Date   

translation from Czech to English #poland

Sara <sararu70@...>
 

I received this information about our family member. I hope someone can
translate it to English for me.

http://www.holocaust.cz/cz2/victims/person/599847

Thank you
Sara Rubin
New Kensington, Pa.
USA
sararu70@...

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


JRI Poland #Poland translation from Czech to English #poland

Sara <sararu70@...>
 

I received this information about our family member. I hope someone can
translate it to English for me.

http://www.holocaust.cz/cz2/victims/person/599847

Thank you
Sara Rubin
New Kensington, Pa.
USA
sararu70@...

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


JRI Poland #Poland Re: Kolomyya Jewish National Cookery -Ezra Assoc. #poland

Alexander Sharon
 

Alan Weiser wrote

Can you provide information on what was the Kolomyya Jewish National
Cookery-Ezra Association? Its purpose, its operations, its members?

In the conduct of research at the Lviv Archives a researcher working
for Gesher Galicia, Inc. identified records about this Association.
Another researcher working for the Kolomea Research Group examined
the record and determined it contained, " Letters of Elders in Kolomyya
on entering into the Registrar of Jewish Association of mutual aid,
"Jewish National Cookery-Ezra," 1910.

Another record was identified to contain "Letters of Elders in
Kolomyya on entering into the Register of Jewish Charitable
Association, "Tana kiklnia zhydovska," 1910.

It appears to me that both records pertain to the same organization,
do they?

There are a number of other records related to property ownership in
19th Century Kolomyya and student lists for schools in Sniatyn,
1925-1935 time frame. If you are interested in these records please
contact me directly for more details.

Alan,

Obviously "National Cookery-Ezra Association" was not written named in
English in 1910 Galicia.
What was original name of this organization in Polish?

In the phrase "Tana kilknia zhydovska", 1910, last word is "Jewish" but
first two words are not properly transliterated >from the original - both
make no sense.

Perhaps you can scan or at least transliterate correctly original wording.

Alexander Sharon
Calgary, AB


Revue du Cercle de Genealogie Juive - GROTWOHL, BRUNSCHWIG #germany

Ernest Kallmann
 

This is the latest issue of Revue du Cercle de Genealogie Juive :

The origin in Metz of the Alsatian family GROTWOHL: Part2: a
single ancestor for Alsace.

Guy Worms in the first part of his article has mainly used the
traditional *** Ashkenazi naming pattern *** to infer that a common
ancestor, Ephraim, links all the Alsatian GROTWOHLs. Now he exploits the
available research media (pre-marriage contracts by A.A. Fraenckel,
1784 census, 1808 name adoption lists by P. Katz, and links a high
majority of all Grotwohl and namesakes in a descendency table of some
400 individuals.

Denis Ingold

The BRUNSCHWIG family in Uffholtz

Abraham BRUNSCHWIG, Jew >from Uffholtz, is mentioned in 1621, while
crossing the toll at Thann, after a citation in a theft trial in 1617.
He survived the Thirty-Year War and his descendency is known. Three as
yet unrelated BRUNSCHWIG were present around 1700 in Uffholtz. The
author describes the most important members of the BRUNSCHWIG family
during the 18^th century, using civil, Christian and Jewish sources.

Erika Apfelbaum

"nce a day" my family in Little Poland.

The quest described by Erika Apfelbaum originates in the question
asked by her five year-old grand-daughter : =93How was your own contact
with your grandma?. She indeed had seen her grandmother for the last
time at the same age, just before the start of WWII, and after the
war, the topic became more or less taboo. Her model is Daniel
Mendelsohn (/The lost/), and she was lucky to discover a performing
interpreter who guided her during her trips. She was also lucky that
her ancestors lived in three towns located on the railway line Krakow-
Przemysl and thus made her journeys relatively simple. In her article
she recalls the people, places and events of her various voyages to
Poland. The genealogy of her 3 first generations of ancestors and a
little more owes little to documentary research and shows that it is
no less gratifying.

