Re: Polish army soldier #poland #holocaust

Krzysztof Witaszek

Did the Polish cavalry actually ride horses?
Of course yes.  But the tactic was that the horses served as the means of the transportation of the soldiers. Before the fighting one lancer was taking horses of two others  and  was moving away to safety.  This soldier  had to poses the capability of riding with three horses at the time. Some tried even with four horses but it was difficult.
Fighting on horses (cavalry charge) was rather  rare  in 1939, it happened couple of times, sometimes with succes.
Of course the picture of the Polish cavalry attacking German tanks with sabres was a myth created by the German propaganda.
Every lancer was armed with a standard rifle and a sabre. 
Cavalry was  liked very much by the public.  In the peace time it organized  parades that showed the skills of its men.
One of the stanzas of the popular song from that time went like this:
There is no such cottage, no such outhouse
where a lancer would not be loved by a Jewish women.
(Nie ma takiej chatki ani przybudówki
gdzie by nie kochały ułana Żydówki)
Of course I don't know if it was a true :)
On the uniform  maybe you can find the number of the regiment and  the lancer's rank.
I wonder if anyone on the Jewish side  remembers  Berek Joselewicz?
Krzysztof Witaszek

ViewMate translation request - Russian #translation #records

Julia Levin

I've posted two vital records in Russian for which I need translations. They are on ViewMate at the following addresses ...
Please respond via the forms provided on the ViewMate image pages.
Thank you very much,
Julia Levin

Re: List of Victims of Babi Yar? #ukraine #holocaust


I think it is appropriate to mention the poem Babi Yar by Yevtushenko (1961). Read the English translation and the Russian original (text and audio) plus commentary by A.Z. Foreman at:
Meir Razy
Kisfajn / Sfard in Rovno,Volhynia
Ross in Dubno,Volhynia

Interpretation of address #translation

ms nodrog

Need help interpreting names and address.  Need some other opinions to confirm.
Response either to Viewmate or msnodrog@...
With much appreciation.
Hope Gordon

ViewMate Translation Request - Russian #translation #russia



I have posted a record in Russian from the 1897 Revision List. I would like to know the complete translation for the DAYMAN family that is recorded on the page.

The record is on ViewMate at the following address:

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.
Ben Zitomer

Translations (Viewmate) from Russian, please #translation

David Gordon

I am re-posting two images and seeking a translation of the Russian text—if possible.  Thanks to my earlier responders who provided valuable information, but I am wondering if someone else might be able to read the text well enough (the originals are a bit fuzzy) to provide translations.  Based on earlier responses, the pages are the front and back of a document certifying the birth of my grandfather, Gershon Gurevich. He was born in Lapichi in Belarus 1887.  The back seems to be much clearer than the front. I would be most grateful for any translated information that can be gotten from this document. 
Many thanks. 
The documents are at and  The second linked document seems to be much clearer.
Please respond using the online ViewMate form.
Thank you so much for any assistance,
David Gordon
Chicago, IL
tiganeasca /at/

Abramowitz Family #usa

Susan Sorkenn

My uncle’s sister, Frances Albert (Eilperin originally) married  Abraham Abramowitz. They lived in Waterbury, Connecticut, near New Haven and Hartford. I don’t know anything more about him, but the time sounds about right. I can possibly obtain more information. One daughter, Grace, passed away, but the other, Naomi, is alive. She may know more about her father’s family.

Susan Kurtin Sorkenn 

Re: understanding Russian language passport #belarus #russia #translation


The registration location, referenced in the document is Svir in Sventsyany uezd Vilno governorate.
Svir doesn't have an English language Wikipedia page, but you can get automatic translation for this page from Russian with Chrome or similar browser or through Google Translate:Свирь_(Минская_область)
Svir is about 50 miles East of Vilnius, just across the border in Belarus, in the Minsk oblast

Sventsyany is now known as Švenčionys in Lithuania (Švenčionys)
Vilno (modern name is Vilnius) is the capital of Lithuania.

Technically, the name of the person is actually Mihel, not Michael.  "Shmilevich" part is a patronymic, meaning Mihel's father's name was Shmil Kaplan.

Mike Vayser

Re: file saved from the fire in the Kaminets Podilsk archive - 1811 K-P census #ukraine

Harvey Kaplan


Can anyone guide us through how to use this source? Are there any plans to create a database from the contents?

Harvey Kaplan
Glasgow, Scotland

FELMAN, MILER, ROSENBLOOM - Kamenets-Podolsk, Shatava, Balin

On Wed, 28 Apr 2021 at 17:47, Gary Pokrassa via <> wrote:
Alex Krakovsky has just posted an important file saved from the fire in the Kaminets Podilsk archive - 1811 K-P census currently residing in the Khmelnitsky archives - see attached 
Gary Pokrassa
Data Acquisition Director
Ukraine Research Division

Re: Relatives want to know - where are the coveted records? #general #lithuania #records

Jx. Gx.

Hello Michele.

