Re: Housing Family Trees for FREE #general


On Mon, Aug 3, 2020 at 10:08 AM, Sally Bruckheimer wrote:
They baptize their ancestors and random others from records, but not Jewish
As far as I know, the LDS church has discontinued all extraction-program-based "temple work" (or whatever you want to call it). Mormons can no longer submit random names from an index; they have to show that they're related to the people whose names they're submitting in order to proceed with the process. (And it is my impression that for relatively-recent people, they have to show that they're either the closest living relative, or that they have permission from the closest relatives.)

I find the concept of the Almighty as Supreme Bureaucrat ... amusing. But whatever the theology, the result is the availability of a vast repository of genealogical records that I could otherwise never hope to access, plus a free collaborative tree that links easily with said records. I am grateful for them, and make extensive use of both, and try to return some of the favor by indexing and working on FS's places database.

And if putting someone's profile on FamilySearch's Family Tree should result in some random LDS member submitting that information for some religious rite or other, I don't actually care. I don't believe in those rites, my deceased relatives never heard of those rites, and chances are that they would not have believed in them if they had, so it's all meaningless and really not worth any worry.

But if despite the logic you still object to Mormons, there's WikiTree. The interface is not particularly user-friendly (familiarity with markdown/coding a definite plus), the handling of names is Anglo-centric and illogical, and proper citing of one's sources gets tediously convoluted, but there's an active community of helpful users, there are all sorts of tools available to display and analyze data, and the developers are constantly working on improvements.

./\ /\

Viewmate Translation / Interpretation Request - Russian / Hebrew #translation


Dear All,

I've posted the following two records on ViewMate :-

1. Marriage Record at address
2. Transcription from Latvia Marriages and Divorces Database at address

The transcription [2] records the 1866 marriage of my great-grandparents Yosif WAGENHEIM (shown in the transcript as "?...GENHEIN") and Sheina GITLESOHN, and points to the source record [1].  The source record [1] shows two marriages, of which 'mine' is the upper one, but is quite an indistinct image.  Can anyone supply me with an English translation of this source record, including the printed column headings?  Ideally I'm seeking someone with good eyesight (or clever software!) to interpret the Russian on the left, or even the Hebrew on the right, for me.  I would love to understand how elements of the transcription map on to the elements of the source record - for example I can just about make out the name Lerenblat, the officiating Rabbi, split across two lines in the fourth column, but cannot clearly see my ancestor's names in the later columns.

Please respond using the online ViewMate form.

Many thanks for your help!

Philip Tepper, Manchester UK.


Re: Please help with translation of marriage certificate in Russian from Markuszow, Lublin, Poland #poland #russia #translation

Dr.Josef ASH

Yankel KOKHN

"kh" I use to trnsscribe the russian letter "X" (it's not "ex"!). Russian has no "h" and it puts "g"
or, sometimes, "kh" instead
In this name usually they whould spell KOGaN.

Silverman Family of Providence #usa


My grandfather, John (Yaakov) Silverman arrived in Providence from Lemberg (Lviv) in 1911.  He stayed with his aunt and cousins, one also named John.
He joined the Army and chased Pancho Villa with General Pershing.  My grandfather later had a junk yard on Allens Avenue.
I can remember as a child going to Silverman family reunions, but over the years, we lost touch with the cousins.  
I have a family tree dating back to around 1800 in Husiatyn, Galicia (now Ukraine).  However, it stops with my grandfather's generation. 

I'm looking for lost relatives.

P. Silver

Re: Experience with Romanian records #romania #records


Szécsény could also refer to Temesszécsény (earlier Szecsány, now Seceani, Romania), which is less than 15 miles south of Arad.

./\ /\

Subj: ViewMate translation request - German #translation #germany


I've posted a vital record in German for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...;data=02%7C01%7C%7Caee26165c7d6470633e308d837290c6a%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637319996719015998&amp;sdata=f4wehBCzQ7FaZX3hl%2Blgs6%2FQ7z719wjUBgshafjTlBg%3D&amp;reserved=0
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much in advance,

Martha Zervoudakis

Re: Searching records in New Haven, Connecticut #records



The CT vital records office has BMD records 

Also CT has a state library at 

I have had good results from the BMD records, especially finding marriage records. 

