Looking for Gussie Deutsch
#usa
We are looking for Gussie/Augusta Deutsch. We don’t know her maiden name. We assume she was Jewish. She was born about 1886 in Austria-Germany. She was married to Daniel Deutsch (1875-@1935). He lived in Hazelton, PA, where he was a shoemaker, and married Gussie around 1901. They had their first child, Helen, in 1901, in Hazelton, and then Thelma in 1903. They moved to New York about 1911 where their son Seymour was born. The best evidence we have about Daniel is his WWI Draft Registration Card, where he lists his wife Augusta and their address as 334 E 123rd St., NYC. Here Daniel is a shoe salesman, and is totally blind in his left eye. Daniel must have died before 1935, because Gussie is listed in the 1940 US Census as a widow living with her daughter Thelma Deutsch Friedberg in 1935 as well as 1940. We would be most appreciative if you can tell us more about Gussie. False Lead: There is a divorce record of Plaintiff August Friest against Defendant Daniel Deutsch in 1924. This is probably not our Gussie because she and Daniel are seen living together in the 1930 US Census at 334 E 123rd St. Thank you for your help David Jacobowitz
|
|
Vilnius Vital Records 1947
#lithuania
Ann Scher
Can someone please advise how (if possible) to find a birth record for a child / death record for the mother on the same day (Vilnius 1947). The child was given up for adoption so the birth name is unknown.
Other than the day, there is no other information known. Thank you. Ann Scher
|
|
This week's Yizkor book excerpt on the JewishGen Facebook page
#yizkorbooks
#ukraine
#poland
Bruce Drake
I probably share too many Yizkor book excerpts about market day in the shtetls. But the reason I am drawn to them is the vibrant picture of life that each presents. The reconstructed conversations that let you hear the way people speak and what they say. The portraits of real characters that they offer. The feel for the (shall I say, “robust”) haggling in each negotiation about a purchase. “Once Shmulye Feyde said to a peasant while haggling; – You want two gildn for such a handful of wood (30 Russian kopeks). I can carry it home on my shoulder! – If you carry it home all at once, take it without cost! – The peasant said to him. – Shmulye said, I hold you to your word.” You’ll have to read the excerpt to see how that turned out. But when all was over, it was off to a tavern where “several glasses of 95 proof spirits were drunk, roasted goose was eaten and they went as good friends. And, rounding out these accounts, dealing with shoplifters — “those who would miss no opportunity at lifting anything they could lay their hands on.” Here are excerpts from the book of Rohatyn in Ukraine, and Czyzew-Osada, Kolbuszowa and Brzozów in Poland. Bruce Drake Silver Spring MD Researching: DRACH, EBERT, KIMMEL, ZLOTNICK Towns: Wojnilow, Kovel
|
|
mbauer1822@...
Hi All,
Curious if anyone thinks that Fosfalou might be a town that was known in Yiddish as Sasfalou? Not sure where that town is located either, but wondering is that is the same place. Thanks, Michael Bauer Brooklyn, NY
|
|
roderick.carberry@...
Is Sonnenglanz a Jewish name. It is very rare. I had relatives who lived in Niederschlesien. Any ideas?
Roderick Carberry
|
|
I am working on our family tree and trying to find two cousins: Anna or Ann Friedman and Bertha Friedman. I hope to get lucky with your help and leads.
They lived in Atlantic City, NJ as stated in the US Census 1940.
They lived at 116 South Raleigh Avenue, Rivera Apts #4E. Household as a head with a “uncle” Abraham Brown of Poland. There is no Brown family in our tree so I don’t know him. Anna apparently worked for him as a Secretary.
Bertha and Anna have siblings: Rebecca (Friedman, Rutledge, Zimmerman) of Forest Hills, NY, Mose Friedman of Charleston, WV, and Sarah (Friedman, Osherwitz, Bogdanov). May they all rest in peace…
Rebecca, Anna and Bertha were born in Charleston, West Virginia. Their other 2 siblings were born in Russia.
Bertha was born in 1899 and Anna in 1896. Both were single. Bertha had a nickname ‘Bay’.
Their father Rabbi Samuel Friedman was one of the founders of Bnai Jacob Synagogue in Charleston, WV.
US Census 1900: the whole family are listed and lived in West Virginia.
US Census 1910 - the whole family are listed and lived in West Virginia with son in law Benjamin and grandson Harry Osherwitz as well.
US Census 1920 - the whole family are listed and lived in West Virginia except for Mose.