I would simple tell them the truth that you haven't yet found everything and that genealogical research sometimes takes decades to uncover records and that sometimes records were discarded or destroyed by man-made disasters such as wars and fires, but that you will continue your search.  To help put things in perspective for them, you might even mention that even they don't have complete personal records such as school reports cards or the mortgage papers to their first home or business licenses they received. You get the idea.  I wouldn't hurt their feelings by telling them their stories are untrue. Doing so would also put you in bad standings with them.

Jeffrey Gee

Viewmate translation yiddisch #translation

marcelo kisnerman

I've posted a record in yiddisch for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ..
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Marcelo Kisnerman

Re: Kaminets Podilsk archive - 1811 K-P census #ukraine

Family and DNA

FYI the actual file is posted on Wikipedia Ukraine here:Архів:ДАХмО/226/79/3327


Juliana Berland (France)

On 28/04/2021 16:54, Gary Pokrassa via wrote:

Alex Krakovsky has just posted an important file saved from the fire in the Kaminets Podilsk archive - 1811 K-P census currently residing in the Khmelnitsky archives - see attached 
Gary Pokrassa


Re: Preferred naming conventions/approaches for family trees #records #general

Michele Lock

My tree is on Ancestry, and I follow the convention that they use, which is the woman is displayed with her original surname. You can easily tell who she was married to, even if it was multiple husbands, because the trees will show those relationships. Having the original surname shown for the woman, and having her in the tree next to her husband, is one of the few ways to connect the same woman pre- and post-marriage, particularly for women born prior to 1930 or so, for which there are few documents that will contain the first surname.

This is also one way to sort out the all-to-common question of "My grandfather Abe Gold had a sister Rose who came to the US in 1911, and then she disappeared. What happened to her?" Most likely, she got married. If people put her in their trees as Rose Gold, married to Harry Weiss, it will be a lot easier for others to find her. It will also be a lot easier to connect her to her siblings and parents.

It would be much more helpful, genealogy-wise, if we followed the convention that is used in Spanish-speaking countries, where the woman in official records is shown with both her original and married surnames. I have a relative Sarah Lavine who migrated from Russia to Cuba, and then to the US, and she came here under the name Sarah Kalmanowitz y Lev, confirming that her original surname was Lev, and also confirming that the name Lev was refashioned into Lavine here in the US, and that her married name was Kalmonowitz. At some point she divorced, and so in this country only used Lavine. This one person solved a months-long dilemma for me - what was the original Lavine surname?

As for entries/spellings of surnames - for the Lavine/Lev family above, Sarah Lavine has that as her main name. I have in her birth field that the surname was originally Lev. For her father Efroim, who did not come to this country, he is only listed as ' Efroim Lev'. Basically, I use the surname with the spelling that the person used themselves for most of their lives. I do not use Americanized forms of surnames or Americanized spellings for persons who did not come to the US.
Michele Lock

Lak/Lok/Liak/Lock and Kalon/Kolon in Zagare/Joniskis/Gruzdziai, Lithuania
Lak/Lok/Liak/Lock in Plunge/Telsiai in Lithuania
Trisinsky/Trushinsky/Sturisky and Leybman in Dotnuva, Lithuania
Olitsky in Alytus, Suwalki, Poland/Lithuania
Gutman/Goodman in Czestochowa, Poland
Lavine/Lev/Lew in Trenton, New Jersey and Lida/Vilna gub., Belarus

Finding New York Death Certificate if have Index Number from 1949 #records

David Levine

Hi -

If I have a Death Index Record for 1949 City of New York, Kings County
Certificate number 22802 Date of death 08 Dec 1949

Family Search has Death Certificates up to 12 Jan 1949 but not after

Does anyone know if any of the genealogy websites have the full records? 
Or, does this have to be ordered?

Many thanks

Best Regards,
David Levine
San Francisco, CA, USA
Weinstein -> Solotwina, Galicia | Frisch, Hilman, Jungerman, Schindler -> Rozniatow, Galicia | Golanski, Kramerofsky/Kromerovsky -> Kiev | Lefkowitz -> Petrikov, Belarus | Shub, Rosen Hlusk, Belarus | Levine, Weiner, Zamoshkin -> Slutsk, Belarus 

Re: Photographer L. Epstein, Minsk #belarus #photographs


From information I have in my files I have the following note:

Photographer  Lev (Leiba) Meerov Epstein’s studio was located  in the two story Erohov building in Gubernatorskaya Street, opposite the Town Hall, located  at the intersection with Yurievskaya Street. He received permission to work in 1895. A  certificate (No. 4611/28) received in 1901 shows his membership in the famous Vitebsk Photographic Society. He was awarded the gold medal for his works at an exhibition in 1903. An ad of his was published in the  "The Minsk Courier" newspaper in 1919, which invited clients his studio at 10 Gubernatorskaya Street. Apparently he was active for at least 20 years.

I hope this is of use.

Best regards,

Frank Swartz

Using JRI-Poland to find Eastern European Jewish Family #announcements #jgs-iajgs #events #records

Linda Kelley

The Jewish Genealogical Society of Oregon invites you to a presentation on Sunday, May 2 at 10:30 a.m. Pacific Time!

