Zuromin record corrects the family story
#poland
Joseph Fibel <jfibel@...>
Zuromin is a short distance >from Radzanow, N N W of Warsaw,
where my wife Harriet's GARBEL family originated. My father-in-law, David Garbel, z"l, who I had the honor to know for quite a while, told me a lot about his and his family's life in Zuromin where he was born. He told me that they were the town bakers. He remembered that he and his brothers climbed up on the shelf around the top of the oven in the cold winters to keep warm and where they slept. He told me that the three youngest siblings, he (David), Paul and Max had been born in Zuromin, - the older three -- Meyer, Louis and Etta -- in Radzanow. In 1909, his father, Abraham Garbel, came to the U.S. to try to provide a better life for the family. He got a job with a cousin who had preceded him here, and by 1913 he was able to bring his wife and the six children to the U.S. Now, the final balance of the Zuromin BMD records have been released, including births through 1904. Having made the qualifying contribution to receive the full set of records, on Monday October 22, I was able to download these records. What I found in Monday's download is that in 1904, the births of four children were recorded, not including the youngest, Max, who was born later. Therefore five of six Garbel children were born in Zuromin, not three. My father-in-law's memory was faulty and the family now does have the correct data. On arrival in the U.S., they all changed their name to Garber and there are a bunch of them here. Joe Fibel
|
|
JRI Poland #Poland Zuromin record corrects the family story
#poland
Joseph Fibel <jfibel@...>
Zuromin is a short distance >from Radzanow, N N W of Warsaw,
where my wife Harriet's GARBEL family originated. My father-in-law, David Garbel, z"l, who I had the honor to know for quite a while, told me a lot about his and his family's life in Zuromin where he was born. He told me that they were the town bakers. He remembered that he and his brothers climbed up on the shelf around the top of the oven in the cold winters to keep warm and where they slept. He told me that the three youngest siblings, he (David), Paul and Max had been born in Zuromin, - the older three -- Meyer, Louis and Etta -- in Radzanow. In 1909, his father, Abraham Garbel, came to the U.S. to try to provide a better life for the family. He got a job with a cousin who had preceded him here, and by 1913 he was able to bring his wife and the six children to the U.S. Now, the final balance of the Zuromin BMD records have been released, including births through 1904. Having made the qualifying contribution to receive the full set of records, on Monday October 22, I was able to download these records. What I found in Monday's download is that in 1904, the births of four children were recorded, not including the youngest, Max, who was born later. Therefore five of six Garbel children were born in Zuromin, not three. My father-in-law's memory was faulty and the family now does have the correct data. On arrival in the U.S., they all changed their name to Garber and there are a bunch of them here. Joe Fibel
|
|
WEINGARTEN of Konskie
#rabbinic
mordechai pelta <mdpelta@...>
Dear All,
I would like to know how I may obtain any copies of portraits or photos of Rabbi Yoav WEINGARTEN and Rabbi Meir WEINGARTEN of Konskie (called Kinsk by Jews). Thank you, Mordechai Pelta
|
|
Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic WEINGARTEN of Konskie
#rabbinic
mordechai pelta <mdpelta@...>
Dear All,
I would like to know how I may obtain any copies of portraits or photos of Rabbi Yoav WEINGARTEN and Rabbi Meir WEINGARTEN of Konskie (called Kinsk by Jews). Thank you, Mordechai Pelta
|
|
Oroklet Website
#hungary
Vivian Kahn
If you haven't yet used the searchable database of Jewish burials at
Oroklet it's worth investigating. If you had trouble using this source before, there is now an English language interface. Although most of the burials seem to be >from the Kozma Street Cemetery in Budapest, others are included. Other features allow researchers to search by name of cemetery and to see a map showing the specific location of the grave. The URL is http://www.oroklet.hu/ Vivian Kahn, Oakland, CA
|
|
Hungary SIG #Hungary Oroklet Website
#hungary
Vivian Kahn
If you haven't yet used the searchable database of Jewish burials at
Oroklet it's worth investigating. If you had trouble using this source before, there is now an English language interface. Although most of the burials seem to be >from the Kozma Street Cemetery in Budapest, others are included. Other features allow researchers to search by name of cemetery and to see a map showing the specific location of the grave. The URL is http://www.oroklet.hu/ Vivian Kahn, Oakland, CA
|
|
MINDES/ WAGNER/ HERSCHENFELD
#hungary
Diane De Milt
I have found the surname MINDES on some documents and WAGNER or HERSCHENFELD
on others. My family was >from Mihaileni, Rumania. Does anyone recognize these names? Thanks Diane De Milt _Deech10@... (mailto:Deech10@...) Tucson, Arizona #198023 Moderator: Mihaileni, Harghita County, Romania was formerly Csikszentmihaly, Hungary.