US Census 1930 - Samuel passed away on January 31, 1930 so Mary, Anna and Bertha moved to 1027 Walton Ave, #48 Bronx, NY
US Census 1940 - Mary passed away on May 2, 1934 so Anna and Bertha moved to Atlantic City, NJ.
I want to find out where they are buried. I couldn’t find any obituary as well. I have looked everywhere and asked all living relatives, no luck.
Abraham Isaac Brown's death certificate lists Ann Friedman as the informant and Abraham has a sister Belle nee Brown Levinson. Their parents names are Sarah and Samuel Brown of Poland. He died in 1943. I belong to many genealogy groups. Ancestry, Billiongraves, My Heritage, FamilySearch, Geni, Findagrave, Newspapers.com, Rootspoint, etc etc etc… No luck so I am hoping this group will be a miracle!
Any information would be greatly appreciated! Please feel free to send me an email at SADror@...
Thank you so much…
Sharon Ann Dror
|
|
András Alvincz
Alvincz Andras
Hallo Eric! Glaube ohne das Schriftstuck gesehen zu haben , wird es nicht bestimmen konnen(wo Fosfalou liegt) Gr.Alvincz Andras .
|
|
Re: ViewMate translation request - Hungarian
#hungary
#translation
András Alvincz
Alvincz András
Wurde gerne, aber Vieew Mate beherrsche nicht. Gr. Alvincz András Kommt Antwort nicht bin Bereit ubersetzen Alvincz András
|
|
Daniel Teichman
I also vote for Kosice/Kascha etc.
|
|
Please have a look at the attached pages. The first shows an index line in Bedamayich Chayi, a yizkor/Pinkas Mohalim book for the village of Orasul Nou in today's Romania, close to Fosfalou, which I presume is the town you refer to. The line clearly states some names and spellings for the town you are looking for. Seth Jacobson Jerusalem
|
|
Re: Help with translation of a plaque
#translation
Dahn Cukier
I agree the date is 26. The bet is written differently
the base of the letters are different.
But if the Hebrew date is correct, 26 Adar II, 5711,
Then the English date should be April not March.
The taf in the date is not painted well but can be
seen in the photo by expanding the photo.
So the date would be Adar bet the 5711.
Are mistakes made on stones, yes. Carved in stone is still
only as correct as the person with the chisel.
Dahn Cukier
When you start to read readin,
how do you know the fellow that wrote the readin, wrote the readin right? Festus Hagen Long Branch Saloon Dodge City, Kansas (Gunsmoke) On Thursday, November 26, 2020, 8:29:34 PM GMT+2, kassells@... <kassells@...> wrote:
Hello,
I am reading the date differently. The year at the bottom is 1951 which fits nicely with the part that David did not translate: He Tav Shin Yud Aleph = 5711. Before those letters there is another letter: Beth. It makes the month of the death Adar II. 5691 did not have an Adar II. 5711 did. Now let's turn to the number of the month David reads 16 because March 5 1931 fits 16 Adar 5691. The second letter is a Vav but 16 is traditionally written as Tet Zain. My reading is 26. 26 Adar II 5711 however is April 3 1951 This is not aligned with the line with civil date. I am curious to hear further ideas. Simcha is the name of Samuel's father. In Ashkenazi communities Simcha is a male name. Best regards Laurent Kassel Moreshet, Israel
|
|
Re: DNA testing
#dna
stephen@...
All of the major companies are accurate and reliable. Those of who are predominant Ashkenazi will get 100% or close to that from Ancestry, FTDNA and 23andMe. With MyHeritage you are likely to get some of your percentages classified as Sephardi, Southern Italian, North African, etc. For those who have a small percentage of Jewish you need to understand how each company divides up the geographic areas and the ethnic groups and how they title them, to make sense of your results. It often makes sense to compare your ethnicity across the 4 major companies. If you are keen to find relatives you should be on all 4. The major companies are continually improving and updating their ethnicity estimates, therefore what you get today is like to be different from what you will get in two years time. Where more work is being done is localities where it is difficult to differentiate the Jewish ethnicity from the wider population. For example, MyHeritage gives about 5% Southern Italian. Is this really Italian, or some Sephardi or ancient Jewish.
-- Stephen Schmideg Melbourne, Australia stephen@...
|
|
looking for any information about my father's mother, name of Molly Cohen
#usa
bonniemdj@...
