Date   

Cieplice, Galicia #general

Pyotr@...
 

I am seeking information on Cieplice, Poland. The town is found on
Jewish Gen's Shtetl Finder, just north of Sieniawa, in the Jaroslaw
district. It must be a tiny town. My great grand father was born there.
Please help if you can.

Peter Nagurney
Syracuse,NY


JewishGen Discussion Group #JewishGen Cieplice, Galicia #general

Pyotr@...
 

I am seeking information on Cieplice, Poland. The town is found on
Jewish Gen's Shtetl Finder, just north of Sieniawa, in the Jaroslaw
district. It must be a tiny town. My great grand father was born there.
Please help if you can.

Peter Nagurney
Syracuse,NY


Town of Vonkhotsk #general

Harry Zimmerman <JoelWire@...>
 

Recently someone translated some metrical records for me and came up with
the name of the town as Vonkhotsk. The town is in Poland and should be
near Wierzbnik but I was unable to find it in WOWW. Does anyone have any
clues? Could it be so small as to not show up on a map? Where would someone
suggest I look to find this place. I am at a loss. I know that it must be
near Wierzbnik. The family name is unusual and all of the other documents
from the regional archive in Poland which I have recieved have had all of
the BDM events occuring in Wierzbnik.

Many Thanks,
Sandy Zimmerman
72032.670@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Town of Vonkhotsk #general

Harry Zimmerman <JoelWire@...>
 

Recently someone translated some metrical records for me and came up with
the name of the town as Vonkhotsk. The town is in Poland and should be
near Wierzbnik but I was unable to find it in WOWW. Does anyone have any
clues? Could it be so small as to not show up on a map? Where would someone
suggest I look to find this place. I am at a loss. I know that it must be
near Wierzbnik. The family name is unusual and all of the other documents
from the regional archive in Poland which I have recieved have had all of
the BDM events occuring in Wierzbnik.

Many Thanks,
Sandy Zimmerman
72032.670@...


Rafaino - searching town in Slovakia #general

Tom Venetianer <tom.vene@...>
 

Hello,

Could somebody help me to find Rafaino or Rafainovo? According to a Yad
Vashem martyrs sheet, this town is where one of my missing uncles lived
before WWII, seemingly located in Slovakia. Please reply in private.

Many thanks in advance
Tom


JewishGen Discussion Group #JewishGen Rafaino - searching town in Slovakia #general

Tom Venetianer <tom.vene@...>
 

Hello,

Could somebody help me to find Rafaino or Rafainovo? According to a Yad
Vashem martyrs sheet, this town is where one of my missing uncles lived
before WWII, seemingly located in Slovakia. Please reply in private.

Many thanks in advance
Tom


Where are Rebook and Gison? #general

DialexLtd@...
 

I have information on two of my grandmothers. One came >from Gison (Gaisin)
Padolsky Gub in Russia, the other >from Rebook, near Risayne, Kovne Gebernya
in Lithuania. I looked in Shtetlseeker and found either hundreds or zero
matches, depending on how I looked. Can anyone tell me if Padolsky Gub and
Kovne Gebernya are regions, or how they can help me narrow my search?
Thanks for any help.

Judith Cooper


JewishGen Discussion Group #JewishGen Where are Rebook and Gison? #general

DialexLtd@...
 

I have information on two of my grandmothers. One came >from Gison (Gaisin)
Padolsky Gub in Russia, the other >from Rebook, near Risayne, Kovne Gebernya
in Lithuania. I looked in Shtetlseeker and found either hundreds or zero
matches, depending on how I looked. Can anyone tell me if Padolsky Gub and
Kovne Gebernya are regions, or how they can help me narrow my search?
Thanks for any help.

Judith Cooper


Usevka, Stalino, Donetsk #general

Alexandra Vozick Hans <vozick@...>
 

Can anyone give me more information about this town, with 3 different
names? Usevka aka Stalino aka Donetsk. When and why did the names change
and where is it? I understood that my father's family VOZICK, SORKIN and
CHAVKIN came >from there. I believe it is the province, guberniya
Yekaterinoslav. all information about any names and the town will be most
welcome. Email me privately. Thank You!
Alexandra Vozick Hans
Searching VOZICK, CHAVKIN, SORKIN, WENER


JewishGen Discussion Group #JewishGen Usevka, Stalino, Donetsk #general

Alexandra Vozick Hans <vozick@...>
 

Can anyone give me more information about this town, with 3 different
names? Usevka aka Stalino aka Donetsk. When and why did the names change
and where is it? I understood that my father's family VOZICK, SORKIN and
CHAVKIN came >from there. I believe it is the province, guberniya
Yekaterinoslav. all information about any names and the town will be most
welcome. Email me privately. Thank You!
Alexandra Vozick Hans
Searching VOZICK, CHAVKIN, SORKIN, WENER


Re Modlin Family and Areyh Schneider #general

cohentalk@...
 

