Date   

nth cousin in German #general

Irene Newhouse <newhoir@...>
 

People should be aware that German distinguishes between male & female
cousins: a male cousin is a Cousin or Vetter, while a femaile cousin is a
Cousine or Base. The first choice in each pair is obviously a borrowing
from French... Anyway, the more common usages, at least by the Germans
I've come in contact with, are Vetter for a male cousin & Cousine for a
female cousin, but all 4 words are recognized. Use of the word of the
wrong sex would be, too, but of course you'd like to do it right.

Irene Newhouse


Searching: TOCHMAN and TARTAEKOVSKY of Kishinev. #general

MBernet@...
 

Hello. My name is Drew Techner. I hope the following information may be
familiar to some of you:

My great-grandparents were Moishe (Moshe, Morris) TOCHMAN and Yetta (Ida)
TARTAEKOVSKY of Kishinev. Moishe TUCHMAN died between 1903 and 1905 in
Kishinev at the age of 35 of "an appendix burst", but I suspect he was
a victim of the Kishineff pogroms. He was a businessman.
Yetta's surname is also listed as BATOFF. Their son Srul TOCHMAN (Israel
TECHNER) came to the United States in 1912 at the Port of New York and
resided in Columbus, Ohio for seven years. In March 1919, he went to
Philadelphia. His brother Mendel and sister Mollie also came to the
United States and settled in Philadelphia. Mendel, or Max TECHNER married
a KIMMELMAN. Mollie married Philip ASROFF. Philip died sometime in the
1930s.

Upon his arrival to New York., Israel TECHNER met "cousin" Jonas
SILBERMAN.

Israel met and married Dwoire POMERANCZ (Dora POMERANTZ).Dora (1897-1969)
was born in Brusania (Purdzania) in Grodania (Grodno). Dora's parents
were Joseph POMERANCZ and Jennie KRASNE (KRASNEFARBER). Dora's sister
Katie (1895 - 1982) married Harry BENKIN (1894-1981). Harry's parents
were Abraham and Bina.

Dwoire POMERANCZ met her "uncle" D. STAKO (1021 S. Reese St. Phila.) upon
her arrival to the U.S.

If anyone has information about the above, please contact me privately at
USER102000@AOL.COM


Re: Passenger Lists in London #general

Peter Zavon <pzavon@...>
 

Marcia Meyers wrote:
I will be London at the end of October. Are there any archives for
passenger lists
The Public Records Office has the original Passenger Lists required to be
created under English law of the time. They are in boxes by port and then
in rough chronological order. These lists were created >from 1895 onward.

Marcia, the fly in the ointment >from your point of view is that the lists
were only required for transatlantic departures. So if your grandfather
traveled >from Galicia to England and then went on to America, there might be
an entry for him on a list relating to the departure >from America. There
would NOT be an entry for him relating to travel to or >from the mainland of
Europe.

For those whose people DID travel on to American, the fly in the ointment is
two-fold:

First, These lists have never been microfilmed, so you must visit the PRO
either personally or by proxy through another researcher if you are going to
see them.

Second, The information on the English lists, gets more informative the
later they were created, but they are invariably LESS informative that their
American arrival counterpart. So, unless you want the list as a matter of
completeness, the only reason to look for an entry in the English departure
lists is if you have been unable to find the corresponding entry in the
American arrival lists.

Peter Zavon
Penfield, NY
PZAVON@Worldnet.att.net


David EGELMAN #general

Linda Saegert <lsaegert@...>
 

David EGELMAN posted a note a few months ago asking us to look at his
site. The subject line was PLEASE LOOK AT MY 2100 NAMES.
Well...I accessed it and it had DENEMARK names which is my family. I
emailed him at the address he gives 10x and sent him my entire tree
and have NEVER gotten an answer. Strange...
He gives his address as the Baylor College of Medicine in Houston, TX.
If any of you live there, could you possibly tell me how to address a
letter to him ther with a zip code. I have no street address.
Does anyone know him?
Thanks so much and Happy Succos to all.
Linda Saegert New York lsaegert@erols.com


Re: NEBENZAHLs #general

Candice Bradley and Daniel Byrne <djbyrne@...>
 

Yes, we know about the comptroller, Yitzhak Ernst NEBENZAHL. We are trying to
find out about generations that would include and precede his grand- and great
grandparents' generations. There are three lines of this family discussed in the
Galicia Rabbis and Scholars book. Unfortunately I don't read Hebrew.

