JRI Poland #Poland STOPNICE INFO
#poland
Ann Linder
can anyone advise how I can find/obtain the following?
from jewishgen.org:Kielce-Radom SIG Journal Volume V, Number 2: Special section on Stopnica. The focus of several pieces in this issue is the town of Stopnica ("Stabnitz", in Yiddish), in southeastern Kielce gubernia. There has been no Yizkor Book published for Stopnica, and no extant vital records before 1875. But we have pulled together several diverse articles about Stopnica, translated >from Hebrew, Yiddish, and Polish: * A translation of the Stopnica article >from Yad Vashem's Hebrew-language Pinkas HaKehillot, ["Encyclopaedia of Jewish Communities"], Polen, Volume VII (Jerusalem: Yad Vashem, 1999). The article is by Daniel Blatman, and was translated by Manuel Silver. * Alek Silver's "Memorial Anniversary for a Jewish Town in Poland", from the Yiddish magazine Der Onheib (Number 21, 1992), translated byMark Froimowitz; * A recollection of the extermination of the Jews of Stopnica, as told by a Polish witness, >from Kartki z przeszlosci ruchu ludowego w bylym powiecie stopnickim [Pages on the History of the Peasant Movement in the former Stopnica county] (Warszawa, 1965), by Franciszek Faliszewski, translated >from Polish by Halina Brown. * A transcription of the 1929 Business Directory entries for Stopnica, from Ksiega Adresowa Polski (Wraz z w.m. Gdanskiem) dla Handlu,Przemyslu Rzemiosl i Rolnictwa. -- Ann Linder Florida USA Researching In Sosnowice: WENGER, WEGIER var. In Stopnice & Nowe Korczyn: KAMIENIARZ , SZTEREN, FRYDMAN, ZYLBERBERG, SILBERBERG, ROTENBERG, NOZYC In UK: KAMINASH, LEVI, LEVY, KINSLER, KINCLER
|
|
STOPNICE INFO
#poland
Ann Linder
can anyone advise how I can find/obtain the following?
from jewishgen.org:Kielce-Radom SIG Journal Volume V, Number 2: Special section on Stopnica. The focus of several pieces in this issue is the town of Stopnica ("Stabnitz", in Yiddish), in southeastern Kielce gubernia. There has been no Yizkor Book published for Stopnica, and no extant vital records before 1875. But we have pulled together several diverse articles about Stopnica, translated >from Hebrew, Yiddish, and Polish: * A translation of the Stopnica article >from Yad Vashem's Hebrew-language Pinkas HaKehillot, ["Encyclopaedia of Jewish Communities"], Polen, Volume VII (Jerusalem: Yad Vashem, 1999). The article is by Daniel Blatman, and was translated by Manuel Silver. * Alek Silver's "Memorial Anniversary for a Jewish Town in Poland", from the Yiddish magazine Der Onheib (Number 21, 1992), translated byMark Froimowitz; * A recollection of the extermination of the Jews of Stopnica, as told by a Polish witness, >from Kartki z przeszlosci ruchu ludowego w bylym powiecie stopnickim [Pages on the History of the Peasant Movement in the former Stopnica county] (Warszawa, 1965), by Franciszek Faliszewski, translated >from Polish by Halina Brown. * A transcription of the 1929 Business Directory entries for Stopnica, from Ksiega Adresowa Polski (Wraz z w.m. Gdanskiem) dla Handlu,Przemyslu Rzemiosl i Rolnictwa. -- Ann Linder Florida USA Researching In Sosnowice: WENGER, WEGIER var. In Stopnice & Nowe Korczyn: KAMIENIARZ , SZTEREN, FRYDMAN, ZYLBERBERG, SILBERBERG, ROTENBERG, NOZYC In UK: KAMINASH, LEVI, LEVY, KINSLER, KINCLER
|
|
JRI Poland #Poland Bulgoraj/Bogoria: FRUMER
#poland
Ann Linder
Moishe Lieb FRUMER married Raisel and had a son Avram.