Rich Meyersburg
Laurel, MD

Philadelphia: Sautter #usa


While preparing a 1,500 name database of Mauthausen German and Austrian born victims, Jews and non-Jews,  (Will be on the web soon) I was startled to find someone born in Philadelphia, the only person born in the United States.  He, Friedrich Sautter, born 1890 in Philadelphia, is listed as a Berufsverbrecher, ie. a person convicted of more than one criminal act.  This designation includes Jews and non-Jews, so I cannot determine his religion.  Posted on the slight chance that someone might be interested.
Peter Lande
Washington, D.C.

Re: Viewmate Translation Request - Russian #translation #russia


 VM 83406

In Russian:




Состоялось в городе Лублин1-го(13-го) мая 1878 года в 2 часа дня.  Явился еврей: Волф-Бер Унфлайс, отец, 25-и лет, торговец, житель города Люблина, в присутствии свидетелей Сруля-Ицика Гликмана, домовладельца, 56-и лет и Якова Дузельмана, работника, 57-и лет, жителей города Люблина и предъявили нам мальчика, объявляя, что она родилась в городе Люблин, в доме под номером 647, 3-го (15-го) апреля  сего года в 2 часов утра от законной жены Шайндли, урожденной Ланцман, 19-и лет.  Младенцу этому  дано имя Шмуль-Герш.  Позднее заявление ничем не оправдано.  Акт сей присутствующим прочитан, ими и нами подписан.

Волф-Бер Унфлайс

Сруль-Ицик Гликман

Яков Дузельман

Чиновник гражданского состояния, майор  Подпись


Translate into English:


VM 83406

In Russian:








It took place in the city of Lublin on May 1 (13), 1878 at 2 pm. A Jew appeared: Wolf-Ber Unflyis, father, 25 years old, a merchant, a resident of the city of Lublin, in the presence of witnesses Srul-Itzik Glikman, a homeowner, 56 years old and Yakov Duzelman, an employee, 57 years old, residents of the city of Lublin and They showed us a boy, announcing that he was born in the city of Lublin, at house number 647, on the 3rd (15th) of April this year at 2 o'clock in the morning from Scheindli's legal wife, nee Lanzman, 19 years old. This baby was given the name Shmul-Gersh. The later statement is not justified by anything. This act was read to those present, they and we signed.


Wolf-Bear Unflies


Srul-Itzik Glikman


Yakov Duzelman


Civil Status Officer, Major Signature

Re: Polish translation of address in Radom #poland #translation


My father was a Survivor from Radom and I travel there once or twice a year, except this year of course.  On Tuesday, August 11th at 6:30pm 2 colleagues and I will be hosting a gathering of Radom descendants on line at the Inter'l Jewish Genealogy Conference.  Our meeting is called "BOF Radom" and it is the first time this is being done.  Please check it out and pass along this information. The meeting is free, though it is worthwhile to participate in some or all of the conference which does charge a reasonable fee.  Here are some useful links:
Feel free to email me about this or any other questions regarding Radom.

Housing Family Trees for FREE #general


There is a real trade-off in posting your tree on-line that goes well beyond whether LDS still engages in post-mortem baptisms:  Anything that goes on-line is hackable and whatever family relationships you post there are potentially in the public/hacker domain.  If your tree includes family secrets, or just identifies relationships that may enable another to gain access to other information about you or your relatives, you will have opened the door to all kinds of on-line mischief.  People should weigh those risks against the advantages of making your information available to others and having a place for your research to be preserved after your own departure.
--Yale Zussman

Vital Records Translation from Polish #translation

Walter Elias

Hello Everyone,
I've posted 2 vital records in Polish for which I need a translation. They are on ViewMate at the following addresses and VM83559.
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.
Walter S. Elias, St. Louis Park, Minnesota, USA


Re: Searching records in New Haven, Connecticut #records

Paul Chirlin

Re: Housing Family Trees for FREE #general

Sally Bruckheimer <sallybruc@...>

" Mormons no longer baptise the deceased."

