock, Poland (Plotzk; a history of an ancient Jewish community in
Poland) www.jewishgen.org/yizkor/plock/plock.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Smarhon, Belarus
(Smorgonie, District Vilna; memorial book and testimony)
www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the
neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)
www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html

- Svencionys, Lithuania
(Svintzian region: memorial book of 23 communities)
www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnogrod, Poland
(Book of Tarnogrod; in memory of the destroyed Jewish community)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnogrod/tarnogrod.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Turobin, Poland (The Turobin book; in memory of the Jewish community)
www.jewishgen.org/yizkor/Turobin/Turobin.html

- We want to live
www.jewishgen.org/yizkor/WantToLive/WantToLive.html

- Wojslawice, Poland (Yizkor Book in Memory of Voislavize)
www.jewishgen.org/yizkor/Wojslawice/Wojslawice.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html
to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations
go online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Gesher Galicia SIG #Galicia Yizkor Book Project, September 2018 #galicia

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

[MODERATOR NOTE: Please see especially the references below to these
communities, formerly in Galicia: Borshchiv and Ozeryany, Ukraine;
Dubiecko, Dynow, Przemysl, and Tarnow, Poland]

Shalom,

Without a doubt, September was definitely a record month for the Yizkor
Book Project. An important element behind this notable accomplishment,
is the people who prepare the web pages - Max Heffler and Jason
Hallgarten, who after their normal work day and other life activities
regularly manage to find some spare time to prepare and update a
multitude of pages each month. For their persistence and dedication, we
are truly indebted.

And if we are talking about dedication, I wish to note Lukasz Biedka's
coordination of the Przemysl Yizkor book over many years, which in this
past month bore fruit - the complete translation of this Yizkor book. I
send out my grateful thanks to Lukasz, who with the close collaboration
with professional translator, Jerrold Landau, together brought about
this lofty achievement.

At last count, we had 152 books that have been completely translated
within the Yizkor Book Project or include English books that were
generously donated to our project. Each month, the number in this list
continues to grow and I am certain that coming months will see more
and more of these projects completed. As always, if you are able to
financially support any of our ongoing translation projects to help us
realize our goals, bringing benefit to many, please see the link to our
JewishGen-erosity page at the end of this report.

Last month, we also saw the addition of another book published through
the auspices of the Yizkor Books in Print Project. The book I am
referring to is the "Memorial Book of Radzivilov" which is a translation
of the Yizkor book for the community of Radyvyliv, Ukraine. The talented
people in this project continue to devote time, after their usual life
commitments, to thoughtfully and carefully prepare the hard copy
versions of books that we have completely translated into English and
we do owe them our grateful thanks. For information about the books
available for purchase, please see the link at the end of this report.

And now for the additions and updates are what we've carried out during
September:

We have added in one new book:

- Dubiecko, Poland (Dubyetsko)
www.jewishgen.org/yizkor/Dubiecko/Dubiecko.html

- Otaci, Moldova (Memorial for Ataky:
A Memorial Book for a Jewish Community in Bessarabia - Supplements)
www.jewishgen.org/yizkor/Otaci1/Otaci1.html

We have added in 3 new entries:

- Dorohoi, Romania (Generations of Judaism and Zionism in Dorohoi,
Saveni, Mihaileni, Darabani, Herta, Radauti-Prut - volume 3)
www.jewishgen.org/yizkor/Dorohoi/Dorohoi3.html

- Mielagenai, Lithuania
(Svintzian region: memorial book of 23 communities)
www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/Sve1583.html

- Myslowice, Poland (Sosnowiec and the Surrounding Region in Zaglembie)
www.jewishgen.org/yizkor/Sosnowiec/Sos316.html

And we have continued to update 29 of our existing projects:

- Biala Podlaska, Poland (Book of Biala Podlaska)
www.jewishgen.org/yizkor/Biala_Podlaska/Biala_Podlaska.html

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Borshchiv, Ukraine (The Book of Bortschoff)
www.jewishgen.org/yizkor/borszczow/borszczow.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dabrowa Gornicza, Poland (Book of the Jewish Community of Dabrowa
Gornicza and its Destruction)
www.jewishgen.org/yizkor/dabrowa/dabrowa.html

- Dieveniskis, Lithuania (Devenishki book; memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