The son Avram FRUMER married Liebe and had 8 children: Nasla, Ethel, Mortre, Esther, Raisel (DOB 1891), Milly, Sara Mindel, Isaac. Raisel emigrated to England in 1910 w/her husband Herszel Kamieniarz. Family legend has passed down thru the years that the FRUMERs were from Bilgoraj (Isaac Bashevis Singer's hometown). Other long-heldbeliefs by the family have been disproved! In a search I found nothing for Frumer in that town and I'm thinking its not correct. Because Raisel married a man >from Stopnice, maybe she was from Bogoria, near Stopnice. Can the Shtetl-keepers for both Bulgoraj and Bogoria check any info they may have on this FRUMER family and let me know if they find birth, marriage records, anything?? Thanks! ------------------------ from jewishgen website: Despite the fact the Bogoria had a very smallJewish community (Jewish population in 1897: 575), these 200 marriage extracts will be of interest to a much wider audience, because of the high percentage of inter-town marriages. Most of the marriages in Bogoria involved a bride or groom >from a neighboring town. There are marriage partners >from all over the Kielce-Radom area, including: Chmielnik, Dzialoszyce, Iwaniska, Klimont=F3w, Kurozweki, Lagow, Lipsko, Nowy Korczyn, Olesnica, Olkusz, Opatow, Ostrowiec, Ozarow, Pacanow, Pinczow, Polaniec, Rakow, Sandomierz, Slupia Nowa, Staszow, Stopnica, Szydlow, Tarlow, Zawichost, and dozens of local villages-- Ann Linder Florida USA Researching In Sosnowice: WENGER, WEGIER var. In Stopnice & Nowe Korczyn: KAMIENIARZ , SZTEREN, FRYDMAN, ZYLBERBERG, SILBERBERG, ROTENBERG, NOZYC
|
|
Bulgoraj/Bogoria: FRUMER
#poland
Ann Linder
Moishe Lieb FRUMER married Raisel and had a son Avram.
The son Avram FRUMER married Liebe and had 8 children: Nasla, Ethel, Mortre, Esther, Raisel (DOB 1891), Milly, Sara Mindel, Isaac. Raisel emigrated to England in 1910 w/her husband Herszel Kamieniarz. Family legend has passed down thru the years that the FRUMERs were from Bilgoraj (Isaac Bashevis Singer's hometown). Other long-heldbeliefs by the family have been disproved! In a search I found nothing for Frumer in that town and I'm thinking its not correct. Because Raisel married a man >from Stopnice, maybe she was from Bogoria, near Stopnice. Can the Shtetl-keepers for both Bulgoraj and Bogoria check any info they may have on this FRUMER family and let me know if they find birth, marriage records, anything?? Thanks! ------------------------ from jewishgen website: Despite the fact the Bogoria had a very smallJewish community (Jewish population in 1897: 575), these 200 marriage extracts will be of interest to a much wider audience, because of the high percentage of inter-town marriages. Most of the marriages in Bogoria involved a bride or groom >from a neighboring town. There are marriage partners >from all over the Kielce-Radom area, including: Chmielnik, Dzialoszyce, Iwaniska, Klimont=F3w, Kurozweki, Lagow, Lipsko, Nowy Korczyn, Olesnica, Olkusz, Opatow, Ostrowiec, Ozarow, Pacanow, Pinczow, Polaniec, Rakow, Sandomierz, Slupia Nowa, Staszow, Stopnica, Szydlow, Tarlow, Zawichost, and dozens of local villages-- Ann Linder Florida USA Researching In Sosnowice: WENGER, WEGIER var. In Stopnice & Nowe Korczyn: KAMIENIARZ , SZTEREN, FRYDMAN, ZYLBERBERG, SILBERBERG, ROTENBERG, NOZYC
|
|
JRI Poland #Poland Index of Voter Lists: Stopnice
#poland
Ann Linder
I saw this on the jewishgen.org website and wondered how I could get