Ernest Kallmann, Paris, France
Please address questions and remarks ONLY to office@...
Visit our website www.genealoj.org


Re: Kolomyya Jewish National Cookery -Ezra Assoc. #general

Alexander Sharon
 

Alan Weiser wrote

Can you provide information on what was the Kolomyya Jewish National
Cookery-Ezra Association? Its purpose, its operations, its members?

In the conduct of research at the Lviv Archives a researcher working
for Gesher Galicia, Inc. identified records about this Association.
Another researcher working for the Kolomea Research Group examined
the record and determined it contained, " Letters of Elders in Kolomyya
on entering into the Registrar of Jewish Association of mutual aid,
"Jewish National Cookery-Ezra," 1910.

Another record was identified to contain "Letters of Elders in
Kolomyya on entering into the Register of Jewish Charitable
Association, "Tana kiklnia zhydovska," 1910.

It appears to me that both records pertain to the same organization,
do they?

There are a number of other records related to property ownership in
19th Century Kolomyya and student lists for schools in Sniatyn,
1925-1935 time frame. If you are interested in these records please
contact me directly for more details.

Alan,

Obviously "National Cookery-Ezra Association" was not written named in
English in 1910 Galicia.
What was original name of this organization in Polish?

In the phrase "Tana kilknia zhydovska", 1910, last word is "Jewish" but
first two words are not properly transliterated >from the original - both
make no sense.

Perhaps you can scan or at least transliterate correctly original wording.

Alexander Sharon
Calgary, AB


German SIG #Germany Revue du Cercle de Genealogie Juive - GROTWOHL, BRUNSCHWIG #germany

Ernest Kallmann
 

This is the latest issue of Revue du Cercle de Genealogie Juive :

The origin in Metz of the Alsatian family GROTWOHL: Part2: a
single ancestor for Alsace.

Guy Worms in the first part of his article has mainly used the
traditional *** Ashkenazi naming pattern *** to infer that a common
ancestor, Ephraim, links all the Alsatian GROTWOHLs. Now he exploits the
available research media (pre-marriage contracts by A.A. Fraenckel,
1784 census, 1808 name adoption lists by P. Katz, and links a high
majority of all Grotwohl and namesakes in a descendency table of some
400 individuals.

Denis Ingold

The BRUNSCHWIG family in Uffholtz

Abraham BRUNSCHWIG, Jew >from Uffholtz, is mentioned in 1621, while
crossing the toll at Thann, after a citation in a theft trial in 1617.
He survived the Thirty-Year War and his descendency is known. Three as
yet unrelated BRUNSCHWIG were present around 1700 in Uffholtz. The
author describes the most important members of the BRUNSCHWIG family
during the 18^th century, using civil, Christian and Jewish sources.

Erika Apfelbaum

"nce a day" my family in Little Poland.

The quest described by Erika Apfelbaum originates in the question
asked by her five year-old grand-daughter : =93How was your own contact
with your grandma?. She indeed had seen her grandmother for the last
time at the same age, just before the start of WWII, and after the
war, the topic became more or less taboo. Her model is Daniel
Mendelsohn (/The lost/), and she was lucky to discover a performing
interpreter who guided her during her trips. She was also lucky that
her ancestors lived in three towns located on the railway line Krakow-
Przemysl and thus made her journeys relatively simple. In her article
she recalls the people, places and events of her various voyages to
Poland. The genealogy of her 3 first generations of ancestors and a
little more owes little to documentary research and shows that it is
no less gratifying.

Ernest Kallmann, Paris, France
Please address questions and remarks ONLY to office@...
Visit our website www.genealoj.org


translation from Czech to English #austria-czech

sararu70@...
 

I received this information about our family member. I hope someone can
translate it to English for me.

http://www.holocaust.cz/cz2/victims/person/599847

Thank you
Sara Rubin
New Kensington, Pa.
USA
sararu70@...