- Dorohoi, Romania (Generations of Judaism and Zionism in Dorohoi,
Saveni, Mihaileni, Darabani, Herta, Radauti-Prut - volume 1)
www.jewishgen.org/yizkor/Dorohoi/Dorohoi1.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Jonava, Lithuania (Jonava On the Banks of the Vylia;
In memory of the destroyed Jewish community of Jonava)
www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book
of Our Destroyed Community)
www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland
(Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz)
www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland
(Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs of our City)
www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Minsk, Belarus (Minsk, Jewish Mother-City, a memorial anthology)
www.jewishgen.org/yizkor/minsk/minsk.html

- Monor, Hungary
(Bound by Fate: In Memory of the Jewish Community of Monor)
www.jewishgen.org/yizkor/Monor/Monor.html

- Nowy Dwor Mazowiecki, Poland (Memories >from Nowy-Dwor)
www.jewishgen.org/yizkor/nowy_dwor1/nowy_dwor1.html

- Ozeryany, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
www.jewishgen.org/Yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html

- Plock, Poland (Plotzk; a history of an ancient Jewish community in
Poland) www.jewishgen.org/yizkor/plock/plock.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Smarhon, Belarus
(Smorgonie, District Vilna; memorial book and testimony)
www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the
neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)
www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html

- Svencionys, Lithuania
(Svintzian region: memorial book of 23 communities)
www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnogrod, Poland
(Book of Tarnogrod; in memory of the destroyed Jewish community)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnogrod/tarnogrod.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Turobin, Poland (The Turobin book; in memory of the Jewish community)
www.jewishgen.org/yizkor/Turobin/Turobin.html

- We want to live
www.jewishgen.org/yizkor/WantToLive/WantToLive.html

- Wojslawice, Poland (Yizkor Book in Memory of Voislavize)
www.jewishgen.org/yizkor/Wojslawice/Wojslawice.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html
to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations
go online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Re: Meaning of "rentier" in 1890s Bucharest #romania

Francoise Kraft
 

MODERATOR'S NOTE: When replying to a message >from the digest, please remember
to update the subject line. Thank you!
Hello,

In french, language widely spoken and used in Romania in the 19th
century the word "rentier" means a person who lives on interests of a
capital.So it can be indeed a pensioner or a person who lives on rents
of houses etc

Francoise Kraftray


Le 28/09/2018 à 08:04, Romania SIG digest a écrit :
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Support the work of YOUR Romania-SIG with a contribution
to the JewishGen Romania SIG Funds
HELP US TO HELP YOU
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ROM-SIG Digest for Thursday, September 27, 2018.

1. Meaning of "rentier" in 1890s Bucharest
2. Fwd: re: New Cemetery in Cluj-Napca

----------------------------------------------------------------------

Subject: Meaning of "rentier" in 1890s Bucharest
From: Bob Friedman <rjf@...>
Date: Wed, 26 Sep 2018 18:24:10 -0400
X-Message-Number: 1

I am trying to understand what Bucharest city directories >from the 1890s mean
by the term "rentier," which is seemingly used as an occupation. The main
interpretation suggested by Google Translate is
"annuitant," i.e., someone who is collecting an annuity, which I imagine would
be similar to a "pensioner" or "retiree." An alternate suggestion is
"independent gentleman," which sounds like it might be a property owner who
collects rents.

Anyone have a definitive answer?

Thanks,
Bob Friedman
Brooklyn, NY

----------------------------------------------------------------------

Subject: Fwd: re: New Cemetery in Cluj-Napca
From: Daniel Horowitz <daniel@...>
Date: Thu, 27 Sep 2018 16:57:09 +0300
X-Message-Number: 2


Moderator's note: When replying to a message >from the digest, please remember
to update the subject line. Thank you!

Hi Reuven, thanks for this information.
I was also in Cluj this summer, but could not visit the cemetery.

I check and find out that the Jewish Cemetery in Cluj-Napoca is also
tagged in BillionGraves
https://billiongraves.com/cemetery/Cimitirul-Israelit/234632 Here you
can see a few images of the cemetery and it looks like is in good
shape like others I visited in the area, like the Gherla Jewish
cemetery
https://billiongraves.com/cemetery/Gherla-Jewish-Cemetery-Strada-Sf%C3%A2ntul-Anton/312423
This one I manage to photograph complete -261 photos- and now is being
transcribe by people able to read and write Hebrew you are all more
than welcome to help.

Back to Cluj, if you have photos of this cemetery, feel free to upload
them to BillionGraves so other people could transcribe them
https://billiongraves.com/cemetery/Cimitirul-Israelit/234632 If you
need help with this I will be more than happy to assist. Maybe we can
have someone local to visit and take more -or all- graves there.