access to it. Can someone advise? I am interested in Stopnice and Nowy Korczyn. Thanks. Kielce-Radom SIG Journal Contents of Volume One (1997) Fourth Issue: Index of all surnames >from voter lists and Yizkor books >from the four eastern districts of Kielce gubernia: Kielce, Jedrzejow, Pinczow and Stopnica. Compiled by Alexander Beider, nearly three thousand surnames are given, along with their sources: specific Yizkor books, and the number of voters with that surname in each district. Major towns included in these districts are: Bodzentyn, Busko-Zdroj, Checiny, Chmielnik, Daleszyce, Dzialoszyce, Jedrzejow, Kazimierza Wielka, Kielce, Koszyce, Kurozweki, Lopuszno, Malogoszcz, Nowy Korczyn, Pacanow, Pierzchnica, Pinczow, Piotrkowice, Sedziszow, Skalbmierz, Slupia, Sobkow, Stopnica, Suchedniow, Szydlow, Wislica, and Wodzislaw. -- Ann Linder Florida USA Researching In Sosnowice: WENGER, WEGIER var. In Stopnice & Nowe Korczyn: KAMIENIARZ , SZTEREN, FRYDMAN, ZYLBERBERG, SILBERBERG, ROTENBERG, NOZYC In UK: KAMINASH, LEVI, LEVY, KINSLER, KINCLER
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Yiddish translation needed
#general
Janis Quaile <jfquaile166@...>
Hi,
I have posted a copy of the back of a photo of two adults and one child. The number is VM13802 and the link is http://www.jewishgen.org/viewmate. Any assistance would be greatly appreciated. I hope you can read it as it is an old photo and did not scan very well. Thank you, Janis Samuels Quaile Philadelphia, PA USA Researching: Brody, Brauda, Szmigelski, Kasanofsky, Kholmetzsky,Smagarinsky, Smogarinsky MODERATOR NOTE: The direct URL is http://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=13802
|
|
Yiddish translation needed
#general
Janis Quaile <jfquaile166@...>
Hi,
I have posted a copy of the back of a photo of two adults and one child. The number is VM13802 and the link is http://www.jewishgen.org/viewmate. Any assistance would be greatly appreciated. I hope you can read it as it is an old photo and did not scan very well. Thank you, Janis Samuels Quaile Philadelphia, PA USA Researching: Brody, Brauda, Szmigelski, Kasanofsky, Kholmetzsky,Smagarinsky, Smogarinsky MODERATOR NOTE: The direct URL is http://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=13802
|
|
Index of Voter Lists: Stopnice
#poland
Ann Linder
I saw this on the jewishgen.org website and wondered how I could get
access to it. Can someone advise? I am interested in Stopnice and Nowy Korczyn. Thanks. Kielce-Radom SIG Journal Contents of Volume One (1997) Fourth Issue: Index of all surnames >from voter lists and Yizkor books >from the four eastern districts of Kielce gubernia: Kielce, Jedrzejow, Pinczow and Stopnica. Compiled by Alexander Beider, nearly three thousand surnames are given, along with their sources: specific Yizkor books, and the number of voters with that surname in each district. Major towns included in these districts are: Bodzentyn, Busko-Zdroj, Checiny, Chmielnik, Daleszyce, Dzialoszyce, Jedrzejow, Kazimierza Wielka, Kielce, Koszyce, Kurozweki, Lopuszno, Malogoszcz, Nowy Korczyn, Pacanow, Pierzchnica, Pinczow, Piotrkowice, Sedziszow, Skalbmierz, Slupia, Sobkow, Stopnica, Suchedniow, Szydlow, Wislica, and Wodzislaw. -- Ann Linder Florida USA Researching In Sosnowice: WENGER, WEGIER var. In Stopnice & Nowe Korczyn: KAMIENIARZ , SZTEREN, FRYDMAN, ZYLBERBERG, SILBERBERG, ROTENBERG, NOZYC In UK: KAMINASH, LEVI, LEVY, KINSLER, KINCLER
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Litvak vs. Galitzianer
#general
pzavon@...