Thanks for the info.

Candice Bradley

Michael Bernet wrote:

One Nebenzahl was for many years a prominent official in Israel. As I
recall it, he was the Comptroller-General.


Looking for Werner HERZ #general

HOWARD ZINN <zeeman@...>
 

I am writing this for my 83 year old friend, Joe Ross of Old Bridge, NJ. He
is looking for his cousin, Werner HERZ, who would today be in his early
60's. His late parents were Ilse and Herbert HERZ of Harrow Street in
Forest Hills, Queens, New York.

It is believed that Werner married a woman of Mexican origin and as far as
Joe knows, they are still in Mexico. He remembered something about
Guadalajara and I checked with someone in GDL who told me that there was no
one named HERZ in the GDL phone book.

Joe and his wife, Ilse, migrated >from England to Australia in 1946 after his
Army discharge and later, followed their daughter to the US in 1986. Ilse
was killed in a car accident two years ago.

Any help would be deeply appreciated.

Howard S. Zinn
Freehold, NJ


JewishGen Discussion Group #JewishGen nth cousin in German #general

Irene Newhouse <newhoir@...>
 

People should be aware that German distinguishes between male & female
cousins: a male cousin is a Cousin or Vetter, while a femaile cousin is a
Cousine or Base. The first choice in each pair is obviously a borrowing
from French... Anyway, the more common usages, at least by the Germans
I've come in contact with, are Vetter for a male cousin & Cousine for a
female cousin, but all 4 words are recognized. Use of the word of the
wrong sex would be, too, but of course you'd like to do it right.

Irene Newhouse


JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching: TOCHMAN and TARTAEKOVSKY of Kishinev. #general

MBernet@...
 

Hello. My name is Drew Techner. I hope the following information may be
familiar to some of you:

My great-grandparents were Moishe (Moshe, Morris) TOCHMAN and Yetta (Ida)
TARTAEKOVSKY of Kishinev. Moishe TUCHMAN died between 1903 and 1905 in
Kishinev at the age of 35 of "an appendix burst", but I suspect he was
a victim of the Kishineff pogroms. He was a businessman.
Yetta's surname is also listed as BATOFF. Their son Srul TOCHMAN (Israel
TECHNER) came to the United States in 1912 at the Port of New York and
resided in Columbus, Ohio for seven years. In March 1919, he went to
Philadelphia. His brother Mendel and sister Mollie also came to the
United States and settled in Philadelphia. Mendel, or Max TECHNER married
a KIMMELMAN. Mollie married Philip ASROFF. Philip died sometime in the
1930s.

Upon his arrival to New York., Israel TECHNER met "cousin" Jonas
SILBERMAN.

Israel met and married Dwoire POMERANCZ (Dora POMERANTZ).Dora (1897-1969)
was born in Brusania (Purdzania) in Grodania (Grodno). Dora's parents
were Joseph POMERANCZ and Jennie KRASNE (KRASNEFARBER). Dora's sister
Katie (1895 - 1982) married Harry BENKIN (1894-1981). Harry's parents
were Abraham and Bina.

Dwoire POMERANCZ met her "uncle" D. STAKO (1021 S. Reese St. Phila.) upon
her arrival to the U.S.

If anyone has information about the above, please contact me privately at
USER102000@AOL.COM


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Passenger Lists in London #general

Peter Zavon <pzavon@...>
 

Marcia Meyers wrote:
I will be London at the end of October. Are there any archives for
passenger lists
The Public Records Office has the original Passenger Lists required to be
created under English law of the time. They are in boxes by port and then
in rough chronological order. These lists were created >from 1895 onward.