Rosenthal family #austria-czech

sararu70@...
 

Looking for any members of the ROSENTHAL family who lived in Germany
{perhaps Berlin} in the 1920s-- 1930s and 1940s. One member we know of
was Salo ROSENTHAL Another family member was Tobie-Feiga ROSENTHAL
possibly an aunt or sister of Salo. Tobe was born in Sinea {Lithuania}
about 1840. We don't know if Tobe ever spent time in Germany, also
there may have been other relatives of Tobe and Salo elsewhere in
Europe, so far we haven't found them.

We do know Salo's journey ended in Auschwitz.

Tobe married Max KATISKY born about 1836 in Katiskov,Estate in Lithuania,
Suvalki Gubernia , possibly they married in Poland.
Tobe and Max immigrated to the United States in the mid 1870s. Their
daughters Sarah KATKISKY and Jennie KATKISKY were born in Russia. The
sons Eleazer KATKISKY and Louis KATKISKY were born in the United States.

The family settled in Pittsburgh, Pa.


Sara Rubin
New Kensington, Pa
Unites States
sararu70@...


Austria-Czech SIG #Austria-Czech translation from Czech to English #austria-czech

sararu70@...
 

I received this information about our family member. I hope someone can
translate it to English for me.

http://www.holocaust.cz/cz2/victims/person/599847

Thank you
Sara Rubin
New Kensington, Pa.
USA
sararu70@...


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Rosenthal family #austria-czech

sararu70@...
 

Looking for any members of the ROSENTHAL family who lived in Germany
{perhaps Berlin} in the 1920s-- 1930s and 1940s. One member we know of
was Salo ROSENTHAL Another family member was Tobie-Feiga ROSENTHAL
possibly an aunt or sister of Salo. Tobe was born in Sinea {Lithuania}
about 1840. We don't know if Tobe ever spent time in Germany, also
there may have been other relatives of Tobe and Salo elsewhere in
Europe, so far we haven't found them.

We do know Salo's journey ended in Auschwitz.

Tobe married Max KATISKY born about 1836 in Katiskov,Estate in Lithuania,
Suvalki Gubernia , possibly they married in Poland.
Tobe and Max immigrated to the United States in the mid 1870s. Their
daughters Sarah KATKISKY and Jennie KATKISKY were born in Russia. The
sons Eleazer KATKISKY and Louis KATKISKY were born in the United States.

The family settled in Pittsburgh, Pa.


Sara Rubin
New Kensington, Pa
Unites States
sararu70@...


translation from Czech to English #germany

Sara <sararu70@...>
 

I received this information about our family member. I hope someone can
translate it to English for me.

http://www.holocaust.cz/cz2/victims/person/599847

Send replies off list please. Thank you.

Sara Rubin, New Kensington PA sararu70@...


German SIG #Germany translation from Czech to English #germany

Sara <sararu70@...>
 

I received this information about our family member. I hope someone can
translate it to English for me.

http://www.holocaust.cz/cz2/victims/person/599847

Send replies off list please. Thank you.

Sara Rubin, New Kensington PA sararu70@...


INTRO - ROSENTHAL family #germany

Sara <sararu70@...>
 

Looking for any members of the ROSENTHAL family who lived in Germany
(perhaps Berlin) in the 1920s-- 1930s and 1940s. One member we know of
was Salo ROSENTHAL Another family member was Tobie-Feiga ROSENTHAL
possibly an aunt or sister of Salo. Tobe was born in Sinea {Lithuania}
about 1840. We don't know if Tobe ever spent time in Germany, also
there may have been other relatives of Tobe and Salo elsewhere in
Europe, so far we haven't found them. We do know Salo's journey
ended in Auschwitz.