"Irene & Paul Berman" <ikpjb@...> wrote
My American born mother was a descendent of the HaLevy Epstein Family of SlonimMichael Bernet has covered the reality of the disdain between Litvak and Galitzianer in the past. In my opinion, it surely can't be based only on the fact that Slonim had been partYour opinion seems to be based on a misunderstanding of the geopolitical history of the region. When Slonim was "part of the Lithuanian Empire" it was actually part of the Polish-Lithuanian Commonwealth - and what was later called Galitzien (in German) or Galicia (in English) was also a part of the Polish-Lithuanian Commonwealth. The differences between the two communities seem to me to have begun as small things similar to which end of a poached egg one opened (See Gulliver's Travels) and to have grown a bit larger after the Partitions of Poland, when Galicia became the economically poorest province of the Hapsburg Empire (Austria) and the remaining core of Lithuania, ruled >from Russia, became something of an intellectual and cultural center for the Jews of Eastern Europe. Peter Zavon Penfield, NY PZAVON@...
|
|
Re: Litvak vs. Galitzianer
#general
pzavon@...
"Irene & Paul Berman" <ikpjb@...> wrote
My American born mother was a descendent of the HaLevy Epstein Family of SlonimMichael Bernet has covered the reality of the disdain between Litvak and Galitzianer in the past. In my opinion, it surely can't be based only on the fact that Slonim had been partYour opinion seems to be based on a misunderstanding of the geopolitical history of the region. When Slonim was "part of the Lithuanian Empire" it was actually part of the Polish-Lithuanian Commonwealth - and what was later called Galitzien (in German) or Galicia (in English) was also a part of the Polish-Lithuanian Commonwealth. The differences between the two communities seem to me to have begun as small things similar to which end of a poached egg one opened (See Gulliver's Travels) and to have grown a bit larger after the Partitions of Poland, when Galicia became the economically poorest province of the Hapsburg Empire (Austria) and the remaining core of Lithuania, ruled >from Russia, became something of an intellectual and cultural center for the Jews of Eastern Europe. Peter Zavon Penfield, NY PZAVON@...
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Kaunas Birth Records - 1886-1890
#lithuania
Howard Margol
The English translation of the city of Kaunas birth records, 1886-1890,
has been received - a total of 2,735 records. They are ready to be distributed to qualified contributors. During my time as LitvakSIG Coordinator for Records Acquisition, I have seen well over 100,000 vital records for various towns in Lithuania. These birth records are somewhat unusual in a number of respects. (1) In a large percentage of the cases, the mother's maiden name and her father's name is included. (2) Many of the fathers were registered in towns other than Kaunas. Most of the towns in Lithuania are listed as the place of registration so these birth records are of interest to not only Kaunas researchers but others as well. (3) An unusual percentage of those born in Kaunas, died one to three years later. The exact date of their death is given so, in the same record, you have the date of birth as well as the date of death. (4) An unusual number of twins were born in Kaunas during that period. (5) An unusual number of illegitimate births occurred in Kaunas during that period. It may indicate that unmarried females had their babies born in Kaunas, rather than in the town where they lived, in order to avoid the embarrassment of an unwed mother. (6) A number of unusual events were recorded. Semen KOPELOV, born 28 August, 1886, was baptized in Warsaw in 1914. Tsirel SOKOLEVSKI, son of Feival, Born 1890, became a Catholic in 1907. Abram GRASS, son of Gena Chana, was an illegitimate child born 28 October, 1889. The mother was registered in Paberze in the Vilnius district. Abram was born in the Grodno prison and circumcised in the Kaunas prison. About 90% of all of the Kaunas birth, marriage, divorce, and death records have now been translated, numbering many thousands of records. If you make a minimum contribution of $100, you will receive all of the records in addition to the remaining records as they are translated. If 15 or 20 donors make a contribution, we should be able to get all remaining records translated. If you are a previous contributor, please try and find room in your budget to make another contribution. To contribute, go to www.litvaksig.org/contribute/ Feel free to use your credit card as the site is secure. Be sure and designate your contribution is for Kaunas vital records. After you make your contribution, you will automatically receive a receipt. Please forward a coy of your receipt to Aaron Roetenberg, Kaunas vital records coordinator - aroetenberg@... - so he can send you the records. Howard Margol LitvakSIG Coordinator for Records Acquisition