I also noticed that someone posted in BillionGraves records >from the
cemetery -probable >from the care taker. I have upload them to
transcribe at https://csindexing.com/projectinformation.php?p=3D47
Although not great images, and clearly only 2 >from many others, I will
try to contact the people I meet in Cluj to get more images but if
anyone out there know or have this images would love to make them
available for transcription and then upload the result records to
JewishGen.

Best regards
Daniel Horowitz
Daniel@...


On Thu, Sep 27, 2018 at 9:04 AM Romania SIG digest
<rom-sig@...> wrote:
Subject: New Cemetery in Cluj-Napca
From: Reuven Stern <restern@...>
Date: Wed, 26 Sep 2018 00:04:01 +0300
X-Message-Number: 1

Dear RomSiggers.
I visited the new cemetery in Cluj-Napoca last week.
By the data I found in JOWBR I looked for this cemetery at 116 Clea Turzi=
i.
At this address I found an old and inactive Jewish cemetery, but not the
new Jewish
cemetery. The new Jewish cemetery is at 154/156 Calea Turzii as can also
be seen
in the picture posted in JOWBR
http://data.jewishgen.org/IMAGEDATA/JOWBR/ROM-07976/ROM-07976_NewCemetery=
EntranceAndContactInfo.jpg
Reuven Stern
restern@...

---

END OF DIGEST

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Many highlights of the IAJGS 2018 Warsaw Conference are available
ON-DEMAND!. For information visit
www.on-demand.iajgs2018.org
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Watch JewishGen's video – click here:
http://www.youtube.com/watch?v=nASSn4rDXh4
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
To send messages to ROM-SIG List: <rom-sig@...>.
ROM-SIG is a part of JewishGen: The Home of Jewish Genealogy.
Visit the ROM-SIG home page at < http://www.jewishgen.org/romsig >.
Search for previous archived messages at:
http://www.jewishgen.org/wconnect/wc.isa?jg~jgsys~sigspop

This list is supported by JewishGen. Become a contributor:
< http://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/contribute.html >.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*** Sign up now for value-added services! ***
http://www.jewishgen.org/JewishGen/ValueAdded.asp
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
For help in using JewishGen services visit the JewishGen Support Center at
http://www.jewishgen.org/JewishGen/Support.htm
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Has JewishGen helped you connect with your family? We want to hear
your story! Please email us at info@... today."

This mailing may contain pointers to outside resources. No endorsement
is implied by their inclusion here.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Planning to use Ancestry.com? Start by using the "Ancestry Search Box"
on the JewishGen homepage.
By doing this, any eventual subscription to Ancestry.com will result in
Jewishgen receiving a commission.
It's an easy way to help JewishGen!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
You are currently subscribed to rom-sig as: [francoise.kraftray@...]
To change the format of our mailings, to stop/resume delivery (vacation),
or to unsubscribe, please go to http://lyris.jewishgen.org/ListManager

---
L'absence de virus dans ce courrier électronique a été vérifiée par le logiciel antivirus Avast.
https://www.avast.com/antivirus


Romania SIG #Romania Re: Meaning of "rentier" in 1890s Bucharest #romania

Francoise Kraft
 

MODERATOR'S NOTE: When replying to a message >from the digest, please remember
to update the subject line. Thank you!
Hello,

In french, language widely spoken and used in Romania in the 19th
century the word "rentier" means a person who lives on interests of a
capital.So it can be indeed a pensioner or a person who lives on rents
of houses etc

Francoise Kraftray


Le 28/09/2018 à 08:04, Romania SIG digest a écrit :
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Support the work of YOUR Romania-SIG with a contribution
to the JewishGen Romania SIG Funds
HELP US TO HELP YOU
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ROM-SIG Digest for Thursday, September 27, 2018.

1. Meaning of "rentier" in 1890s Bucharest
2. Fwd: re: New Cemetery in Cluj-Napca

----------------------------------------------------------------------

Subject: Meaning of "rentier" in 1890s Bucharest
From: Bob Friedman <rjf@...>
Date: Wed, 26 Sep 2018 18:24:10 -0400
X-Message-Number: 1

I am trying to understand what Bucharest city directories >from the 1890s mean
by the term "rentier," which is seemingly used as an occupation. The main
interpretation suggested by Google Translate is
"annuitant," i.e., someone who is collecting an annuity, which I imagine would
be similar to a "pensioner" or "retiree." An alternate suggestion is
"independent gentleman," which sounds like it might be a property owner who
collects rents.