Marcia, the fly in the ointment >from your point of view is that the lists
were only required for transatlantic departures. So if your grandfather
traveled >from Galicia to England and then went on to America, there might be
an entry for him on a list relating to the departure >from America. There
would NOT be an entry for him relating to travel to or >from the mainland of
Europe.

For those whose people DID travel on to American, the fly in the ointment is
two-fold:

First, These lists have never been microfilmed, so you must visit the PRO
either personally or by proxy through another researcher if you are going to
see them.

Second, The information on the English lists, gets more informative the
later they were created, but they are invariably LESS informative that their
American arrival counterpart. So, unless you want the list as a matter of
completeness, the only reason to look for an entry in the English departure
lists is if you have been unable to find the corresponding entry in the
American arrival lists.

Peter Zavon
Penfield, NY
PZAVON@Worldnet.att.net


JewishGen Discussion Group #JewishGen David EGELMAN #general

Linda Saegert <lsaegert@...>
 

David EGELMAN posted a note a few months ago asking us to look at his
site. The subject line was PLEASE LOOK AT MY 2100 NAMES.
Well...I accessed it and it had DENEMARK names which is my family. I
emailed him at the address he gives 10x and sent him my entire tree
and have NEVER gotten an answer. Strange...
He gives his address as the Baylor College of Medicine in Houston, TX.
If any of you live there, could you possibly tell me how to address a
letter to him ther with a zip code. I have no street address.
Does anyone know him?
Thanks so much and Happy Succos to all.
Linda Saegert New York lsaegert@erols.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: NEBENZAHLs #general

Candice Bradley and Daniel Byrne <djbyrne@...>
 

Yes, we know about the comptroller, Yitzhak Ernst NEBENZAHL. We are trying to
find out about generations that would include and precede his grand- and great
grandparents' generations. There are three lines of this family discussed in the
Galicia Rabbis and Scholars book. Unfortunately I don't read Hebrew.

Thanks for the info.

Candice Bradley

Michael Bernet wrote:

One Nebenzahl was for many years a prominent official in Israel. As I
recall it, he was the Comptroller-General.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Looking for Werner HERZ #general

HOWARD ZINN <zeeman@...>
 

I am writing this for my 83 year old friend, Joe Ross of Old Bridge, NJ. He
is looking for his cousin, Werner HERZ, who would today be in his early
60's. His late parents were Ilse and Herbert HERZ of Harrow Street in
Forest Hills, Queens, New York.

It is believed that Werner married a woman of Mexican origin and as far as
Joe knows, they are still in Mexico. He remembered something about
Guadalajara and I checked with someone in GDL who told me that there was no
one named HERZ in the GDL phone book.

Joe and his wife, Ilse, migrated >from England to Australia in 1946 after his
Army discharge and later, followed their daughter to the US in 1986. Ilse
was killed in a car accident two years ago.

Any help would be deeply appreciated.

Howard S. Zinn
Freehold, NJ


FW: Locating Ships Passenger Lists -- another question on topic #general

Lemuel G. Abarte <lemuel@...>
 

Dear All,

Just an added comment to the passenger list database, isn't it
convenient to run a search for surnames to verify that a surname does
indeed appear on the list without the specific requirement to identify
which ship?

Thank you.

Regards,

Lemuel


NY Cemetery for Gorodishchers Burials? #general

JGLois@...
 

Does anyone know of any NY cemetery(s) with ground dedicated
to members of a NY landsmanshaftn >from Gorodishche, Ukr.
[49o 17'/31o27'] ?

In Philadelphia., this shtetl's landsmanshaftn is paired with nearby
Olshana/Vilshana [49o13'/31o13'] and has burials in Mt. Carmel
Cemetery. The landsmanshaftn is identified as "Hordisher/Wilshoner" Lodge.

