|
HACOHEN and COWAN ancestors - documentation search
#unitedkingdom
My great, great grandmother was Julia COWAN b1824 in Finsbury, Middlesex,
London. She married (I believe) a William Young who was a lot older than her,
b. 1798, and they had my great-grandfather
My great, great grandmother was Julia COWAN b1824 in Finsbury, Middlesex,
London. She married (I believe) a William Young who was a lot older than her,
b. 1798, and they had my great-grandfather
|
By
Hilary Pillin
·
#90361
·
|
|
JCR-UK SIG #UnitedKingdom HACOHEN and COWAN ancestors - documentation search
#unitedkingdom
My great, great grandmother was Julia COWAN b1824 in Finsbury, Middlesex,
London. She married (I believe) a William Young who was a lot older than her,
b. 1798, and they had my great-grandfather
My great, great grandmother was Julia COWAN b1824 in Finsbury, Middlesex,
London. She married (I believe) a William Young who was a lot older than her,
b. 1798, and they had my great-grandfather
|
By
Hilary Pillin
·
#410679
·
|
|
In search of GORNICA family from Grodno
#belarus
In 1903 Solomon (Shlomo) KAISER left AMDUR near GRODNO in present day Belarus
and emigrated to the United States and settled in New York City.. His wife
(name unknown) had just died leaving him with a
In 1903 Solomon (Shlomo) KAISER left AMDUR near GRODNO in present day Belarus
and emigrated to the United States and settled in New York City.. His wife
(name unknown) had just died leaving him with a
|
By
WALTER ELIAS
·
#22726
·
|
|
Belarus SIG #Belarus In search of GORNICA family from Grodno
#belarus
In 1903 Solomon (Shlomo) KAISER left AMDUR near GRODNO in present day Belarus
and emigrated to the United States and settled in New York City.. His wife
(name unknown) had just died leaving him with a
In 1903 Solomon (Shlomo) KAISER left AMDUR near GRODNO in present day Belarus
and emigrated to the United States and settled in New York City.. His wife
(name unknown) had just died leaving him with a
|
By
WALTER ELIAS
·
#343166
·
|
|
Turda Romania Cemetery
#general
I am going to Romania in about 1 month and have a picture of my
Grandfathers headstone ( and a memorial to my Aunt that died in
Auschwitz) with a label of Turda Romania. I do not know anything
I am going to Romania in about 1 month and have a picture of my
Grandfathers headstone ( and a memorial to my Aunt that died in
Auschwitz) with a label of Turda Romania. I do not know anything
|
By
Benjamin Simon MD <benjamin.simon@...>
·
#235575
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Turda Romania Cemetery
#general
I am going to Romania in about 1 month and have a picture of my
Grandfathers headstone ( and a memorial to my Aunt that died in
Auschwitz) with a label of Turda Romania. I do not know anything
I am going to Romania in about 1 month and have a picture of my
Grandfathers headstone ( and a memorial to my Aunt that died in
Auschwitz) with a label of Turda Romania. I do not know anything
|
By
Benjamin Simon MD <benjamin.simon@...>
·
#555894
·
|
|
ViewMate: Need Help With Yiddish, Hebrew and Hungarian
#general
I have posted the final 4 copies of handed-down family history written on scraps
of paper. The notes are mostly written in Yiddish and Hebrew, but there are
notations in Hungarian, as well. My
I have posted the final 4 copies of handed-down family history written on scraps
of paper. The notes are mostly written in Yiddish and Hebrew, but there are
notations in Hungarian, as well. My
|
By
George Moskowitz
·
#235574
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate: Need Help With Yiddish, Hebrew and Hungarian
#general
I have posted the final 4 copies of handed-down family history written on scraps
of paper. The notes are mostly written in Yiddish and Hebrew, but there are
notations in Hungarian, as well. My
I have posted the final 4 copies of handed-down family history written on scraps
of paper. The notes are mostly written in Yiddish and Hebrew, but there are
notations in Hungarian, as well. My
|
By
George Moskowitz
·
#555893
·
|
|
Translation Yiddish to English
#lithuania
My late grandmother left Birzai, Lithuania in 1925 bound for South Africa.
One sister left for Brazil. The other sisters and their mother
remained. In August 1941 the family and their children were
My late grandmother left Birzai, Lithuania in 1925 bound for South Africa.