Anyone have a definitive answer?

Thanks,
Bob Friedman
Brooklyn, NY

----------------------------------------------------------------------

Subject: Fwd: re: New Cemetery in Cluj-Napca
From: Daniel Horowitz <daniel@...>
Date: Thu, 27 Sep 2018 16:57:09 +0300
X-Message-Number: 2


Moderator's note: When replying to a message >from the digest, please remember
to update the subject line. Thank you!

Hi Reuven, thanks for this information.
I was also in Cluj this summer, but could not visit the cemetery.

I check and find out that the Jewish Cemetery in Cluj-Napoca is also
tagged in BillionGraves
https://billiongraves.com/cemetery/Cimitirul-Israelit/234632 Here you
can see a few images of the cemetery and it looks like is in good
shape like others I visited in the area, like the Gherla Jewish
cemetery
https://billiongraves.com/cemetery/Gherla-Jewish-Cemetery-Strada-Sf%C3%A2ntul-Anton/312423
This one I manage to photograph complete -261 photos- and now is being
transcribe by people able to read and write Hebrew you are all more
than welcome to help.

Back to Cluj, if you have photos of this cemetery, feel free to upload
them to BillionGraves so other people could transcribe them
https://billiongraves.com/cemetery/Cimitirul-Israelit/234632 If you
need help with this I will be more than happy to assist. Maybe we can
have someone local to visit and take more -or all- graves there.

I also noticed that someone posted in BillionGraves records >from the
cemetery -probable >from the care taker. I have upload them to
transcribe at https://csindexing.com/projectinformation.php?p=3D47
Although not great images, and clearly only 2 >from many others, I will
try to contact the people I meet in Cluj to get more images but if
anyone out there know or have this images would love to make them
available for transcription and then upload the result records to
JewishGen.

Best regards
Daniel Horowitz
Daniel@...


On Thu, Sep 27, 2018 at 9:04 AM Romania SIG digest
<rom-sig@...> wrote:
Subject: New Cemetery in Cluj-Napca
From: Reuven Stern <restern@...>
Date: Wed, 26 Sep 2018 00:04:01 +0300
X-Message-Number: 1

Dear RomSiggers.
I visited the new cemetery in Cluj-Napoca last week.
By the data I found in JOWBR I looked for this cemetery at 116 Clea Turzi=
i.
At this address I found an old and inactive Jewish cemetery, but not the
new Jewish
cemetery. The new Jewish cemetery is at 154/156 Calea Turzii as can also
be seen
in the picture posted in JOWBR
http://data.jewishgen.org/IMAGEDATA/JOWBR/ROM-07976/ROM-07976_NewCemetery=
EntranceAndContactInfo.jpg
Reuven Stern
restern@...

---

END OF DIGEST

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Many highlights of the IAJGS 2018 Warsaw Conference are available
ON-DEMAND!. For information visit
www.on-demand.iajgs2018.org
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Watch JewishGen's video – click here:
http://www.youtube.com/watch?v=nASSn4rDXh4
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
To send messages to ROM-SIG List: <rom-sig@...>.
ROM-SIG is a part of JewishGen: The Home of Jewish Genealogy.
Visit the ROM-SIG home page at < http://www.jewishgen.org/romsig >.
Search for previous archived messages at:
http://www.jewishgen.org/wconnect/wc.isa?jg~jgsys~sigspop

This list is supported by JewishGen. Become a contributor:
< http://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/contribute.html >.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*** Sign up now for value-added services! ***
http://www.jewishgen.org/JewishGen/ValueAdded.asp
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
For help in using JewishGen services visit the JewishGen Support Center at
http://www.jewishgen.org/JewishGen/Support.htm
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Has JewishGen helped you connect with your family? We want to hear
your story! Please email us at info@... today."