Finding your Eastern European Jewish Family on
Robinn Magid,
JRI-Poland's vast collection of 6.2 million records from more than 550 towns includes information about towns and families in Poland, Ukraine, Belarus, Lithuania, Germany, and the former territories of Galicia and Prussia. Through understanding the contents of the database and how to improve your search results to exploring preserved Holocaust-related records, this lecture will focus on the good things that can come out of a genealogical search.

Robinn Magid is the Assistant Director of  She recently became the project manager of the JRI-Poland “NextGen Project” to redesign the JRI-Poland site, search engine, and database. As the Lublin Area Projects Coordinator, she is responsible for coordinating the indexing of Jewish vital records for approximately 100 towns. Robinn has spoken at many IAJGS conferences on behalf of JRI-Poland and served as the chair of IAJGS 2018 Warsaw, Poland conference and the IAJGS 2020 Virtual Conference on Jewish Genealogy. She is a member of the San Francisco Bay Area JGS.


Please register today!

The registration link is

[Please copy and paste the link to your browser.]
Hope to see you on Sunday! Thank you!
Linda Wolfe Kelley
Secretary, JGSO
Portland, OR, USA

Re: Photographer L. Epstein, Minsk #belarus #photographs

Dr. Ruth Leiserowitz

At the turn of the century in Minsk there were a number of good photo studios where Jewish photographers worked. To illustrate this, I will list them here:
Neifakh Nissom (since1872), Moses Mordukhanovich Onefater (since 1873); Moses Wolfowitz Strashuner (1888-1902), Samuel Rozovsky (since 1895), Grigory Abramovich Miransky together with Abram Levinman in 1896; Moisey Zelmanovich Nappelbaum (1896-1910, moved to Moscow), Mendel Wolfowitz Shur ( since 1899),
Iosel Mendelev Bernstein(1900), Israel Metor (1901); Brothers Elia and Yankel Berman (1903)
About Lev or Leiba Epstein I found the following information (in:

The photographer Epstein Lev (Leiba) Meerov worked on Gubernatorskaya Street, in the Erokhov house opposite the City Council, located in a two-story house at the intersection with Yuryevskaya Street. The beginning of his work, judging by permission, is dated 1895. He received the famous certificate No. 4611/28 in 1901. Epstein was a member of the famous Vitebsk photographic circle. He was awarded the gold medal at an exhibition in 1903 for his work. [that is obviously a mistake, should be 1901 - RL] His ad is found in the newspaper "The Minsk Courier" for 1919, in which there is an invitation to visit the studio at 10 Gubernatorskaia Street. On this basis, we can conclude that his work lasted for a considerable period
I think there was quite a bit of competition and prices didn't differ much for that reason. However, I also have no idea what a photo session cost. That is not noted in any advertisement.

Ruth Leiserowitz
Berlin / Warsaw

Re: CORRECTION Re: Help deciphering a town name on passenger Manifest #records #ukraine

Yefim Kogan

Hello David,  I think it should be Nezhin, Chernigov oblast  (It is more of East-NorthEast of Kiev)

Yefim Kogan

Locating a Passengers (Harry & Fanny Harris) Arriving in the US at the Eve of WWI #usa #general #hungary #records #slovakia

Moishe Miller


I am hoping someone might offer a suggestion or assistance in finding the arrival of a couple to the US. 

Harry (Tzvi / Hersh) Harris, born 1891 in Scranton, PA, was a student at the yeshiva in Carlsbad (today known as Karlovy Vary in the Czech Republic). He married in August of 1914, probably in Zalacska (Zalužice), Slovakia, to Fanny (Feiga / Faigy) Handler, daughter of Moshe Handler and Malka Greunfeld (Malks'a family was from Michalovce, Slovakia). 

It appears that there was some type of notice issued by the USA advising all citizens abroad to return home due to the currents of WWI. Both Harry and Fanny did return, perhaps not together. What I do know is:
  1. As per attached, Harry petitioned for an Emergency Passport Application in Dec 1914, in Budapest.
  2. Fanny gave birth to Philip E. Harris on 4 Jul 1915 in Scranton, Pennsylvania
So, I know that sometime after the August 1914 wedding and the Jul 1915 birth, Fanny immigrated to the USA. I can not find a ship manifest at any port showing the couple's US arrival, not individually or together. I even tried looking for a WWII-time citizenship petition for Fanny, which would include when and where she arrived, but I do not find one of those either. For those that want to look, I have far more detail on this family on a family tree at Ancestry (

Would anyone have suggestions about finding their early World War I arrival manifests?

Thank you,

Moishe Miller
Brooklyn, NY
JGFF #3391

Ivano-Frankivsk. holocaust #holocaust


In connection with the World Memory Project, the United States Holocaust
Memorial Museum has added 20,588 new name records to the Holocaust Survivors
and Victims Database (HSV) taken from the collection Ivano-Frankivsk State Oblast Archives records.  This collection contains applications for the issuing of identification documents for the citizens of Stanislav between the years 1929 and 1939.  You can request and immediately receive digital
copies of the original documents in your email.  Search
Peter Lande
Washington, D.C.