Re: Jacob Grossman, Yiddish Actor, Bronx Art Theater #usa

Sherri Bobish


A search at for Bronx Art Theater comes up with newspaper articles from at least the1930's and 1940's.  There were lots of hits, so I didn't browse through them all.

Do an exact search at the above site for "Bronx Art Theater"

The site is free, and has old digitized newspapers.  You can search by surname, or by address also, or any keyword.

Good luck in your search,

Sherri Bobish

RIPSTEIN #canada

Paul Silverstone

I am trying to find the original name of the RIPSTEIN family of
Winnipeg. They came early to Winnipeg in the 1870s.
My cousin Reg Ripstein said his father told him the family name had been
changed but didn't tell him what it had been.

Those who came were the children of Bezalel and Hinia Gittel. They came
from Lithuania, he died there. She apparently died in Chicago in 1891.

Those who came to Winnipeg were
Simon Avigdor, who married Annie Finkelstein
David, whose first wife died 1881,
second wife Annie Feinberg died 1885,
third wife Mary (Miriam) Shapiro
Jacob (Yehiel) who married Yetta Bala Seipp
Rachel, who married Simon (Sidney) Diner

They had many descendants. Ripstein is a scarcely seen name, although
there is a branch in Mexico. Towns associated with the family are
Kovno, Darsuniskis, and also I have seen Trok in Volhynia.

I have searched the Litvak Sig database using first names but so far
have not found anything.

Suggestions for further search are welcome.

Paul Silverstone
West Vancouver, BC


From Hungary to Germany: travel documents? #germany #hungary

Carole Bass

My great-grandfather Bernard Ackerman was born in 1874 in the northeast Hungarian village of Benk (near present-day borders with Ukraine, Slovakia, and Romania). After his birth, the next record I have for him is in Sodingen, Germany, in 1901, when my grandmother was born. 

My best guess is that he grew up somewhere in Austria-Hungary and emigrated to Germany as a young man, in the 1890s. What records might exist of such a journey? Did he need a pasport, visa, or other government document?

He and his family left Germany in 1903 for the United States. I have those passenger lists, his U.S. naturalization papers, and other documents starting from my grandmother's birth in 1901. I'm looking for earlier records from Hungary or Germany.

Thanks in advance for any suggestions. Shabbat shalom and happy Hanukkah to all.
Carole Bass
New Haven, Connecticut, USA

Re: Seeking descendants/relatives of LIEBREICH: father Ernst, mother Else (nee BERGMANN), and son Erich #germany #usa

Sherri Bobish


When Ernst, Else and Erich arrived in NY in 1937 they were going to Ernst's brother-in-law John SIMON at 352 Central Park West, NYC.

In 1940 in NYC, a John SIMON married Frieda Liebreich (born in Miltenberg.)  I wonder if this could be the John SIMON from the manifest, although this couple married 3 years after the year of the manifest.
Name: Frieda Liebreich
Gender: Female
Race: White
Age: 52
Birth Date: Sep 1888
Birth Place: Miltenberg, Germany
Marriage Date: 30 Nov 1940
Marriage Place: New York, Manhattan, New York, New York, USA
Residence Street Address: 207 E. 95th St.
Occupation: Housekeeper
Father: Moses Liebreich
Mother : Mina Liebreich
Spouse: John Simon
Certificate Number: 21753
Current Marriage Number: 0
Witness 1: Josef Chotzen
Witness 2: Ott Pfaffle
In 1927 and again in 1930, Frieda Liebreich, born circa 1889/1890 in Miltenberg, a milliner / modiste, arrived in NY.  Her father is Moses, living in Elbersfeld.  Frieda is going to her sister, Lina, in Pelham Manor, NY.

When Lina arrived in 1926, she was going to her Aunt Blanche STRASS in Brooklyn.
Lina also left behind her father, M. Liebreich in Elberfeld.

In 1932 a Lina Liefreich married in NYC to Carl STAIB.  In 1940, Lina & CArl STAIB were living at 352 Central Park West, the same address that Ernst LIEBREICH and family were heading to in 1937.