Sorry, I am posting this message to Jewishgen, but the Modlin and ScHneider
email addresses have not worked. This message is important to them:

I have read your messages, seeking Sam Katz. He is a first cousin of my
father's. I tried to reply to each of your email addresses without
success. Sam and I have spoken. He said that he has tried unsuccessfully
to reach either of you regarding the MESHURIS search.

Being that I realize you are anxious for his reply--He said that he doesn't
recall people by the name MESHURIS >from Munkacs/Mukachevo Hungary. He is
not searching for people by that name. He is very sorry he can't help you.

Best wishes with your search. We hope you have success!
Linda Cohen
MichiganUSA
KATZ EISENBERG WEISS >from Munkacs-Zsuko-Huszt HUN/UKR
EPSTEIN & ROTHMAN >from Nevelozh near Slutsk Belarus
DRUCKER & BECKER >from Uzcink & Ludmir/Vladymir Volhynia Poland/UKR


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re Modlin Family and Areyh Schneider #general

cohentalk@...
 

Sorry, I am posting this message to Jewishgen, but the Modlin and ScHneider
email addresses have not worked. This message is important to them:

I have read your messages, seeking Sam Katz. He is a first cousin of my
father's. I tried to reply to each of your email addresses without
success. Sam and I have spoken. He said that he has tried unsuccessfully
to reach either of you regarding the MESHURIS search.

Being that I realize you are anxious for his reply--He said that he doesn't
recall people by the name MESHURIS >from Munkacs/Mukachevo Hungary. He is
not searching for people by that name. He is very sorry he can't help you.

Best wishes with your search. We hope you have success!
Linda Cohen
MichiganUSA
KATZ EISENBERG WEISS >from Munkacs-Zsuko-Huszt HUN/UKR
EPSTEIN & ROTHMAN >from Nevelozh near Slutsk Belarus
DRUCKER & BECKER >from Uzcink & Ludmir/Vladymir Volhynia Poland/UKR


Re: Israeli Given Names--What Gender? #general

David Ziants <davidz@...>
 

I originally mistakenly stated: << .... "Uzi" in itself is not a word or
an official name, but a diminutive of Uziel...>>

Please allow me to post a correction and an apology, especially to all
those with the name Uzi.

Having done a bit of research, prompted by a couple of J-Genners, I
found references in the Tanach (Bible) to six different people with
the name Uzi, and so this CAN be an official name.

"uzi" (with a kubbutz) (="my strength") DOES appear as a word and more
often than "ozi" (with a hataf-kamatz) which occurs in a famous phrase.

I still maintain that the modern Israeli name Uzi can *sometimes* be a
nick-name for Uziel.

--
David Ziants
Ma'aleh Adumim, Israel


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Israeli Given Names--What Gender? #general

David Ziants <davidz@...>
 

I originally mistakenly stated: << .... "Uzi" in itself is not a word or
an official name, but a diminutive of Uziel...>>

Please allow me to post a correction and an apology, especially to all
those with the name Uzi.

Having done a bit of research, prompted by a couple of J-Genners, I
found references in the Tanach (Bible) to six different people with
the name Uzi, and so this CAN be an official name.

"uzi" (with a kubbutz) (="my strength") DOES appear as a word and more
often than "ozi" (with a hataf-kamatz) which occurs in a famous phrase.

I still maintain that the modern Israeli name Uzi can *sometimes* be a
nick-name for Uziel.

--
David Ziants
Ma'aleh Adumim, Israel


Re: Is "Iedida" a given name? #general

MBernet@...
 

In a message dated 99-01-26 12:26:40 EST, chiefstorm@... writes:

<<
The first letter on a marriage certificate is debatable, looking most like
an I with the remainder of the name definitely "edida." What is the most
likely given name??
>>

Yedida is Hebrew for friend (fem). It is a not uncommon name among
Sfardim. Male form, Yadid is rare. I guess both originate >from Yedidyah
(friend of God) which has a vernerable status. Gottlied is a German/
Yiddish translation, so essentially is Lieber, and its derivative Lippman.

The iedida spelling might appear in German documents as Jedidah and in
French/English and other languages as Yedidah.

When you say marriage certificate I assume you do not refer to a ketuba
which usually has a caption such as "the rjoicing of the bride and the
groom" and then starts formally with "On the nth day of the Sabbath, the
xth day of the months of Y in the year Z since the creation of the world as
we reckon it in this town of . . . . " I do not see how Iedida would fit
into a ketuba, unless it's part of a variant caption with which I'm not
familiar.

Michael Bernet, New York


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Is "Iedida" a given name? #general

MBernet@...
 

In a message dated 99-01-26 12:26:40 EST, chiefstorm@... writes:

<<
The first letter on a marriage certificate is debatable, looking most like
an I with the remainder of the name definitely "edida." What is the most
likely given name??
>>

Yedida is Hebrew for friend (fem). It is a not uncommon name among
Sfardim. Male form, Yadid is rare. I guess both originate >from Yedidyah
(friend of God) which has a vernerable status. Gottlied is a German/
Yiddish translation, so essentially is Lieber, and its derivative Lippman.

The iedida spelling might appear in German documents as Jedidah and in
French/English and other languages as Yedidah.