|
|
Kaunas Birth Records - 1886-1890
#lithuania
Howard Margol
The English translation of the city of Kaunas birth records, 1886-1890,
has been received - a total of 2,735 records. They are ready to be distributed to qualified contributors. During my time as LitvakSIG Coordinator for Records Acquisition, I have seen well over 100,000 vital records for various towns in Lithuania. These birth records are somewhat unusual in a number of respects. (1) In a large percentage of the cases, the mother's maiden name and her father's name is included. (2) Many of the fathers were registered in towns other than Kaunas. Most of the towns in Lithuania are listed as the place of registration so these birth records are of interest to not only Kaunas researchers but others as well. (3) An unusual percentage of those born in Kaunas, died one to three years later. The exact date of their death is given so, in the same record, you have the date of birth as well as the date of death. (4) An unusual number of twins were born in Kaunas during that period. (5) An unusual number of illegitimate births occurred in Kaunas during that period. It may indicate that unmarried females had their babies born in Kaunas, rather than in the town where they lived, in order to avoid the embarrassment of an unwed mother. (6) A number of unusual events were recorded. Semen KOPELOV, born 28 August, 1886, was baptized in Warsaw in 1914. Tsirel SOKOLEVSKI, son of Feival, Born 1890, became a Catholic in 1907. Abram GRASS, son of Gena Chana, was an illegitimate child born 28 October, 1889. The mother was registered in Paberze in the Vilnius district. Abram was born in the Grodno prison and circumcised in the Kaunas prison. About 90% of all of the Kaunas birth, marriage, divorce, and death records have now been translated, numbering many thousands of records. If you make a minimum contribution of $100, you will receive all of the records in addition to the remaining records as they are translated. If 15 or 20 donors make a contribution, we should be able to get all remaining records translated. If you are a previous contributor, please try and find room in your budget to make another contribution. To contribute, go to www.litvaksig.org/contribute/ Feel free to use your credit card as the site is secure. Be sure and designate your contribution is for Kaunas vital records. After you make your contribution, you will automatically receive a receipt. Please forward a coy of your receipt to Aaron Roetenberg, Kaunas vital records coordinator - aroetenberg@... - so he can send you the records. Howard Margol LitvakSIG Coordinator for Records Acquisition
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Town Names
#general
Evertjan. <exjxw.hannivoort@...>
Jon Sweet wrote:
Is anyone familiar with these towns?The spellings are >from Ellis Island documentshttp://www.jewishgen.org/Communities/LocTown.asp Romic, RussiaMany places like: Romashi, Ryumki, Romashev, Romashevo, Romashevskaya Maybe: Rimše, Lithuania, before 1900 Russia [151 Jews in 1921] Mozilow, RussiaMany places named: Maslovo, Maslowo, Mazalovo, Mosolovo Buzowki, RussiaMany places named: Besovka, Butsevichi, Bzowiec, Bychkovka, Becvice, Evertjan Hannivoort. The Netherlands. (Please change the x'es to dots in my emailaddress)
|
|
Re: Town Names
#general
Evertjan. <exjxw.hannivoort@...>
Jon Sweet wrote:
Is anyone familiar with these towns?The spellings are >from Ellis Island documentshttp://www.jewishgen.org/Communities/LocTown.asp Romic, RussiaMany places like: Romashi, Ryumki, Romashev, Romashevo, Romashevskaya Maybe: Rimše, Lithuania, before 1900 Russia [151 Jews in 1921] Mozilow, RussiaMany places named: Maslovo, Maslowo, Mazalovo, Mosolovo Buzowki, RussiaMany places named: Besovka, Butsevichi, Bzowiec, Bychkovka, Becvice, Evertjan Hannivoort. The Netherlands. (Please change the x'es to dots in my emailaddress)
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ARENBERG family from Israel and I think originally Lithuania/Russia
#general
Harriet Weidenbaum
I have posted two family pictures of an Arenberg family >from Israel on Jewishgen's