This mailing may contain pointers to outside resources. No endorsement
is implied by their inclusion here.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Planning to use Ancestry.com? Start by using the "Ancestry Search Box"
on the JewishGen homepage.
By doing this, any eventual subscription to Ancestry.com will result in
Jewishgen receiving a commission.
It's an easy way to help JewishGen!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
You are currently subscribed to rom-sig as: [francoise.kraftray@...]
To change the format of our mailings, to stop/resume delivery (vacation),
or to unsubscribe, please go to http://lyris.jewishgen.org/ListManager

---
L'absence de virus dans ce courrier électronique a été vérifiée par le logiciel antivirus Avast.
https://www.avast.com/antivirus


(Wales) Grant to Collect and Preserve Oral Histories #unitedkingdom

Jan Meisels Allen
 

The Jewish History Association of South Wales, received a grant of £40,000
coming >from the Heritage Lottery Fund in Wales. The grant is for a project
exploring how Jews helped develop the region in order to record memories of
life in the valleys dating back to 1768. The money will be used to record
testimonies to collect and preserve histories showcasing the 250 year
community. They also plan to digitize the CAJEX magazine >from 1950-1991.
The remainder of the funds, £30,000, will come >from crowd-sourcing. A
website will be available to indicate all available resources bot visual and
oral and an attempt to record all Jewish artifacts in public collections
throughout South Wales.

Swansea's Jewish burial ground dates >from 1768 and Cardiff's Jewish
community began in the 1840s with two remaining synagogues: one Orthodox and
one Reform. Apart >from Swansea's Jewish burial ground, which is the earliest
physical evidence of Jews in Wales, most surviving material heritage is
Victorian, since the Cardiff community began in the 1840s. The Jewish
presence in Wales was also in Merthyr Tydfil, Pontypridd, Newport, Brynmawr,
Tredegar and Llanelli.

To read more see:
https://jewishnews.timesofisrael.com/jewish-historians-in-wales-get-40k-national-lottery-boost-for-heritage-project/
[or https://tinyurl.com/y87kxyj4 --Mod.]

Jan Meisels Allen
Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee


JCR-UK SIG #UnitedKingdom (Wales) Grant to Collect and Preserve Oral Histories #unitedkingdom

Jan Meisels Allen
 

The Jewish History Association of South Wales, received a grant of £40,000
coming >from the Heritage Lottery Fund in Wales. The grant is for a project
exploring how Jews helped develop the region in order to record memories of
life in the valleys dating back to 1768. The money will be used to record
testimonies to collect and preserve histories showcasing the 250 year
community. They also plan to digitize the CAJEX magazine >from 1950-1991.
The remainder of the funds, £30,000, will come >from crowd-sourcing. A
website will be available to indicate all available resources bot visual and
oral and an attempt to record all Jewish artifacts in public collections
throughout South Wales.

Swansea's Jewish burial ground dates >from 1768 and Cardiff's Jewish
community began in the 1840s with two remaining synagogues: one Orthodox and
one Reform. Apart >from Swansea's Jewish burial ground, which is the earliest
physical evidence of Jews in Wales, most surviving material heritage is
Victorian, since the Cardiff community began in the 1840s. The Jewish
presence in Wales was also in Merthyr Tydfil, Pontypridd, Newport, Brynmawr,
Tredegar and Llanelli.

To read more see:
https://jewishnews.timesofisrael.com/jewish-historians-in-wales-get-40k-national-lottery-boost-for-heritage-project/
[or https://tinyurl.com/y87kxyj4 --Mod.]

Jan Meisels Allen
Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee


ViewMate Translation Request - Polish or Russian #general

Steve Granat <steve@...>
 

I've posted a record of my great-grandparents' marriage document,
which is in either Polish or Russian (I'm not sure which), for which I
need a translation. It is on ViewMate at the following address:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69699

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you in advance,

Steve Granat


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation Request - Polish or Russian #general

Steve Granat <steve@...>
 

I've posted a record of my great-grandparents' marriage document,
which is in either Polish or Russian (I'm not sure which), for which I
need a translation. It is on ViewMate at the following address:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69699

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you in advance,

Steve Granat


Have you ever heard of a schtetl called Dovlade or Dawlady or Dovlady #poland

Carol Johnson <johnsoncarol708@...>
 

I believe Dovlade/Dawlady/Dovlady is a schtetel no longer populated
but it was 192 miles south of Minsk in Russia. I am looking for any
information on my GGf David Nidelman or GGM Annie Radol.

Any leads you could provide would be greatly appreciated.
Feel free to redirect my email to another source.

Thank you, best regards,
cj


BialyGen: Bialystok Region #Bialystok #Poland Have you ever heard of a schtetl called Dovlade or Dawlady or Dovlady #poland

Carol Johnson <johnsoncarol708@...>
 

I believe Dovlade/Dawlady/Dovlady is a schtetel no longer populated
but it was 192 miles south of Minsk in Russia. I am looking for any
information on my GGf David Nidelman or GGM Annie Radol.

Any leads you could provide would be greatly appreciated.
Feel free to redirect my email to another source.