Tobe married Max KATISKY born about 1836 in Katiskov,Estate in Lithuania,
Suvalki Gubernia , possibly they married in Poland.
Tobe and Max immigrated to the United States in the mid 1870s. Their
daughters Sarah KATKISKY and Jennie KATKISKY were born in Russia. The
sons Eleazer KATKISKY and Louis KATKISKY were born in the United States.
The family settled in Pittsburgh, Pa.

Sara Rubin New Kensington, Pennsylvania sararu70@...


German SIG #Germany INTRO - ROSENTHAL family #germany

Sara <sararu70@...>
 

Looking for any members of the ROSENTHAL family who lived in Germany
(perhaps Berlin) in the 1920s-- 1930s and 1940s. One member we know of
was Salo ROSENTHAL Another family member was Tobie-Feiga ROSENTHAL
possibly an aunt or sister of Salo. Tobe was born in Sinea {Lithuania}
about 1840. We don't know if Tobe ever spent time in Germany, also
there may have been other relatives of Tobe and Salo elsewhere in
Europe, so far we haven't found them. We do know Salo's journey
ended in Auschwitz.

Tobe married Max KATISKY born about 1836 in Katiskov,Estate in Lithuania,
Suvalki Gubernia , possibly they married in Poland.
Tobe and Max immigrated to the United States in the mid 1870s. Their
daughters Sarah KATKISKY and Jennie KATKISKY were born in Russia. The
sons Eleazer KATKISKY and Louis KATKISKY were born in the United States.
The family settled in Pittsburgh, Pa.

Sara Rubin New Kensington, Pennsylvania sararu70@...


Romania SIG #Romania translation from Czech to English #romania

sararu70@...
 

I received this information about our family member. I hope someone can
translate it to English for me.

http://www.holocaust.cz/cz2/victims/person/599847

Thank you
Sara Rubin
New Kensington, Pa.
USA
sararu70@...


translation from Czech to English #romania

sararu70@...
 

I received this information about our family member. I hope someone can
translate it to English for me.

http://www.holocaust.cz/cz2/victims/person/599847

Thank you
Sara Rubin
New Kensington, Pa.
USA
sararu70@...


Re: translation from Czech to English #austria-czech

Fritz Neubauer
 

Sara schrieb:
I received this information about our family member. I hope someone can
translate it to English for me.
http://www.holocaust.cz/cz2/victims/person/599847
Dear Sara,
since your relative was deported >from the then German Oppeln (today's
Polish Opole), the German Memorial Book also has an entry for him, this
time even with the full birthdate 10 Feb 1879 and the birthplace
Bitschin. All the other data is identical. There is the additional
information that he was officially declared dead after the war. This was
normally done by some surviving relative for legal reasons, e.g.
inheritance etc.

You can access this entry yourself through the link

http://www.bundesarchiv.de/gedenkbuch/directory.html

by entering surname and first name.

I hope that helps

Fritz Neubauer in North Germany


German SIG #Germany Re: translation from Czech to English #germany

Fritz Neubauer
 

Sara schrieb:
I received this information about our family member. I hope someone can
translate it to English for me.
http://www.holocaust.cz/cz2/victims/person/599847
Dear Sara,
since your relative was deported >from the then German Oppeln (today's
Polish Opole), the German Memorial Book also has an entry for him, this
time even with the full birthdate 10 Feb 1879 and the birthplace
Bitschin. All the other data is identical. There is the additional
information that he was officially declared dead after the war. This was
normally done by some surviving relative for legal reasons, e.g.
inheritance etc.

You can access this entry yourself through the link

http://www.bundesarchiv.de/gedenkbuch/directory.html

by entering surname and first name.

I hope that helps

Fritz Neubauer in North Germany


Re: STEIF from Stropkov, Zemplen #hungary

afuller@...
 