Name: Lina Liebreich
Gender: Female
Marriage Date: 18 Apr 1932
Marriage Place: Manhattan, New York, USA
Spouse: Carl Staib
Certificate Number: 8478
This should give you more names to search, and possibly find descendants of this family.

Sherri Bobish


I am looking for connections to my grandfather Leon Sacks.  He arrived in South Africa in 1898/99 from Lithuania, via London.
He subsequently married Rebecca Solomon. He died in Cape Town in 1941.
Thanks for your help.

Alan Sacks

Re: How did my great grandmother travel to Ireland from Kyiv? #ukraine #general

Dr. Ruth Leiserowitz

One of the most convenient and cheapest (!) routes of emigration from the Ukrainian regions in the 1890s was by train to Libau (today: Liepaja)  and from there by ship directly to England or Ireland. (There was a ship twice a week.) Why cheap? Traveling by train was affordable in the Tsarist Empire. In addition, no state borders had to be crossed on this route. (In other decades were other variants, which were given preferance.) 

Ruth Leiserowitz

Re: LA Times Article on The Untold Story of How the Golden State Killer was Found: A Covert Operation and Private DNA #dna #usa

Nancy Reicher

Can't access this article without being a subscriber, unfortunately.

Nancy L. Reicher
Kansas City MO

Israel death certificate #israel #records #usa

Rebecca Racer

Has anyone had success obtaining an Israeli death certificate from the US - either from the Israeli consulate/embassy or from Israel directly? To request from Israel living in Israel it says you can be a grandchild but in the US it says only a first degree relative and I’m the granddaughter.

thank you
rebecca racer

Re: Jaroslaw Poland cemetery photographs #poland #photographs

Todd Brody

When we went to Jaroslaw, we were able to go to the cemetery to see the ohel of my ancestor R. Shimon of Yaroslav.  There is a fenced pathway next to the house with the barking dog.  (That dog is actually pretty scary).  But you really need to know where you are going.  It is not an easy cemetery to find.  I've never seen a list of the matzevot and many of them have fallen.  Some of the matzevot are huge and cannot be lifted.   
Todd Brody
(Grosser, Lamm -- Przemysl, Jaroslaw, Sieniawa, Rzeszow)

Re: Records of South African Jewish Board of Deputies #southafrica #records

Jeremy Lichtman

It would be useful to have a name index on those records.


Jeremy Lichtman
Toronto, Canada

Re: Help 'Brisk Russian' puzzle on London Census #russia #records


For several of my family members, I found "Brinsk, Russia" on census documents. It turned out to be Briceni, a town in Bessarabia, a Russian jurisdiction. Briceni might be the place you're looking for.
Sherry Robinson, Albuquerque, NM

Re: Help ship records - not all family did entire journey to USA #usa #russia #records #belarus

Jill Whitehead

There are very few early ship records for journeys across the Baltic to Britain, and certainly hardly any in the 19th century for those who travelled to Hull, and other East Coast ports. They were either not kept or destroyed. See the Moving Here pages on The National Archives website. 

You are lucky if you do have some from 1905.

We all have stories about families who stayed in UK but had intended to go onto USA (e.g. they were robbed of their money, they were terribly sea sick and could not cope with ship trips). Some of my family who came in 1860's or 1870's did go onto USA in about 1905, when the Aliens Act came in, and if they had not bothered to Naturalise as a UK citizen by 1905. 

Jill Whitehead, Surrey, UK

Re: Help with this town screenshot please on synagogue record #poland #records #slovakia

Beth Long

Can you please post the whole page? The language of the record is Hungarian
Beth Long

Re: Help 'Brisk Russian' puzzle on London Census #russia #records

Jill Whitehead

The birthplace could have been expressed as the town or as the Gubernia (County/Province) the town was situated in

All my great grandparents were born in the Suwalki Lomza Gubernias in NE Poland as expressed in UK 1871 or 1881 Censuses.  But their UK Naturalisation records gave their actual town of residence in those Gubernias, and in some cases there were also birth or marriage records  on JRI Poland.