Thank you, best regards,
cj


ViewMate Translation Request - Polish or Russian #lodz #poland

Steve Granat <steve@...>
 

I've posted a record of my great-grandparents' 1877 marriage document,
which is in either Polish or Russian (I'm not sure which), for which I
need a translation. It is on ViewMate at the following address:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69699

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you in advance,
Steve Granat


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland ViewMate Translation Request - Polish or Russian #lodz #poland

Steve Granat <steve@...>
 

I've posted a record of my great-grandparents' 1877 marriage document,
which is in either Polish or Russian (I'm not sure which), for which I
need a translation. It is on ViewMate at the following address:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69699

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you in advance,
Steve Granat


Louis CAHN, born Feb 21, 1843 in Worms, then Hessen, Germany #general

Reuven Mohr
 

Hello list,
Even though I have an Ancestry subscription, I'm not really successful
in identifying this person in American records.

In 1863 he seems to have traveled >from Hamburg to New York.

His younger brother Edward/Eduard, born 1848 in Worms, had a family in
Atlanta, Georgia and I had contact with descendants, but they were not
familiar/interested in/with their family history. Both were sons of
Jacob Israel CAHN (died 1879 in Worms) and Josephine GOLDSCHMIDT,
(died 1878 in Worms, a sister of my ggrandmother)
I'm rather sure that the passport application in Fulton county,
Georgia on Apr 17, 1872 of a Louis CAHN is his, swearing to have been
born in Germany on/around Feb 27, 1843.

The 1880 census for New Haven, CT (where most of my family lived after
immigrating to US) has a saloon keeper (Louis' father Jacob was an
innkeeper in Worms) Louis CAHN born abt 1846. But Prussia as place of
birth is kind of confusing. On the other hand he had a daughter Julia,
born Jan 1880, who could be named after her grandmother. I don't find
this family (Louis, Katherine, Augusta, Mary, Emma and Julia CAHN) in
later censuses.

The 1900 census for Manhattan NY, (district 0467) has a jeweler Louis
KAHN born Jan 1845 in Germany and arrived in USA 1861. But the 1920
census shows him born in Wurtemberg, which is probably no mistake.

I'm aware of spelling variations, like KAHN, KOHN, COHN, COHEN, and
Lewis, Luis, Ludwig (as written in his birth record), but wonder how I
can verify results as relevant, as this name is not unique.

Reuven Mohr
Israel

Researching WEIL, GOLDSCHMIDT, CAHN >from Worms, Ellerstadt,
Frankenthal, Pforzheim, Mannheim > New Haven, CT


JewishGen Discussion Group #JewishGen Louis CAHN, born Feb 21, 1843 in Worms, then Hessen, Germany #general

Reuven Mohr
 

Hello list,
Even though I have an Ancestry subscription, I'm not really successful
in identifying this person in American records.

In 1863 he seems to have traveled >from Hamburg to New York.

His younger brother Edward/Eduard, born 1848 in Worms, had a family in
Atlanta, Georgia and I had contact with descendants, but they were not
familiar/interested in/with their family history. Both were sons of
Jacob Israel CAHN (died 1879 in Worms) and Josephine GOLDSCHMIDT,
(died 1878 in Worms, a sister of my ggrandmother)
I'm rather sure that the passport application in Fulton county,
Georgia on Apr 17, 1872 of a Louis CAHN is his, swearing to have been
born in Germany on/around Feb 27, 1843.

The 1880 census for New Haven, CT (where most of my family lived after
immigrating to US) has a saloon keeper (Louis' father Jacob was an
innkeeper in Worms) Louis CAHN born abt 1846. But Prussia as place of
birth is kind of confusing. On the other hand he had a daughter Julia,
born Jan 1880, who could be named after her grandmother. I don't find
this family (Louis, Katherine, Augusta, Mary, Emma and Julia CAHN) in
later censuses.

The 1900 census for Manhattan NY, (district 0467) has a jeweler Louis
KAHN born Jan 1845 in Germany and arrived in USA 1861. But the 1920
census shows him born in Wurtemberg, which is probably no mistake.

I'm aware of spelling variations, like KAHN, KOHN, COHN, COHEN, and
Lewis, Luis, Ludwig (as written in his birth record), but wonder how I
can verify results as relevant, as this name is not unique.

Reuven Mohr
Israel

Researching WEIL, GOLDSCHMIDT, CAHN >from Worms, Ellerstadt,
Frankenthal, Pforzheim, Mannheim > New Haven, CT

46421 - 46440 of 669766