viewmate numbers 12888 & 12889. I am trying to locate the young mother and her children who are known to have emigrated to the USA. Her family name is not known but I am hoping someone has a friend who fits her description and story. You may try these links to view the photos: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=12888 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=12889 Most appreciatively, Harriet Ar(e)nberg Weidenbaum Huntington, NY USA MODERATOR NOTE: Please reply privately
|
|
ARENBERG family from Israel and I think originally Lithuania/Russia
#general
Harriet Weidenbaum
I have posted two family pictures of an Arenberg family >from Israel on Jewishgen's
viewmate numbers 12888 & 12889. I am trying to locate the young mother and her children who are known to have emigrated to the USA. Her family name is not known but I am hoping someone has a friend who fits her description and story. You may try these links to view the photos: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=12888 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=12889 Most appreciatively, Harriet Ar(e)nberg Weidenbaum Huntington, NY USA MODERATOR NOTE: Please reply privately
|
|
Lithuania SIG #Lithuania ARENBERG family from Israel and I think originally Lithuania/Russia
#lithuania
Harriet Weidenbaum
I have posted two family pictures of the Arenberg family >from Israel on
Jewishgen's viewmate numbers 12888 & 12889. I am trying to locate the young mother and her children who are known to have emigrated to the USA. The photos apparently say it is the family of A. M. Ahrenberg, his wife, daughter and grandchildren. The daughter and her family emigrated to the USA. I am pretty sure that the librarian at Beit Hatfutsot, The Nahum Goldman Museum of the Jewish Diaspora at Tel Aviv University said the family was >from Vilkaviskis. They had a beautiful hand drawn map of the city of Vilkaviskis. I would appreciate hearing >from anyone who knows how I can contact the daughter or her children who appear in the photo. You may try these links to view the photos: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=12888 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=12889 Most appreciatively, Harriet Ar(e)nberg Weidenbaum Huntington, NY USA MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.
|
|
ARENBERG family from Israel and I think originally Lithuania/Russia
#lithuania
Harriet Weidenbaum
I have posted two family pictures of the Arenberg family >from Israel on
Jewishgen's viewmate numbers 12888 & 12889. I am trying to locate the young mother and her children who are known to have emigrated to the USA. The photos apparently say it is the family of A. M. Ahrenberg, his wife, daughter and grandchildren. The daughter and her family emigrated to the USA. I am pretty sure that the librarian at Beit Hatfutsot, The Nahum Goldman Museum of the Jewish Diaspora at Tel Aviv University said the family was >from Vilkaviskis. They had a beautiful hand drawn map of the city of Vilkaviskis. I would appreciate hearing >from anyone who knows how I can contact the daughter or her children who appear in the photo. You may try these links to view the photos: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=12888 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=12889 Most appreciatively, Harriet Ar(e)nberg Weidenbaum Huntington, NY USA MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.
|
|
Latvia SIG #Latvia Re: Riga (Germany as country of origin)
#latvia
A. E. Jordan
In a message dated 10/26/2009 9:18:28 A.M. Eastern Daylight Time,
a1steve@... writes: Would this warrant a person saying they were from Germany and not >from 'Russia' for example. Kurlanders considered themselves German and most of them left the area around the 1890s due to the Russians as I understand it. My own family always called themselves German and were said to be very Germanic in their nature although they came >from Talsen, which is north west of Riga. Almost all of them left the area between 1890 and 1892. All their historical documents from the USA rarely or almost never say anything about Russia.Allan Jordan
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Occupation: Teaser?
#general
Evertjan. <exjxw.hannivoort@...>
Jackye Sullins wrote:
Teaser? Does anyone know what that occupation would be? I found it in theteaser: One who teases wool, cotton, or the like. tease: To comb the surface of cloth, after weaving, with teasels, which draw all the free hairs or fibres in one direction, so as to form a nap. teasel: The dried prickly flower-head or bur of the fuller's teasel, used for teasing or dressing cloth so as to raise a nap on the surface. pictures: <http://www.trowbridgemuseum.co.uk/cloth/fin_raiser.html> Evertjan Hannivoort. The Netherlands. (Please change the x'es to dots in my emailaddress)
|
|