In the book (sorry I cannot recall the name and authors) in which the NY
Landsmanshaftn are identified, Gorodishche is paired with nearby Korsun
[49o26'/31o15'] although the shtetl of Gorodishche is incorrectly identified
[IMHO] as the one in Poland instead of the one near Korsun. Since my
family and many others of the area have origins in both Korsun (now
Korsun-Shevchenkovskij) and Gorodishche, I think this is a reasonable
conclusion.

That said, Washington Cemetery in Brooklyn has dedicated ground for
a landsmanshaftn identified by them as both "Ah Ach An Bog & Coisin"
and "Ah Ach An Bokoslaw Korsin". Both (titles) refer to the towns of
Korsun and Boguslav [49o33'/30o53']. Many of our family also lived in
Boguslav (Boslov). However, these cemetery sections do not not match
the name of the landsmanshaftn in the NY Landsmanshaftn reference book

So, if there is a Gorodishche burial section in any NY cemetery, it may
possibly be paired with any one of the nearby towns.

Any leads will be appreciated.

Lois Sernoff [Phila., PA, USA]
<JGLois@aol.com>

Researching:
FRIEDMAN >from Beltsy (Bessarabia) Moldova to Phila.
KUSHNER >from Tomashpol & Yampol (Podolia Gub), Russia to Phila.
MEZHIRITZKY (Sp?) [MERITZ][MARRITZ][MARRITS] >from Korsun
(Kiev Gub),Russia to Phila.
SOSNOVSKY/SOSNOWSKY, SHAROVSKY, SWOEJETSKY/SWOYETSKY

from Gorodishche (Kiev Gub, Cherkassy d.),Russia to Phila.


JewishGen Discussion Group #JewishGen FW: Locating Ships Passenger Lists -- another question on topic #general

Lemuel G. Abarte <lemuel@...>
 

Dear All,

Just an added comment to the passenger list database, isn't it
convenient to run a search for surnames to verify that a surname does
indeed appear on the list without the specific requirement to identify
which ship?

Thank you.

Regards,

Lemuel


JewishGen Discussion Group #JewishGen NY Cemetery for Gorodishchers Burials? #general

JGLois@...
 

Does anyone know of any NY cemetery(s) with ground dedicated
to members of a NY landsmanshaftn >from Gorodishche, Ukr.
[49o 17'/31o27'] ?

In Philadelphia., this shtetl's landsmanshaftn is paired with nearby
Olshana/Vilshana [49o13'/31o13'] and has burials in Mt. Carmel
Cemetery. The landsmanshaftn is identified as "Hordisher/Wilshoner" Lodge.

In the book (sorry I cannot recall the name and authors) in which the NY
Landsmanshaftn are identified, Gorodishche is paired with nearby Korsun
[49o26'/31o15'] although the shtetl of Gorodishche is incorrectly identified
[IMHO] as the one in Poland instead of the one near Korsun. Since my
family and many others of the area have origins in both Korsun (now
Korsun-Shevchenkovskij) and Gorodishche, I think this is a reasonable
conclusion.

That said, Washington Cemetery in Brooklyn has dedicated ground for
a landsmanshaftn identified by them as both "Ah Ach An Bog & Coisin"
and "Ah Ach An Bokoslaw Korsin". Both (titles) refer to the towns of
Korsun and Boguslav [49o33'/30o53']. Many of our family also lived in
Boguslav (Boslov). However, these cemetery sections do not not match
the name of the landsmanshaftn in the NY Landsmanshaftn reference book

So, if there is a Gorodishche burial section in any NY cemetery, it may
possibly be paired with any one of the nearby towns.

Any leads will be appreciated.

Lois Sernoff [Phila., PA, USA]
<JGLois@aol.com>

Researching:
FRIEDMAN >from Beltsy (Bessarabia) Moldova to Phila.
KUSHNER >from Tomashpol & Yampol (Podolia Gub), Russia to Phila.
MEZHIRITZKY (Sp?) [MERITZ][MARRITZ][MARRITS] >from Korsun
(Kiev Gub),Russia to Phila.
SOSNOVSKY/SOSNOWSKY, SHAROVSKY, SWOEJETSKY/SWOYETSKY

from Gorodishche (Kiev Gub, Cherkassy d.),Russia to Phila.