|
|
Hungary SIG #Hungary MINDES/ WAGNER/ HERSCHENFELD
#hungary
Diane De Milt
I have found the surname MINDES on some documents and WAGNER or HERSCHENFELD
on others. My family was >from Mihaileni, Rumania. Does anyone recognize these names? Thanks Diane De Milt _Deech10@... (mailto:Deech10@...) Tucson, Arizona #198023 Moderator: Mihaileni, Harghita County, Romania was formerly Csikszentmihaly, Hungary.
|
|
Immigration from Germany 1936
#southafrica
Beryl. B <balden@...>
I believe that the STUTTGART was the last
ship to arrive in South Africa at the end of 1936 before the Quota's Act was enforced. However, I have been told that another ship arrived in South Africa during 1937. Can someone please help me with an answer ? Thanks. Beryl Baleson balden@...
|
|
South Africa SIG #SouthAfrica Immigration from Germany 1936
#southafrica
Beryl. B <balden@...>
I believe that the STUTTGART was the last
ship to arrive in South Africa at the end of 1936 before the Quota's Act was enforced. However, I have been told that another ship arrived in South Africa during 1937. Can someone please help me with an answer ? Thanks. Beryl Baleson balden@...
|
|
Logan J. Kleinwaks
Dear Danzig researchers,
I am delighted to announce that our CAHJP indexing project (www.jewishgen.org/danzig/project3.php) has received a grant of $2000 >from the GerSIG! Thanks very much to the GerSIG Coordinators, especially Karen Franklin. This funding will enable us to order and digitize many additional files of genealogical interest, to distribute to our volunteer transcribers. The genealogical data will be made freely available in searchable JewishGen databases, and will no doubt be of tremendous benefit to Danzig researchers and those who, through it, discover that their relatives lived in Danzig (as many Jews born elsewhere did, due partly to Danzig's special political status). Now is a great time for YOU to become involved in this project. The files we already ordered >from CAHJP are in the process of being transcribed. Some have been transcribed, but need to be proofread before their data can go online. Please contact me to volunteer to help proofread Hebrew or German transcriptions. You will be helping yourself and all other researchers access this data, since it will not be made available until it is proofread. To help us decide what files to order with this new funding, SIG volunteers have spent many hours at CAHJP in Jerusalem examining files in the Danzig Community Archives, recording important details about them, such as type of genealogical content, number of records, legibility, etc., not found in CAHJP's online inventory < http://sites.huji.ac.il/archives/GERMANY-LISTS/Danzig%201.htm >). The more files that have been examined, the better we will be able to prioritize files for ordering. If you can visit CAHJP and examine files for us, please contact me for instructions. If you have seen Danzig files at CAHJP on your own and believe we should consider ordering them, please tell us about them. Before we make the next order, there will be an opportunity for SIG members to comment on files we are considering ordering. Although this is a very generous grant, it will not cover all the Danzig files of genealogical interest at CAHJP. So, please look at the online inventory (link above) and, if you would like to help make this material more accessible, contribute to this project at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=31 While I have your attention, another call for volunteers: More than 5,000 records have been transcribed as part of our FHL indexing project < www.jewishgen.org/danzig/project4.php >, but only a small percentage have been proofread. To help get this material online, please volunteer to proofread and tell potential volunteers (e.g., your family or friends interested in Jewish history) about the project. We need both Hebrew and German proofreaders, but especially Hebrew. **I have seen many surnames being researched by SIG members appear frequently in the transcribed data.** Thanks very much to all of our volunteers, donors, and GerSIG. Best regards, Logan Kleinwaks Coordinator, JewishGen Danzig/Gdansk SIG kleinwaks@... near Washington, D.C.