My STEIF family ancestors came >from Stropkov, Zemplen, Slovakia. Wolf
STEIF, my grandfather, arrived in NYC in 1880 and moved to Chicago 17
years later. He died in 1914. His father Hirsch STEIF also emigrated
in 1880 along with his wife Rosie and son, Eddie, and moved to Chicago
at some point. Hirsch left Chicago to die in Palestine, while Rosie,
Wolf, and Eddie remained in Chicago. Hirsch?s brother, Moses STEIF,
later known as Moses STEIF JACOBS, had arrived in the US in 1870, and
then moved to Arkansas, Missouri, Washington, Oregon and California.
I have found Hirsch, Rosie, and Wolf in the 1869 Hungarian census,
along with a sister, Anna, who died in childhood.

The All Hungary database has birth records for six children of Hirsch
and Rosie: Jakob, Wolf, Rezi (Anna), Aron, Ascher (Eddie), and Chaim.
Rezi and Chaim, died in childhood, and had death records are in the
database. Two others, Jakob (born in 1860) and Aron (born in 1870),
have birth records, but no death records. I am wondering if they
stayed behind when their parents left Stropkov for NY. It is unlikely
that Aron stayed behind, since he was so young. I assume that he too
must have died in childhood. However Jakob would have been old enough
to have stayed by himself. He is not, however, listed in the 1869
census. I am wondering if he, too, had died before the family left
Stropkov. If not, he may have descendants. How would I get access to
other Stropkov death records of the period as well as earlier birth
records?

My next question is whether my STEIFs are related to other STEIFs in
the region. The name in that spelling is unusual. The other STEIFs
in the birth records are the children of Simon STEIF and Hani
Rosenberg. They were >from Eperjes, but Simon was originally from
Nagymihaly (Michalovce). I am wondering if there is a connection
between these STEIFs and my STEIFs. The distance between Stropkov and
Nagymihaly does not seem to be that great.

I would appreciate any feedback I can get on these questions.

Thank you.

Ann L. Fuller
Oberlin, OH USA


Hungary SIG #Hungary RE: STEIF from Stropkov, Zemplen #hungary

afuller@...
 

My STEIF family ancestors came >from Stropkov, Zemplen, Slovakia. Wolf
STEIF, my grandfather, arrived in NYC in 1880 and moved to Chicago 17
years later. He died in 1914. His father Hirsch STEIF also emigrated
in 1880 along with his wife Rosie and son, Eddie, and moved to Chicago
at some point. Hirsch left Chicago to die in Palestine, while Rosie,
Wolf, and Eddie remained in Chicago. Hirsch?s brother, Moses STEIF,
later known as Moses STEIF JACOBS, had arrived in the US in 1870, and
then moved to Arkansas, Missouri, Washington, Oregon and California.
I have found Hirsch, Rosie, and Wolf in the 1869 Hungarian census,
along with a sister, Anna, who died in childhood.

The All Hungary database has birth records for six children of Hirsch
and Rosie: Jakob, Wolf, Rezi (Anna), Aron, Ascher (Eddie), and Chaim.
Rezi and Chaim, died in childhood, and had death records are in the
database. Two others, Jakob (born in 1860) and Aron (born in 1870),
have birth records, but no death records. I am wondering if they
stayed behind when their parents left Stropkov for NY. It is unlikely
that Aron stayed behind, since he was so young. I assume that he too
must have died in childhood. However Jakob would have been old enough
to have stayed by himself. He is not, however, listed in the 1869
census. I am wondering if he, too, had died before the family left
Stropkov. If not, he may have descendants. How would I get access to
other Stropkov death records of the period as well as earlier birth
records?

My next question is whether my STEIFs are related to other STEIFs in
the region. The name in that spelling is unusual. The other STEIFs
in the birth records are the children of Simon STEIF and Hani
Rosenberg. They were >from Eperjes, but Simon was originally from
Nagymihaly (Michalovce). I am wondering if there is a connection
between these STEIFs and my STEIFs. The distance between Stropkov and
Nagymihaly does not seem to be that great.

I would appreciate any feedback I can get on these questions.

Thank you.

Ann L. Fuller
Oberlin, OH USA