Our anniversary: Nuremberg #yizkorbooks

JoyceField <jfield@...>
 

To the Yizkor Book Project:

JewishGen's Yizkor Book Project is pleased to announce a new database of
victims of the Shoah >from Nuremberg, Germany. Numerous organizations and
people cooperated on this project. The U.S. Holocaust Memorial Museum
assisted the Nuremberg City Archives in preparing the "Memorial Book for
Nuremberg's Victims of Shoah" to be published in November 1998, and then
recommended that the database be placed on the JewishGen site.

For his recognition of JewishGen we thank Peter Lande of the Holocaust
Museum. His ironic sense of humor, integrity, breadth of knowledge, and
unselfish gift of sharing his knowledge always make it a joy to work with
him. Michael Tobias created the search engine: I don't know how we can
ever say enough about his talents. My thanks to Martin Kessel, who handled
all the technical details with his usual creative flair and style and
humor. Finally, Mr. Gerhard Jochem of the Nuremberg Archives deserves
special acknowledgment for spearheading this project and for writing a
lucid and detailed overview of Jewish history in Nuremberg. This brilliant
Introduction should be mandatory reading for all of us involved in
Holocaust studies.

Nuremberg played a critical role at both the beginning and end of the
Holocaust. In 1935, the Nuremberg Laws deprived Jews of their citizenship
and civil rights. Beginning in 1945, the Nuremberg Trials brought the
perpetrators of Nazi war crimes to justice. We find it touching that the
City of Nuremberg has seen fit to commemorate its victims by publishing
this book and by making this material available on JewishGen.

Joyce Field
Translations Manager
Yizkor Book Project

Joyce Field
jfield@nlci.com


Yizkor Books #YizkorBooks Our anniversary: Nuremberg #yizkorbooks

JoyceField <jfield@...>
 

To the Yizkor Book Project:

JewishGen's Yizkor Book Project is pleased to announce a new database of
victims of the Shoah >from Nuremberg, Germany. Numerous organizations and
people cooperated on this project. The U.S. Holocaust Memorial Museum
assisted the Nuremberg City Archives in preparing the "Memorial Book for
Nuremberg's Victims of Shoah" to be published in November 1998, and then
recommended that the database be placed on the JewishGen site.

For his recognition of JewishGen we thank Peter Lande of the Holocaust
Museum. His ironic sense of humor, integrity, breadth of knowledge, and
unselfish gift of sharing his knowledge always make it a joy to work with
him. Michael Tobias created the search engine: I don't know how we can
ever say enough about his talents. My thanks to Martin Kessel, who handled
all the technical details with his usual creative flair and style and
humor. Finally, Mr. Gerhard Jochem of the Nuremberg Archives deserves
special acknowledgment for spearheading this project and for writing a
lucid and detailed overview of Jewish history in Nuremberg. This brilliant
Introduction should be mandatory reading for all of us involved in
Holocaust studies.

Nuremberg played a critical role at both the beginning and end of the
Holocaust. In 1935, the Nuremberg Laws deprived Jews of their citizenship
and civil rights. Beginning in 1945, the Nuremberg Trials brought the
perpetrators of Nazi war crimes to justice. We find it touching that the
City of Nuremberg has seen fit to commemorate its victims by publishing
this book and by making this material available on JewishGen.

Joyce Field
Translations Manager
Yizkor Book Project

Joyce Field
jfield@nlci.com


Translation Project is one year old #yizkorbooks

Martin Kessel <mkessel@...>
 

It's hard to believe that it has been only one year since we put our first
Yizkor Book translation on the web. October 6, 1997 was the date we
annouced the translation of Ivano-Frankivsk (Stanislawow) chapter from
Pinkas Ha-kehillot. Today we have 41 translations online, and 10 more are
in hands of our four HTML volunteers -- giving us more than 50 translations
in our first year. Most of these are documents that were never previsouly
available to the English-speaking world. A heartfelt congratulations to
Joyce Field, our tireless Translations Manager, who has kept us on track,
pushing donors, copyright holders, translators, volunteers, and myself to
keep up with the her pace and make this material available as quickly as
possible.