Mormons no longer baptize deceased Jews unless they are their ancestors. They baptize their ancestors and random others from records, but not Jewish records.

But since it is a wasted effort, why do we care? They are doing us a big service by providing us records and a free internet genealogy site. I know that some people are sensitive, but they aren't accomplishing anything by waving their hands over dead people's records.

Sally Bruckheimer
Princeton, NJ

Re: Brick wall: FRIEDSON'S, AISENBERG'S and SAMURIN'S from western Massachusetts #usa


I agree with Ellen on both counts.  Last I checked, there is still a synagogue in Athol--maybe it has some records. The one in Gardner closed a few years ago.  These were and are both small towns.  You can check my synagogue chart on for more information.
Carol Isenberg Clingan

Re: Formal name for the nickname, SHIL #ukraine #names

Diane Jacobs

I have a very distant relative who was Chil
And I believe his name was Yechiel.

Diane Jacobs 

Sent from my Verizon, Samsung Galaxy smartphone

-------- Original message --------
From: "suski2 via" <>
Date: 8/2/20 10:38 AM (GMT-05:00)
To: main@...
Subject: [] Formal name for the nickname, SHIL #ukraine #names

Would appreciate help in finding the legal name for what I assume is a nickname, "Shil".
My grandfather seems to appear in the 1897 Russian Census, Rozhiv, Radomysl, Kiev Guberniya as "Shil".
He was known to his children as Samuel/Shaul/Shevel. 

Thank you for any assistance.

Susan Miller
Philadelphia, PA

DORMAN- Ziezmaria/Rumsiskes, Lithuania & Obukhiv/Kiev City, Kiev Guberniya, Ukraine
PEKAR/BOROKOWSKI- Rozhiv Colona, Radomysl, Kiev Guberniya, Ukraine
PRITZKER- Steponika(?), Ukraine
BUKRINSKY- Kiev Guberniya(?)  Ukraine

Diane Jacobs, Somerset, New Jersey

Re: Brick wall: FRIEDSON'S, AISENBERG'S and SAMURIN'S from western Massachusetts #usa


<<These families came to Fitchburg, Gardner, Athol, Worcester in western Massachusetts starting around 1907.  The Friedson's moved on to Springfield and some of the Aisenberg's moved to Leomister...why did Jews settle in that area.>>


My guess would be industry.  These areas were all riverside industrial centers in the late 19th and early 20th centuries, and they attracted many immigrants to work in the mills.   Gardner was the "furniture capital of New England."  Leominster was known for its comb industry (and later, plastics).  Fitchburg was on a rail line between Boston and Albany, and machine tools, clothing, and paper were all produced there.  Textiles and leather were among the goods made in Athol.  Immigrants probably managed or owned some of the factories, too. 

BTW, I wouldn't characterize these cities as being in western Massachusetts, but rather north-central Massachusetts.  

Ellen Morosoff Pemrick


Re: Polish translation of address in Radom #poland #translation


Thank you everyone for your help! I was able to learn that Kośna is a street name in Radom and still is a street there. And that the number is 10.

Andrew Cooke

Re: Partial solution found to transcribing audio or video memoirs / testimonies #translation

Peggy Mosinger Freedman

Thank you for the review and the tip, Peter!

Another cool way to do a project like this was posted by Dale Markowitz, a Google engineer, on her blog at:

She used artificial intelligence to index and search all the transcriptions and the images created in an archive of all her family videos (30 plus years worth!)
It requires more technical skills than I have, but it is pretty fascinating to think about. Maybe, someday . . . .

Peggy Mosinger Freedman

Liffmann, Leiffmann #names

Abraham Schijveschuurder <ams@...>

I try to find out if that family where Levyim. Who knows and may be even has kehilla registration documents.

27381 - 27400 of 675161