In one case, one ancestor was not naturalised but he gave his place of birth on the 1911 census (but had not on the 1871, 1881 1891 nor 1901 censuses) - as it was Suwalki Town in Suwalki Gubernia, and this helped solve a mystery, as the town was the capital of the Gubernia.  

Note there are lots of places with the same name, and you may need to look at all possible sources to determine which is the right one.  Cross referencing is important.

Jill Whitehead, Surrey, UK

Re: How did my great grandmother travel to Ireland from Kyiv? #ukraine #general

Jill Whitehead

I have family by marriage who travelled in the 1860's across the Baltic, possibly from Konigsberg in East Prussia, to Hull in Yorkshire on the East Coast of England, then by train to Liverpool (this was the most common route for migrants in Britain - See University of Hull website and Hull and Liverpool Maritime Museums websites). They then stayed in Liverpool for a few years before moving onto Belfast in Northern Ireland.  

Jill Whitehead, Surrey, UK

Records from Ekaterinoslav, Dnipropetrovs'ka, Ukraine #ukraine

Jake Jacobs

Looking for records of family members in Ekaterinoslav (now Dnipropetrovs'ka), Ukraine.  Does anyone know if there are any records from the 19th century, and where I might find them?  Thank you!

Diane Jacobs
Austin, Texas

Re: How did my great grandmother travel to Ireland from Kyiv? #ukraine #general

Jack Jacobson

My grandmother left Markovka in 1921, travelled to Bucharest where she obtained a passport and then travelled to Constantinople.   From there she took a Greek ship to New York.   
A complicated journey for a 17 year old woman but she did it.    I am fortunate to have many of the documents from that trip.   Not sure I would be able to find them online.

Jack Jacobson

This week's Yizkor book excerpt on the JewishGen Facebook page #yizkorbooks #poland

Bruce Drake

“As soon as the autumn rains ended, the soaked ground was covered with frost, and the first snow dressed up the shtetl for Chanukah.”
So begins this chapter from the Yizkor book of Kaluszyn, Poland, one of two excerpts you will find here on Chanukah which began yesterday evening. The other is Sierpc, also in Poland.
The joys and rituals of the holiday that are lovingly described in these chapters are little different than they are today. A break from school for the children! (“The most important part of that Chanukah festivity was that I did not have to return to cheder after supper.”) The dinners! (“The smell of latkes wafted from all windows until late into the night.”). The menorah! (“As father lit the first candle, we children put our hands on his hand so that we could take part in the commandment of lighting the Chanukah candle.”) Chanukah gelt and games! (“After dinner, Father gave us children Chanukah gelt and we sat on the floor with the neighboring children to play lotteries, dominoes and dreidel.’)
These memories of the holiday include one ominous reflection by the writer of what was to come as he remembered day's end: “The Chanukah candles flickered slowly; one by one the shutters closed, and the night enfolded the little wooden houses of the town. From a distance one could hear only the creaking of the train wheels at the station at Mrozy. Or was it already the sound of the Angel of Death flapping his wings on his way to the shtetl…”

Bruce Drake
Silver Spring, Md.

Towns: Wojnilow, Kovel

Re: Need help finding records (Trager & Shenker) in Monastyryska Galicia/Ukraine - #general #galicia #ukraine


My grandmother's maiden name was SHENKER, She was from Opole Lubelskie, Poland.

MODERATOR'S NOTE: Please reply privately with family information.

Re: Another ViewMate Translation request - Russian/Ukrainian #translation #ukraine


In Russian:

First picrure:

Дорогому брату Нюне и Соне


27 сентября 1974 года.


Second picture:


Дорогому брату Нюне.

Нася и Биба.

Подпись,   25 февраля 1926 года


Translated into English:

First picrure:

For Dear brother Nyuna and Sonya


September 27, 1974.


Second picture:


For Dear brother Nyune.

Nasya and Biba.

Signed, February 25, 1926

Translated by Michael Ryabinky.
Columbus OH

21701 - 21720 of 675063