Today we put three new translations online:

- Nuremberg, Germany - database of Victims of Shoah >from a forthcoming
book published by the Nuremberg City Archives. Described in detail a
separate announcement >from Joyce.

- Delyatin, Ukraine - unpublished list of Soviet citizens of Deliatyn shot
by German-Fascist invaders, >from documents of a Soviet Commission for the
investigation of military crimes 1944-46. The fifth of a series of lists
transliterated by Alexander Dunai and contributed by Mr. Dunai, Joyce
Field, and Susannah Juni.

- Krynki, Poland - Necrology >from Pinkas Krynki. The first of a number of
lists provided to us by Ellen Sadove Renck and the Grodno Genealogy Group.

In addition, Joel Alpert, has recently expanded two of his yizkor book web
pages:

- Dokshitsy, Belarus - now includes many translated chapters, in addition
to name lists >from Dokshitzy Yizkor Book.

- Kybartai, Lithuania - numerous photographs and facsimiles added to Yizkor
book translation.

All of our translations are accessible from
<http://www.jewishgen.org/yizkor/translations.html>. Our thanks to all who
have helped with this important work.

Martin Kessel, Project Manager mkessel@jewishgen.org
JewishGen Yizkor Book Project

For information about the Yizkor Book Project,
visit our Web page at: <http://www.jewishgen.org/yizkor/>
or send a blank e-mail message to: <yizkor2@jewishgen.org>


Yizkor Books #YizkorBooks Translation Project is one year old #yizkorbooks

Martin Kessel <mkessel@...>
 

It's hard to believe that it has been only one year since we put our first
Yizkor Book translation on the web. October 6, 1997 was the date we
annouced the translation of Ivano-Frankivsk (Stanislawow) chapter from
Pinkas Ha-kehillot. Today we have 41 translations online, and 10 more are
in hands of our four HTML volunteers -- giving us more than 50 translations
in our first year. Most of these are documents that were never previsouly
available to the English-speaking world. A heartfelt congratulations to
Joyce Field, our tireless Translations Manager, who has kept us on track,
pushing donors, copyright holders, translators, volunteers, and myself to
keep up with the her pace and make this material available as quickly as
possible.

Today we put three new translations online:

- Nuremberg, Germany - database of Victims of Shoah >from a forthcoming
book published by the Nuremberg City Archives. Described in detail a
separate announcement >from Joyce.

- Delyatin, Ukraine - unpublished list of Soviet citizens of Deliatyn shot
by German-Fascist invaders, >from documents of a Soviet Commission for the
investigation of military crimes 1944-46. The fifth of a series of lists
transliterated by Alexander Dunai and contributed by Mr. Dunai, Joyce
Field, and Susannah Juni.

- Krynki, Poland - Necrology >from Pinkas Krynki. The first of a number of
lists provided to us by Ellen Sadove Renck and the Grodno Genealogy Group.

In addition, Joel Alpert, has recently expanded two of his yizkor book web
pages:

- Dokshitsy, Belarus - now includes many translated chapters, in addition
to name lists >from Dokshitzy Yizkor Book.

- Kybartai, Lithuania - numerous photographs and facsimiles added to Yizkor
book translation.

All of our translations are accessible from
<http://www.jewishgen.org/yizkor/translations.html>. Our thanks to all who
have helped with this important work.

Martin Kessel, Project Manager mkessel@jewishgen.org
JewishGen Yizkor Book Project

For information about the Yizkor Book Project,
visit our Web page at: <http://www.jewishgen.org/yizkor/>
or send a blank e-mail message to: <yizkor2@jewishgen.org>