One sister left for Brazil. The other sisters and their mother
remained. In August 1941 the family and their children were
|
By
S. Silberg
·
#272917
·
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Translation Yiddish to English
#lithuania
My late grandmother left Birzai, Lithuania in 1925 bound for South Africa.
One sister left for Brazil. The other sisters and their mother
remained. In August 1941 the family and their children were
My late grandmother left Birzai, Lithuania in 1925 bound for South Africa.
One sister left for Brazil. The other sisters and their mother
remained. In August 1941 the family and their children were
|
By
S. Silberg
·
#593194
·
|
|
Please contact our LitvakSIG.org webmaster to update your email address
#lithuania
We recently received email "bounces" >from the following two
individuals. Please contact our webmaster to update your email
address:
Arky Berkal
Layne Onufer
Send an email to
We recently received email "bounces" >from the following two
individuals. Please contact our webmaster to update your email
address:
Arky Berkal
Layne Onufer
Send an email to
|
By
Barry Halpern
·
#272916
·
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Please contact our LitvakSIG.org webmaster to update your email address
#lithuania
We recently received email "bounces" >from the following two
individuals. Please contact our webmaster to update your email
address:
Arky Berkal
Layne Onufer
Send an email to
We recently received email "bounces" >from the following two
individuals. Please contact our webmaster to update your email
address:
Arky Berkal
Layne Onufer
Send an email to
|
By
Barry Halpern
·
#593193
·
|
|
ViewMate translation request -- Polish
#poland
I've posted a vital record in Polish for which I need a translation.
It's on ViewMate at the following address
http://jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72801
Please respond via the
I've posted a vital record in Polish for which I need a translation.
It's on ViewMate at the following address
http://jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72801
Please respond via the
|
By
Alice
·
#250962
·
|
|
JRI Poland #Poland ViewMate translation request -- Polish
#poland
I've posted a vital record in Polish for which I need a translation.
It's on ViewMate at the following address
http://jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72801
Please respond via the
I've posted a vital record in Polish for which I need a translation.
It's on ViewMate at the following address
http://jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72801
Please respond via the
|
By
Alice
·
#571281
·
|
|
Help translating 3 records
#poland
I would appreciate any help translating the following records:
I've posted a vital record in Polish for which I need a translation. It is
on ViewMate at the following address
I would appreciate any help translating the following records:
I've posted a vital record in Polish for which I need a translation. It is
on ViewMate at the following address
|
By
Sally Vetstein <svetter@...>
·
#250961
·
|
|
JRI Poland #Poland Help translating 3 records
#poland
I would appreciate any help translating the following records:
I've posted a vital record in Polish for which I need a translation. It is
on ViewMate at the following address
I would appreciate any help translating the following records:
I've posted a vital record in Polish for which I need a translation. It is
on ViewMate at the following address
|
By
Sally Vetstein <svetter@...>
·
#571280
·
|
|
Yiddish to English Translation Needed on Viewmate
#ukraine
I just posted on Viewmate a request for a translation of part of a Yiddish (maybe Hebrew) document. The document is about 28 pages, but I only need the section that covers my family shtetl of
I just posted on Viewmate a request for a translation of part of a Yiddish (maybe Hebrew) document. The document is about 28 pages, but I only need the section that covers my family shtetl of
|
By
V & C O'C <ovivtopher@...>
·
#311434
·
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Yiddish to English Translation Needed on Viewmate
#ukraine
I just posted on Viewmate a request for a translation of part of a Yiddish (maybe Hebrew) document. The document is about 28 pages, but I only need the section that covers my family shtetl of
I just posted on Viewmate a request for a translation of part of a Yiddish (maybe Hebrew) document. The document is about 28 pages, but I only need the section that covers my family shtetl of
|
By
V & C O'C <ovivtopher@...>
·
#631654
·
|
|
Re: Locating medical school
#general
Two ways to discover his medical school. There is a nationwide physician's
directory, multi-volume, published yearly, that provides a professional
biography of each physician. Your local medical
Two ways to discover his medical school. There is a nationwide physician's
directory, multi-volume, published yearly, that provides a professional
biography of each physician. Your local medical
|
By
Herbert Lazerow
·
#235573
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Locating medical school
#general
Two ways to discover his medical school. There is a nationwide physician's
directory, multi-volume, published yearly, that provides a professional
biography of each physician. Your local medical
Two ways to discover his medical school. There is a nationwide physician's
directory, multi-volume, published yearly, that provides a professional
biography of each physician. Your local medical
|
By
Herbert Lazerow
·
#555892
·
|