|
|
Logan J. Kleinwaks
Dear Danzig researchers,
I am delighted to announce that our CAHJP indexing project (www.jewishgen.org/danzig/project3.php) has received a grant of $2000 >from the GerSIG! Thanks very much to the GerSIG Coordinators, especially Karen Franklin. This funding will enable us to order and digitize many additional files of genealogical interest, to distribute to our volunteer transcribers. The genealogical data will be made freely available in searchable JewishGen databases, and will no doubt be of tremendous benefit to Danzig researchers and those who, through it, discover that their relatives lived in Danzig (as many Jews born elsewhere did, due partly to Danzig's special political status). Now is a great time for YOU to become involved in this project. The files we already ordered >from CAHJP are in the process of being transcribed. Some have been transcribed, but need to be proofread before their data can go online. Please contact me to volunteer to help proofread Hebrew or German transcriptions. You will be helping yourself and all other researchers access this data, since it will not be made available until it is proofread. To help us decide what files to order with this new funding, SIG volunteers have spent many hours at CAHJP in Jerusalem examining files in the Danzig Community Archives, recording important details about them, such as type of genealogical content, number of records, legibility, etc., not found in CAHJP's online inventory < http://sites.huji.ac.il/archives/GERMANY-LISTS/Danzig%201.htm >). The more files that have been examined, the better we will be able to prioritize files for ordering. If you can visit CAHJP and examine files for us, please contact me for instructions. If you have seen Danzig files at CAHJP on your own and believe we should consider ordering them, please tell us about them. Before we make the next order, there will be an opportunity for SIG members to comment on files we are considering ordering. Although this is a very generous grant, it will not cover all the Danzig files of genealogical interest at CAHJP. So, please look at the online inventory (link above) and, if you would like to help make this material more accessible, contribute to this project at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=31 While I have your attention, another call for volunteers: More than 5,000 records have been transcribed as part of our FHL indexing project < www.jewishgen.org/danzig/project4.php >, but only a small percentage have been proofread. To help get this material online, please volunteer to proofread and tell potential volunteers (e.g., your family or friends interested in Jewish history) about the project. We need both Hebrew and German proofreaders, but especially Hebrew. **I have seen many surnames being researched by SIG members appear frequently in the transcribed data.** Thanks very much to all of our volunteers, donors, and GerSIG. Best regards, Logan Kleinwaks Coordinator, JewishGen Danzig/Gdansk SIG kleinwaks@... near Washington, D.C.
|
|
Given Name Variations
#lithuania
rmpropst@...
Jonathan Fine asked about similar given names and about modern Hebrew
versions of mid-1800's names. Try the Given Names Data Bases to look up related names: http://www.jewishgen.org/databases/GivenNames/search.htm To find out if records are referring to one person or two, get as much information as possible on the individuals and decide >from that information. Deborra Wood York, South Carolina, United States of America Researching BARRET, BITER, FRIEDLANDER/FINE, HOCK, JACOBS, SCHINGLEDECKER Lithuania (Kovno guberniya) and South Africa
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Given Name Variations
#lithuania
rmpropst@...