Her name was Molly Cohen. She was born in Vilna in the mid 1890's and passed away in NY in 1837. I know she had a brother Ben Cohen who lived in the Bronx in the mid 1950's to early 1960's when he passed away. He was married to a woman named "Dotty". She also had a brother named Isadore Cohen who lived in Brooklyn in the 1960's. She was married to my dad's father, my grandfather, who was born in Nowy Dwor, Poland. His name was Samuel Lokiec, and Samuel
mother's name was Brina Feigenbaum. Samuel immigrated to Chicago and the surname was changed to Lieberman. I don't know how or when he met Mollie Cohen. They moved to NYC in the mid 1920's/ Thank you so much. Bonnie Lieberman Beacon,NY
|
|
looking for any information about the family of Dora Lerner, Harry Hochrat/Roth/Hochroth
#usa
bonniemdj@...
Dora was born in the 1880s in Russia. She came with her brothers to NY around 1905. One brother was hyman. She married Harry Hochrat/Roth or Hochroth in 1913 or 1914 in Manhattan.She lived in East Harlem and the Bronx. Dora passed away in the Bronx in March of 1970. I know absolutely about Harry except that he was born in Austria /Poland. Harry passed away in 1966 or 1967 in the Bronx. They were my mother's parents.
Thank you. Bonnie lieberman Beacon,NY
|
|
Re: Polish Jews in the Red Army during WW2
#poland
Danek Gertner referred to his brief experience in the Red Army in Zabie in the book "Home is No More"
https://www.amazon.ca/Home-No-More-Jehoschua-Gertner/dp/9653081136 Jack Nathanson Montreal
|
|
Re: When only part of the family emigrates to the US
#usa
I want to say how much I appreciate this list. Even when I peruse a question and the answers that are not obviously in my wheelhouse, I'm bound to learn something interesting. This current topic is a good case-in-point. Though I don't have any cases of wives crossing ahead of the husband (that I know of), I found the question and the answers interesting, deepening my understanding of the immigration journey. I've been looking for sources that document the stages of the journey that might help me interpret records I find and focus my search strategy. The link to the Ancestry ticket sales database was especially interesting since I'm still looking for records for my grandfather's arrival as a child after the rest of his family was already settled in Philadelphia. I've been encouraging members of our local JGS to sign up for the list for just this reason.
Lee Jaffe JAFFE / STEIN / SZTEJNSAPIR / BRAUN / LUDWINOWSKI / WEINBLATT / JOROFF / ZHAROV / SCHWARTZ / SCHWARTZSTEIN / SCHWARZMAN
|
|
Re: When only part of the family emigrates to the US
#usa
stephen@...
I have two examples in my extended family with the husband arrived after the wife. In one case the husband came with their three-year-old son. In this case I wasn’t sure if he went back to Poland to pick up the son, or if it was his first journey. A lot of women travelled on their own, including teenage girls.
Stephen Schmideg Melbourne, Australia stephen@...
|
|
Re: When only part of the family emigrates to the US
#usa
Michele Lock
What do 1900, 1910, 1920, and 1930 US census records say about years of arrival for both the husband and the wife? Do those match up with the wife arriving first? And have you found the ship passenger list for the husband?
Another possibility - Where did this husband and wife settle? If it was far enough away from Philadelphia, it may be that the wife and children were met by the wife's sister, simply because the sister lived closest to the port. -- Michele Lock Lock/Lak/Lok and Kalon in Zagare/Joniskis, Lithuania Olitsky in Alytus, Suwalki, Poland/Lithuania Gutman/Goodman in Czestochowa, Poland Lavine in Trenton, New Jersey and Lida/Minsk gub., Belarus
|
|
Re: Polish Jews in the Red Army during WW2
#poland
mantopolski1@...
I suggest to check here:
Benjamin Meirtchak. Jews-Officers in the Polish Armed Forces 1939-1945. Printed in Israel by SHLOMO LEVY Ltd TEL: 972-3-6881727 fax: 972-3-6878367 2001 Includes : List No 3 : Jews- Officers in the Polish Peples Army List No 4 : Jewesses - Officers in the Polish Peples Army Michael Antopolski
|
|
Translation of documents
#translation
Richard Stower
Would some one kindly translated these records for me.
Thank you. Richard Stower Yarmouth, Maine Kolomyya: SECHESTOWER, SPIERMAN, THAU, BEISER, GRAFF. Dabrowa Tarnowska: KANNER, SCHMIDT, WERNER. Chortkiv/Budaniv: GROSS, FELLNER, HOCHMAN.
|
|