When you say marriage certificate I assume you do not refer to a ketuba
which usually has a caption such as "the rjoicing of the bride and the
groom" and then starts formally with "On the nth day of the Sabbath, the
xth day of the months of Y in the year Z since the creation of the world as
we reckon it in this town of . . . . " I do not see how Iedida would fit
into a ketuba, unless it's part of a variant caption with which I'm not
familiar.

Michael Bernet, New York


Re: Need Help with Hebrew on Father's Grave #general

MomDGP <momdgp@...>
 

I found 2 ways to check on the spelling.
The first is >from the monument company where I ordered my mother's
gravestone. They can help with standard spelling.
The second way is when I mentioned to them that I've heard my mother's
father was a kohan, but was never able to confirm it. The man taking my
order suggested checking her ketubah (which, luckily, I had). Not only did
it confirm my mother's hebrew name, but it listed my grandfather's hebrew
name followed by "the kohan"!

Hope this helps.

Dena Price

DG Price, New Jersey


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Need Help with Hebrew on Father's Grave #general

MomDGP <momdgp@...>
 

I found 2 ways to check on the spelling.
The first is >from the monument company where I ordered my mother's
gravestone. They can help with standard spelling.
The second way is when I mentioned to them that I've heard my mother's
father was a kohan, but was never able to confirm it. The man taking my
order suggested checking her ketubah (which, luckily, I had). Not only did
it confirm my mother's hebrew name, but it listed my grandfather's hebrew
name followed by "the kohan"!

Hope this helps.

Dena Price

DG Price, New Jersey


Suggestion for Tombstone spelling of Yiddish name #general

MBernet@...
 

In a message dated 99-01-26 12:34:25 EST, HKENVIN, 0005734940@...,
had written :

<< I am not sure about Kushma (which jewishgen mavens previously told me
is a derivative of Yekutiel). I think "Kushma" begins with < kof > (the
27th letter of the alphabet), but perhaps it is < caf > (the 12th letter).
Is it < kof, shin, mem, hay >, or < kof, vuv, shin, mem, hay >, or no < hay
at all, or something else? Your help would be a mitzvah.>>
to which I responded with some pedantry suggesting that a Yiddish spelling
should be true to its Hebrew original. I reralize this can be silly.
Sure, if the name is just a slight variation on the Hebrew/Biblical (e.g.
Shimmen/Shim`on, Moyshe/Mosheh) the Hebrew spelling is prefered. But when
a Yiddish name stands on its own feet, far far removed >from the Hebrew
original, that would be silly. It yould be like demanding that Mike should
be spelled Mich (because of Michael) or Chuck be spelled Chur (as in
Charles). After all, we spell Zalman with a Zayin although Shlomo uses a
Shin; and Shne`or with a Shin although Senior (OK, not a Hebrew word) is
more properly spelled with a Samakh.

I'd suggest a more logical rule: if it's close to the Hebrew name, use the
Hebrew spelling. If it isn't obvious what Hebrew name it's related to, use
the Yiddish spelling. I'd therefore spell Kushma kof-vav-shin-mem-alef-heh
without bothering my head whether the name comes >from Yekutiel or Krishme
(no, not a Hindu god--that's the recitation of Shem`a before bed <g>).

And so, good night to all.

Michael Bernet, New York


JewishGen Discussion Group #JewishGen Suggestion for Tombstone spelling of Yiddish name #general

MBernet@...
 

In a message dated 99-01-26 12:34:25 EST, HKENVIN, 0005734940@...,
had written :

<< I am not sure about Kushma (which jewishgen mavens previously told me
is a derivative of Yekutiel). I think "Kushma" begins with < kof > (the
27th letter of the alphabet), but perhaps it is < caf > (the 12th letter).
Is it < kof, shin, mem, hay >, or < kof, vuv, shin, mem, hay >, or no < hay
at all, or something else? Your help would be a mitzvah.>>
to which I responded with some pedantry suggesting that a Yiddish spelling
should be true to its Hebrew original. I reralize this can be silly.
Sure, if the name is just a slight variation on the Hebrew/Biblical (e.g.
Shimmen/Shim`on, Moyshe/Mosheh) the Hebrew spelling is prefered. But when
a Yiddish name stands on its own feet, far far removed >from the Hebrew
original, that would be silly. It yould be like demanding that Mike should
be spelled Mich (because of Michael) or Chuck be spelled Chur (as in
Charles). After all, we spell Zalman with a Zayin although Shlomo uses a
Shin; and Shne`or with a Shin although Senior (OK, not a Hebrew word) is
more properly spelled with a Samakh.

I'd suggest a more logical rule: if it's close to the Hebrew name, use the
Hebrew spelling. If it isn't obvious what Hebrew name it's related to, use
the Yiddish spelling. I'd therefore spell Kushma kof-vav-shin-mem-alef-heh
without bothering my head whether the name comes >from Yekutiel or Krishme
(no, not a Hindu god--that's the recitation of Shem`a before bed <g>).

And so, good night to all.

Michael Bernet, New York