Jonathan Fine asked about similar given names and about modern Hebrew
versions of mid-1800's names. Try the Given Names Data Bases to look up related names: http://www.jewishgen.org/databases/GivenNames/search.htm To find out if records are referring to one person or two, get as much information as possible on the individuals and decide >from that information. Deborra Wood York, South Carolina, United States of America Researching BARRET, BITER, FRIEDLANDER/FINE, HOCK, JACOBS, SCHINGLEDECKER Lithuania (Kovno guberniya) and South Africa
|
|
Fate of Jews in Vilna Ghetto
#lithuania
mordechai pelta <mdpelta@...>
Dear All
I am trying to find out which sources I may consult to find out more about the fate of Jews who were in the Vilna ghetto during the war. Thank you, Mordechai Pelta
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Fate of Jews in Vilna Ghetto
#lithuania
mordechai pelta <mdpelta@...>
Dear All
I am trying to find out which sources I may consult to find out more about the fate of Jews who were in the Vilna ghetto during the war. Thank you, Mordechai Pelta
|
|
Re: Name Confusion: Does Girsha/Gersha = Hirsh and/or Gershon?
#lithuania
Prof. G. L. Esterson <jerry@...>
Jonathan Fine posted as follows:
"Amongst the translated records on LitvakSIG, I have seen some family members referred to as Girsh, Gersh, Girsha, Gershen and Gershon. I am not sure if these records refer to one person or to two,and which names >from the mid-1800's go with modern Hebrew names." The two Yiddish names Girsh and Gersh are versions of the two Yiddish names Hirsh and Hersh, where the consonant "H" has been substituted for the consonant "G" The two Yiddish names Gershen and Gershon (depending on how they are transliterated >from Hebrew to Latin characters) are derived >from the Hebrew name Geyrshon. There is no connection between these two sets of names. Professor G L Esterson, Ra'anana, Israel
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Re: Name Confusion: Does Girsha/Gersha = Hirsh and/or Gershon?
#lithuania
Prof. G. L. Esterson <jerry@...>
Jonathan Fine posted as follows:
"Amongst the translated records on LitvakSIG, I have seen some family members referred to as Girsh, Gersh, Girsha, Gershen and Gershon. I am not sure if these records refer to one person or to two,and which names >from the mid-1800's go with modern Hebrew names." The two Yiddish names Girsh and Gersh are versions of the two Yiddish names Hirsh and Hersh, where the consonant "H" has been substituted for the consonant "G" The two Yiddish names Gershen and Gershon (depending on how they are transliterated >from Hebrew to Latin characters) are derived >from the Hebrew name Geyrshon. There is no connection between these two sets of names. Professor G L Esterson, Ra'anana, Israel
|
|
meaning of double surnames (Passport Database )
#lithuania
Ried Nathalie <nathalieried@...>
Shalom to all,
Here is my question : I found in the Lithuania Passports Database (sept 1920) the wife of an ancestor listed thus : RABINOVICH-VITKIND, Lidja (BARDIN) I understand the name between brackets is the woman's maiden name, the one listed before the woman's given name being her husband's name. Her husband as I knew him >from other sources was Fishel WITKIND, son of Yankel Sholom WITKIND. In short, I had never come across the name RABINOVICH in this family before. But I know nothing of Fishel's mother's maiden name. Does it mean that Fishel had a double surname including for example his mother's surname? Apparently, Fishel's children were named WITKIND as well, no RABINOVICH added. If any of you have come across this kind of problem before, I would be grateful to have your kind advice. Many thanks in advance, Nathalie RIED (Marseilles, France)
|
|
Lithuania SIG #Lithuania meaning of double surnames (Passport Database )
#lithuania
Ried Nathalie <nathalieried@...>
Shalom to all,
Here is my question : I found in the Lithuania Passports Database (sept 1920) the wife of an ancestor listed thus : RABINOVICH-VITKIND, Lidja (BARDIN) I understand the name between brackets is the woman's maiden name, the one listed before the woman's given name being her husband's name. Her husband as I knew him >from other sources was Fishel WITKIND, son of Yankel Sholom WITKIND. In short, I had never come across the name RABINOVICH in this family before. But I know nothing of Fishel's mother's maiden name. Does it mean that Fishel had a double surname including for example his mother's surname? Apparently, Fishel's children were named WITKIND as well, no RABINOVICH added. If any of you have come across this kind of problem before, I would be grateful to have your kind advice. Many thanks in advance, Nathalie RIED (Marseilles, France)
|
|